Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT. In order to receive a more complete
assistance, please register your appliance on:
www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
1
4
7
9
11
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1
1.
On-Off/Reset button with indicator light
2.
Program selection button
3.
Salt refill indicator light
4.
Rinse Aid refill indicator light
5.
Program number and delay time indicator
6.
Tablet (Tab) indicator light
2
3 4
5
6 7 8
You can download the Safety Instructions
and the User Manual, by visiting our website
docs.hotpoint.eu and following the Instructions
on the back of this booklet.
2
1.
2.
3
3.
4.
5.
6.
7.
5
8.
6
9.
8
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
12. Control panel
10
9
10
11
7.
Display
8.
Zone Wash 3D indicator lights
9.
Zone Wash 3D button
10. Delay button
11. START/Pause button with indicator light / Tablet (Tab)
Upper rack
Cutlery rack
Foldable flaps
Upper rack height adjuster
Upper spray arm
Lower rack
Lower spray arm
Filter Assembly
Salt reservoir
EN
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HI 5030 WEF

  • Página 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON You can download the Safety Instructions PRODUCT. In order to receive a more complete and the User Manual, by visiting our website assistance, please register your appliance on: docs.hotpoint.eu and following the Instructions www.hotpoint.eu/register...
  • Página 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be fil- led when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel is lit.
  • Página 3 PROGRAMS TABLE Duration of Water Energy Available Program wash program consumption consumption options (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1 Eco 50° 3:10 0.85 2 Auto Intensive 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 3 Auto Mixed 55° 1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30 4 Auto Fast Wash...
  • Página 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. ZONE WASH 3D TABLET (Tab) Option works with one rack at once.
  • Página 5 GUÍA DE REFERENCIA DIARIA GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO HOTPOINT Puede descargar las Instrucciones de seguridad y el Manual de usuario, visitando nuestro sitio web ARISTON. Si desea recibir un servicio más completo, docs.hotpoint.eu y siguiendo las instrucciones de la registre su aparato en: www.hotpoint.eu/register parte trasera de este folleto.
  • Página 6 PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elemen- El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso de tos de retención elásticos de la bandeja superior.
  • Página 7 TABLA DE PROGRAMAS Duración Consumo Consumo del programa Opciones Programma de agua de energía de lavado disponibles (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0,85 2 Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Auto Mixto 55°...
  • Página 8 OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpa- dea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. ZONE WASH 3D (LAVADO EN ZONA 3D) PASTILLAS (TAB) La opción funciona con un cesto a la vez.
  • Página 9 IGAPÄEVANE KASUTUS JUHEND TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE. Laadige alla Ohutusjuhised ja Kasutusjuhend, küla- Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma stades meie veebisaiti docs.hotpoint.eu ja järgides seade aadressil: www.hotpoint.eu/register juhiseid selle brošüüri tagaküljel. Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi Ohutusjuhised.
  • Página 10 ESMAKASUTUS ESMAKASUTUS SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND NÕUANDEID ESMAKASUTUSEKS LOPUTUSVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE Seadme paigaldamise järel eemaldage restide stopperid ja ülemise Loputusvahend muudab nõude KUIVATAMISE lihtsamaks. resti elastsed fiksaatorid. Loputusvahendi dosaator A vajab täitmist, kui juhtpaneelil põleb LOPUTUSVAHENDI LISAMISE märgutuli SOOLANÕU TÄITMINE Soola kasutamine aitab vältida KATLAKIVI kogunemist nõudele ja masina funktsionaalsetele osadele.
  • Página 11 PROGRAMMIDE TABEL Pesu Veekulu Saadaolevad programmi Elektrikulu Programm (liitrit tsükli valikud kestus (kWh/tsükkel) kohta) (t:min) Säästurežiim (Öko) 50° 3:10 0,85 Automaatne 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Intensiivrežiim Automaatne 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Segatud Automaatne...
  • Página 12 VALIKUD JA FUNKTSIOONID VALIKUTE valimiseks tuleb vajutada vastavat nuppu (vt jaotist JUHTPANEEL). Kui valik ei ole konkreetse programmi puhul saadaval (vt PROGRAMMIDE TABELIT), vilgub vastav LED-tuli kiiresti kolm korda ja kostavad helisignaalid. Valikut ei käivitata. ZONE WASH 3D TABLETT Valik töötab, kui korraga kasutatakse ühte resti. Soovitame seda See säte võimaldab teil optimeerida tsükli tulemusi vastavalt eriti kasutada sega ja intensiivse tsükliga –...
