Stiga Cruiser 480 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Stiga Cruiser 480 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Cruiser 480 Li 80 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 155

Enlaces rápidos

171506133/2
03/2018
Cruiser 430/480 Li 80 series
Cruiser 480 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 500 Li 80 series
MP1 500 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 550 Li 80 series
MP1 550 A Li 80 series
("Advanced")
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga Cruiser 480 Li 80 Serie

  • Página 1 171506133/2 03/2018 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Cruiser 430/480 Li 80 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Cruiser 480 A Li 80 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 7 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Napájecí...
  • Página 10 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 155: Normas De Seguridad

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL .......... 1 Cómo leer el manual ........... 1 CÓMO LEER EL MANUAL Referencias ............1 2. NORMAS DE SEGURIDAD .......... 1 En el texto del manual, algunos párrafos que contienen Preparación ............
  • Página 156: Operaciones Preliminares

    El incumplimiento de las advertencias e instrucciones • Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz artificial y en condiciones de buena visibilidad. puede causar incendios y/o graves lesiones. • Mantener a las personas, niños y animales • No permita el uso de la máquina a niños o personas lejos de la zona de trabajo.
  • Página 157: Mantenimiento, Almacenamiento

    La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Efectuar un regular mantenimiento y un correcto • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina almacenamiento preserva la seguridad de la solo en horarios razonables (no por la mañana temprano máquina y el nivel de sus prestaciones.
  • Página 158: Uso Previsto

    Atención. Leer las instrucciones 3.1.1 Uso previsto antes de utilizar la máquina. Esta máquina se ha diseñada y construida para cortar (y recoger) el césped en jardines y zonas verdes, ¡Peligro! Riesgo de expulsión de de una extensión acorde con la capacidad de corte, objetos.
  • Página 159: Componentes Principales

    IMPORTANTE El ejemplo de la Cargador de batería (si no se suministra declaración de conformidad se encuentra con la máquina, ver cap. 15 “accesorios por en las últimas páginas del manual. encargo»): dispositivo para cargar la batería. COMPONENTES PRINCIPALES MONTAJE La máquina está...
  • Página 160: Mandos De Control

    MANGO - TIPO «II» - ADVANCED SERIES MANDOS DE CONTROL LLAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO 5.3.1 Palanca de presencia del operador DE DESACTIVACIÓN) La palanca de presencia del operador La llave (Fig.10.A), colocada en el interior del (Fig.13.A) habilita la activación del dispositivo compartimento de la batería, activa y desactiva de corte y el embrague de la tracción.
  • Página 161: Ajuste De La Altura De Corte

    OPERACIONES PRELIMINARES Velocidad máxima ( 5 Km/h aprox.). Antes de comenzar la actividad, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para trabajar de forma efectiva y con la máxima seguridad: Velocidad mínima ( 2,5 Km/h aprox.). Verificar que la llave de seguridad no esté introducida en su alojamiento.
  • Página 162: Controles De Seguridad

    Levantar la protección de descar- Mando interruptor La palanca deberá ga posterior (Fig.19.A). Palanca de presencia tener un movimiento Presionar en el centro para desen- del operador libre, no forzado y al ganchar el diente (Fig.19.D). soltarla deberá volver Palanca de embrague de tracción automática y rápidamente a la posición neutra.
  • Página 163: Corte De Hierba

    En los modelos con mango tipo «II» y con Si se obtiene un resultado diferente a los indica- tracción (párr. 5.3.3): Se recomienda no cortar sobre dos en las tablas, ¡no utilice la máquina! Entregar la terrenos con pendientes superiores a 15°. máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.
  • Página 164: Después Del Uso

    IMPORTANTE Quitar la llave de seguridad cada vez que se deje la máquina sin utilizar o sin vigilancia. Levantado = vacía. MANTENIMIENTO ORDINARIO Bajado = llena. INFORMACIÓN GENERAL Durante el trabajo, con el dispositivo de corte en movimiento, el indicador permanece elevado hasta que Las normas de seguridad están descritas en el la bolsa pueda recibir la hierba cortada;...
  • Página 165: Extracción Y Recarga De La Batería

    Introducir la batería (Fig.29.B) en su aloja- Comportamientos que el operador debería evitar: miento del cargador de batería (Fig.29.C). Conectar el cargador de batería a una – Encendidos y apagados frecuentes toma de corriente, con la tensión corre- durante la actividad. spondiente indicada en la placa.
  • Página 166: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    • Leer las instrucciones correspondientes. 7.3.3 Limpieza de la bolsa • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección. 1. Vaciar la bolsa de recolección. Vaciarla para limpiarla de residuos de hierba y tierra. DISPOSITIVO DE CORTE Lavarla, enjuagarla y guardarla de mane- ra que se facilite un secado rápido.
  • Página 167: Desplazamiento Y Transporte

    10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA Cada vez que sea necesario desplazar, levantar Las condiciones de la garantía están dirigidas únicamente o transportar o inclinar la máquina: a los usuarios, es decir, a operadores no profesionales. – Parar la máquina (párr. 6.5). La garantía cubre todos los defectos de calidad de los –...
  • Página 168: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control de todas Antes de cada uso párr. 7.4 las fijaciones Controles de seguridad / Antes de cada uso párr. 6.2 Control de los mandos Control de las protecciones Antes de cada uso párr.
  • Página 169 Accionando el interrup- Intervención de la protección térmica Esperar al menos 5 minutos y tor, el motor no arranca por sobrecalentamiento del motor. luego poner en marcha (mango tipo «I»). la máquina. Pulsando el botón de Falta la llave de seguridad o la Introducir la llave (párr.
  • Página 170 17. En la pantalla apa- Sobreintensidad en el motor de la – Comprobar que las ruedas no se hayan rece ER1 (Fig.35.B) tracción debido a condiciones de bloqueado y limpiarlas si fuera necesario. (mango tipo «II» - trabajo gravosas (sobrecarga tracción). –...
  • Página 171: Accesorios Por Encargo

    30. El cargador de batería Falta tensión en el cargador Comprobar que el enchufe esté introducido no efectúa la recar- de la batería. y que haya tensión en la toma de corriente. ga de la batería. 31. El cargador de batería Cargador de batería defectuoso.
  • Página 481 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 482 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Tabla de contenido