  • Página 13 GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- ARISTON. Afin de recevoir une assistance plus complète, net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions merci d’enregistrer votre appareil sur on: figurant au verso du présent fascicule.
  • Página 14 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Página 15 TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme de Programme d’eau d’énergie disponibles lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) 1 Éco 50° 3:10 0,85 2 Auto Intensif 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Auto Mixte 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30...
  • Página 16 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. ZONE WASH 3D PASTILLE Travaux en option avec un rack à...
  • Página 17 GUASTI GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO È possibile scaricare le Istruzioni per la sicurezza e le HOTPOINT ARISTON. Per ricevere assistenza in modo più Istruzioni per l’uso dal sito docs.hotpoint.eu; seguire completo, registrare il proprio apparecchio sul sito: quindi le istruzioni riportate sul retro del presente www.hotpoint.eu/register...
  • Página 18 PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli ele- L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. Il menti elastici di ritegno dal cestello superiore. distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta che a spia dell’...
  • Página 19 TABELLA DEI PROGRAMMI Durata Consumo Consumo Opzioni programma Programma d'acqua energetico disponibili di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1 Eco 50° 3:10 0,85 2 Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Auto Misti 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4 Auto Lavaggio...
  • Página 20 OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata. ZONE WASH 3D (LAVAGGIO A ZONE 3D) PASTIGLIA Opzione per l’uso di un solo cestello alla volta.
  • Página 21 КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА НҰСҚАУЛЫҒЫ HOTPOINT ARISTON ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулығы мен Пайдаланушы ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу нұсқаулығын, біздің веб-сайтымызға кіріп, үшін құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз: кітапшаның артындағы нұсқауларды орындай отырып жүктеп ала аласыз docs.hotpoint.eu. www.hotpoint.eu/register Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
  • Página 22 АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕС Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды және үстіңгі индикатор шамы жанып...
  • Página 23 БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ Судың Энергияны Длительность Қол жетімді Бағдарлама тұтынылуы тұтыну программы параметрлер (литр/айналым) (кВт/айналым) (ч:мин) 1 Эко 50° 3:10 0,85 2 Авто Қарқынды 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Авто Аралас 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4 Авто...
  • Página 24 ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз). Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды. 3D ZONE WASH опциясы: ТАБЛЕТКА (Таб) Параметр...
  • Página 25 KASDIENIO NAUDOJIMO VADOVAS DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON GAMINĮ. Galite atsisiųsti Saugos Instrukcijas ir naudotojo va- Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba, dovą, apsilankę mūsų svetainėje docs.hotpoint.eu ir užregistruokite savo prietaisą svetainėje: vykdydami nurodymus šios brošiūros gale. www.hotpoint.eu/register Prieš naudodamiesi įranga atidžiai perskaitykite Saugos Instrukcijas.
  • Página 26 NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ DRUSKA, SKALAVIMO SKYSTIS IR PLOVIKLIS PATARIMAI NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ SKALAVIMO SKYSČIO DOZATORIAUS PILDYMAS Sumontavę prietaisą išimkite stabdiklius iš lentynėlių ir elastingus Skalavimo skystis padeda lengviau išdžiovinti indus. Skalavimo skysčio tvirtinamuosius elementus iš viršutinės lentynėlės. dozatorių A reikėtų pripildyti, kai valdymo skydelyje užsidega SKALAVIMO SKYSČIO PAPILDYMO indikatoriaus lemputė...
  • Página 27 PROGRAMŲ LENTELĖ Plovimo Vandens Energijos programos Programa Galimos parinktys sąnaudos sąnaudos trukmė (litrai ciklui) (kWh/ ciklui) (h:min) 1. Ekonominė 50° 3:10 0,85 2. Automatinė Inten- 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 syvus 3. Automatinė 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Mišriems...
  • Página 28 PARINKTYS IR FUNKCIJOS PARINKTIS galima pasirinkti tiesiogiai paspaudus atitinkamą mygtuką (žr. PRIETAISŲ SKYDELĮ). Jei parinktis negali būti naudojama su pasirinkta programa žr. PROGRAMŲ LENTELĘ, greitai 3 kartus sumirksės atitinkama LED lemputė ir pasigirs signalas. Parinktis nebus įjungta. 3D ZONE WASH (ZONINIO PLOVIMO 3D) TABLETĖ...
  • Página 29 LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINT ARISTON Drošības instrukciju un lietošanas rokasgrāmatu, varat IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, lejupielādēt, apmeklējot tīmekļa vietni docs.hotpoint.eu reģistrējiet savu ierīci vietnē: www.hotpoint.eu/register un sekojot norādēm šī bukleta aizmugurē. Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet Drošības instrukciju.
  • Página 30 PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE SĀLS, SKALOŠANAS LĪDZEKLIS UN MAZGĀŠANAS LĪDZEKLIS IETEIKUMI PIRMAJAI LIETOŠANAS REIZEI UZPILDIET SKALOŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORU Pēc montāžas izņemiet statīvu bloķētājus un augšējā statīva elastīgos Skalošanas līdzeklis ļauj vieglāk NOŽĀVĒT traukus. Kad vadības panelī ir elementus. iedegta SKALOŠANAS LĪDZEKĻA UZPILDES indikatora gaismiņa jāuzpilda skalošanas līdzekļa dozators A.
  • Página 31 PROGRAMMU TABULA Mazgāšanas Enerģijas programmas Ūdens patēriņš Programma Pieejamās izvēlnes patēriņš darbības laiks (litri/cikli) (kWh/cikli) (h:min) 1 Eko 50° 3:10 0,85 2 Automātisks 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Intensīvs 3 Automātisks 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Jaukts...
  • Página 32 IZVĒLNES UN FUNKCIJAS Dažas izvēlnes iespējams atlasīt, tieši nospiežot attiecīgo pogu (skatiet VADĪBAS PANELI). Ja izvēlni nav iespējams savietot ar atlasīto programmu skatiet PROGRAMMU TABULU, attiecīgā LED lampiņa mirgos trīs sekundes un tiks atskaņots skaņas signāls. Izvēlne nebūs iespējota. ZONE WASH 3D (ZONINIO PLOVIMO 3D) TABLETE (Tab) Vienlaikus var izmantot tikai vienam plauktam.
  • Página 33 INSTRUKCJA CODZIENNEJ EKSPLOATACJI DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU HOTPOINT ARISTON. Instrukcje bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika, można pobrać z naszej strony internetowej Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować docs.hotpoint.eu; należy postępować zgodnie z zale- urządzenie na stronie: www.hotpoint.eu/register ceniami opisanymi na odwrocie niniejszej książeczki.
  • Página 34 PIERWSZE UŻYCIE SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA URZĄDZENIA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
  • Página 35 TABELA PROGRAMÓW Czas trwania programu Zużycie wody Zużycie energii Program Dostępne opcje zmywania (litry/cykl) (kWh/cykl) (godz.:min) 1 Eko 50° 3:10 0,85 2 Auto Intensywny 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Auto Mieszane 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4 Auto Szybkie...
  • Página 36 OPCJE I FUNKCJE OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona. ZONE WASH 3D (MYCIE STREFOWE 3D) TABLETKI (TAB) Opcjonalne zastosowania z jednym koszem na raz.
  • Página 37 PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi Ma- HOTPOINT ARISTON. Pentru a beneficia de servicii com- nualul de utilizare, vizitând site-ul nostru plete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi aparatul pe: docs.hotpoint.eu şi urmând instrucţiunile de pe spa-...
  • Página 38 PRIMA UTILIZARE SĂRURI, AGENT DE CLĂTIRE ŞI DETERGENT RECOMANDĂRI PRIVIND PRIMA UTILIZARE UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE După instalare, demontaţi opritoarele rafturilor şi elementele elastice Agentul de clătire facilitează uscarea vaselor. Dozatorul pentru agentul de clătire A trebuie umplut atunci când indicatorul luminos de NIVEL de fixare a raftului superior.
  • Página 39 TABEL CU PROGRAME Durata progra- Consum Consum Opţiuni Program mului de spăla- de apă de energie (kWh/ disponibile re (h:min) (litri/ciclu) ciclu) 50° 3:10 0,85 Auto Intensiv 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Auto Amestecate 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30...
  • Página 40 OPŢIUNI ŞI FUNCŢII OPŢIUNILE pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ). Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, consultaţi TABELUL CU PROGRAME, LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Opţiunea nu va fi activată. ZONE WASH 3D (ZONĂ...
  • Página 41 КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Вы можете загрузить инструкцию по безопасности МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта полной технической поддержки зарегистрируйте ваш docs.hotpoint.eu, следуя указаниям, размещенным прибор на: www.hotpoint.eu/register на обратной стороне этого буклета.
  • Página 42 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскивателя A эластичные элементы с верхней корзины. необходимо заполнить, если на панели управления горит индика- тор...
  • Página 43 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Длительность Доступные Расход воды Расход энергии Программа программы опции (л/цикл) (кВтч/цикл) (ч:мин) 1 Эко 50° 3:10 0,85 2 Авто-Интенсивный 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3 Авто-Смешанный 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4 Авто-Быстрая...
  • Página 44 ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. ЗОНА 3D (ZONE WASH 3D) ТАБЛЕТКА Эта...
  • Página 45 ЗАГРУЗКА КОРЗИН ПОЛКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ ПОЛОЖЕ- НИЕМ Третья полка посудомоечной машины предназначена для Боковые откидные держатели можно столовых приборов. Размещайте складывать или раскладывать , чтобы столовые приборы, как показано оптимизировать расположение на рисунке. посуды на решетке. Винные бокалы Раскладывайте...
  • Página 46 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ В целях экономии электроэнергии машина выключается авто- матически после определенного периода бездействия. Если Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена кводопроводу и что заливной кран открыт. посуда загрязнена несильно или была предварительно опо- лоснута водой, сократите дозу моющего средства. 2.
  • Página 47 ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели засорение фильтров и затруднения при отводе воды. и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами рекомендуется...
  • Página 48 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны...
  • Página 49 ÎNCĂRCAREA RAFTURILOR SUPORT PENTRU TACÂMURI CLAPETE RABATABILE CU POZIŢIE REGLABILĂ Clapetele rabatabile laterale pot fi pliate sau depliate pentru a optimiza Al treilea raft a fost conceput aranjarea veselei pe raft. Paharele pentru depozitarea tacâmurilor. pentru vin pot fi aşezate în siguranţă Aranjaţi tacâmurile conform pe clapetele rabatabile, introducând indicaţiilor din figură.
  • Página 50 UTILIZAREA ZILNICĂ 1. VERIFICAREA RACORDĂRII LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Maşina se va opri automat în timpul anumitor perioade prelungite de inactivitate, pentru a reduce consumul de electricitate. Verificaţi ca maşina de spălat vase să fie racordată la reţeaua de alimentare cu apă...
  • Página 51 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ANSAMBLULUI DE FILTRE CURĂŢAREA BRAŢELOR DE PULVERIZARE Curăţaţi în mod regulat ansamblul de filtre astfel încât filtrele să nu se Ocazional, resturile de alimente se pot usca pe braţele de pulverizare şi înfunde şi apa reziduală să fie evacuată în mod corespunzător. pot bloca orificiile de pulverizare a apei.
  • Página 52 REMEDIEREA PROBLEMELOR În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
  • Página 53 ŁADOWANIE KOSZY PÓŁKA-KOSZ NA SZTUĆCE SKŁADANE PÓŁECZKI Z REGULOWANYM POŁOŻENIEM Boczne składane klapy można złożyć Trzecia półka-kosz jest przeznaczo- lub rozłożyć, aby zoptymalizować na do umieszczania sztućców. ułożenie naczyń w koszyku. Sztućce należy wkładać tak, jak to Kieliszki do wina można bezpiecznie pokazano na rysunku.
  • Página 54 CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się au- tomatycznie, w celu zminimalizowania zużycia energii elektrycz- Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i nej. Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed umieszcze- czy zawór wody jest otwarty.
  • Página 55 UTRZYMANIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. natryskowych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest Używanie zmywarki, w której zablokowane są...
  • Página 56 USUWANIE USTEREK Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwaran- cyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE...
  • Página 57 STATĪVU PIEPILDĪŠANA PIEDERUMU STATĪVS ATLOKĀMIE PLAUKTI AR PIELĀGOJAMU NOVIETOJUMU Sānu pielāgojamos atlokus var pie- Trešais statīvs paredzēts galda locīt vai atlocīt, lai optimizētu pārtikas piederumu izvietošanai. produktu izvietojumu statīvā. Izvietojiet gala piederumus kā Vīna glāzes var droši ievietot atlo- parādīts attēlā. kāmajos plauktos, glāžu kājiņas Izkārtojot galda piederumus ievietojot attiecīgajās atverēs.
  • Página 58 IKDIENAS LIETOŠANA 1. PĀRBAUDIET ŪDENS SAVIENOJUMU Lai vēl vairāk samazinātu enerģijas patēriņu, ilgstoši neizmantojot ierīci tā automātiski izslēgsies. Pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir pieslēgta ūdens pade- Ja trauki ir tikai nedaudz netīri vai pirms ievietošanas trauku vei un vai krāns ir atvērts. mazgājamā...
  • Página 59 TĪRĪŠANA UN APKOPE FILTRU KOMPLEKTA TĪRĪŠANA SMIDZINĀŠANAS SVIRU TĪRĪŠANA Regulāri iztīriet filtrus, lai tie neaizsērētu un notekūdens aizplūstu pa- Dažkārt ēdienu paliekas var piekalst smidzināšanas svirām un bloķēt reizi. atveres, pa kurām tiek smidzināts ūdens. Tādēļ ir ieteicams laiku pa la- Ja izmantosit trauku mazgājamo mašīnu, kad ir aizsērējuši filtri vai fil- ikam notīriet sviras ar nelielu birstīti (ne metāla).
  • Página 60 PROBLĒMU RISINĀŠANA Ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi, skatot tabulu zemāk. Citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu, kura saziņas dati ir norādīti garantijas bukletā. Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām. PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Sāls tvertne ir tukša.
  • Página 61 DĖJIMAS Į LENTYNĖLES ĮRANKIŲ LENTYNĖLĖ REGULIUOJAMOS PADĖTIES UŽLENKIAMI SKYDELIAI Šoninius užlenkiamus skydelius galima Trečioji lentynėlė skirta specialiai užlenkti ar atlenkti,kad optimizuotumėte įrankiams sudėti. indų išdėstymą krepšyje. Vyno taures ga- Įrankius sudėkite taip, kaip parodyta lima saugiai dėti į užlenkiamus skydelius paveikslėlyje.
  • Página 62 KASDIENIS NAUDOJIMAS PATIKRINKITE PRIJUNGIMĄ PRIE VANDENTIEKIO Po tam tikro neaktyvumo laiko prietaisas išsijungs automatiškai, Patikrinkite, ar indaplovė prijungta prie vandentiekio sistemos ir kad būtų sumažintos elektros energijos sąnaudos. Jei indai sutepti tik šiek tiek arba jei juos nuskalavote vandeniu prieš dėdami į inda- atidarytas čiaupas.
  • Página 63 PRIEŽIŪRA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA FILTRŲ BLOKO VALYMAS PURKŠTUKŲ ALKŪNIŲ VALYMAS Reguliariai valykite filtrus, kad jie neužsikištų ir tinkamai ištekėtų Kartais maisto likučiai gali įstrigti purkštukų alkūnėse ir užkišti angas, panaudotas vanduo. per kurias purškiamas vanduo. Todėl rekomenduojama kartkartėmis Naudojant indaplovę su užterštais filtrais arba esant svetimkūnių fil- patikrinti alkūnes ir nuvalyti jas nedideliu nemetaliniu šepetėliu.
  • Página 64 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. Esant kitoms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą, kurio kontaktinę informaciją galite rasti garantijos knygelėje. Atsargi- nių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numatytus reikalavimus. PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Druskos rezervuaras tuščias.
  • Página 65 СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ АС ІШЕТІН САЙМАНДАР СӨРЕСІ РЕТТЕЛЕТІН ҚАЛПЫ БАР ЖИНАЛМАЛЫ ЫСЫРМАЛАР Үшінші сөре ас ішетін саймандарды салуға арналған. Ыдыс-аяқты тор сөреге ыңғайлы Ас ішетін саймандарды суретте орналастыру үшін,жиналмалы көрсетілгендей реттеңіз. Ас ысырмаларды жинап, қайта ашуға ішетін сайманды бөлек реттеу болады. Шыны стакандарды әрбір жуу...
  • Página 66 КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын және Электр энергиясының тұтынылуын азайту үшін, енжар- шүмектің ашық екенін тексеріңіз. лықтың арнайы ұзартылған мерзімі кезінде құрылғы авто- ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАНЫ ІСКЕ ҚОСУ матты түрде өшіріледі. Есікті ашып, ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ түймесін басыңыз. Ас...
  • Página 67 КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ Сүзгілерді бітеліп қалмауы және қалдық судың дұрыс ағуы үшін IТағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз. тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді Сүзгілері бітелген немесе сүзу жүйесіне бөтен заттар немесе тексеріп, оларды...
  • Página 68 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мәселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, әлде болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мәселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сәйкес 7 немесе...
  • Página 69 CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO PORTAPOSATE SPONDE RIBALTABILI CON POSIZIONE REGOLABILE Le sponde ribaltabili laterali possono es- Il terzo cestello è stato progettato sere estese o ripiegate per ottimizzare la per alloggiare le posate durante il disposizione delle stoviglie nel cestello. lavaggio.
  • Página 70 USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il mo di elettricità.
  • Página 71 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
  • Página 72 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o proble- mi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. I ricambi saranno disponibili per un periodo fino a 7 o fino a 10 anni, secondo i requisiti specifici del regolamento.
  • Página 73 CHARGEMENT DES PANIERS COMPARTIMENT À COUVERT VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES Les volets pliables latéraux peuvent Le troisième panier a été conçu être pliés ou dépliés afin d’optimiser la pour contenir les couverts. disposition de la vaisselle à l’intérieur Placez les couverts comme illustré du rack.
  • Página 74 UTILISATION QUOTIDIENNE VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta- tion et que le robinet de l’eau est ouvert. la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité...
  • Página 75 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. d’aspersion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc conseillé...
  • Página 76 DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Página 77 RESTIDE TÄITMINE SÖÖGIRIISTADE REST REGULEERITAVA PAIGUTUSEGA KOKKUKÄIVAD LABAD Külgmised kokkukäivad labad on Kolmas rest on mõeldud võimalik kokku panna või lahti võtta, söögiriistade jaoks. Paigutage et optimeerida restil olevate nõude söögiriistad, nagu joonisel paigutust. Veiniklaasid saab turvaliselt näidatud. kokkukäivate labade vahele paigutada, Söögiriistade eraldi paigutamine seades klaasi jala vastavasse pilusse.
  • Página 78 IGAPÄEVANE KASUTAMINE 1. VEEÜHENDUSE KONTROLL Pikemate jõudeperioodide ajal lülitub masin automaatselt välja, et minimeerida elektrikulu. Kui nõud ei ole eriti määrdunud või Veenduge, et nõudepesumasin on veevärgiga ühendatud ja kraan neid on enne masinasse paigutamist jooksva veel all loputatud, on lahti. vähendage vastavalt ka pesuvahendi kogust.
  • Página 79 HOOLDUS FILTRI PUHASTAMINE PIHUSTIHOOBADE PUHASTAMINE Puhastage filtrikoostu regulaarselt, et filtrid ei ummistuks ja vesi sa- Vahel võivad toiduosakesed kleepuda pihustihoobade külge ja ummi- aksvabalt masinast välja voolata. stada vee pihustusavad. Seepärast soovitame hoobasid aeg-ajalt kon- Nõudepesumasina kasutamine ummistunud filtritega või võõrke- trollida ja väikese mitte-metallist harjaga puhastada.
  • Página 80 VEAOTSING Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Kui esineb muid vigu või probleeme, pöörduge volitatud müügijärgsesse teenindusse, mille kontaktandmed leiate garantiibrošüürist. Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat. PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Soolanäidik...
  • Página 81 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS BANDEJA PARA CUBIERTOS SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE Las sujeciones plegables laterales La tercera bandeja está diseñada se pueden plegar o desplegar para para alojar los cubiertos. Coloque optimizar la disposición de la vajilla en los cubiertos tal como se muestra el cesto.
  • Página 82 USO DIARIO 1. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de Si la vajilla está solo ligeramente sucia o si se ha aclarado con agua agua y que el grifo esté...
  • Página 83 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
  • Página 84 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años, de acuerdo con los requisitos específicos del Reglamento.
  • Página 85 LOADING THE RACKS CUTLERY RACK FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION The side foldable flaps can be fold or The third rack was designed to unfold to optimize the arrangement house the cutlery. of crockery inside the rack. Arrange the cutlery as shown in Wine glasses can be placed safely in the figure.
  • Página 86 DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended Check that the dishwasher is connected to the water supply and periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with that the tap is open.
  • Página 87 CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Página 88 TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.