Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI M
OUTDOOR UNIT - R32 SERIES
MODELS
RASM-(2-3)VRE
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTALLATIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0506 rev.2 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi RASM-2VRE

  • Página 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 5 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 7 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R32 into the atmosphere: R32 are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R32 = 675. Tn of CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases contained is calculated by indicated GWP * Total Charge (in kg) indicated in the product label and divided by 1000.
  • Página 9 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to RASM-VRE Outdoor Units. Nota importante: compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de bomba de calor, su abreviatura y su referencia en el presente manual de CODIFICACIÓN DE MODELOS...
  • Página 11 MONOBLOC AIR TO WATER HEAT PUMP MODELS ) ( ) ( ) ( ) ( ) 1~ 230V 50Hz Unit RASM-2VRE RASM-3VRE N O T E Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Icons between brackets mean possible extra operations to the factory- Εικόνες...
  • Página 12 English Deutsch WA R N I N G WA R N U N G BURST HAZARD BERSTGEFAHR Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- Lassen Sie nicht zu, dass Luft oder eine Sauerstoff enthaltene Gas- ant cycle (i.e.
  • Página 19 The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur be- tween the English and the translated versions, the English version shall prevail. La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepan- cias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá...
  • Página 47: Información General

    Hitachi realiza todos los esfuerzos posibles para ofrecer equipo. documentación correcta y actualizada. Pese a ello, los errores de impresión están fuera del control de Hitachi, que no se hace En los textos precedidos del símbolo de precaución, también responsable de ellos.
  • Página 48: Información Adicional Sobre Seguridad

    • Hitachi sigue una política de continua mejora del diseño y existen obstáculos en los laterales de entrada/salida antes de la rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el puesta en marcha y durante el funcionamiento.
  • Página 49: Transporte Y Manipulación

    Suspenda la unidad con su embalaje utilizando dos cuerdas. • Si alguno de estos accesorios no está empaquetado con la unidad o se detecta algún daño en la misma, póngase en contacto con su Por razones de seguridad, asegúrese de izar la unidad distribuidor. suavemente y evite que se incline. Modelo Peso bruto (kg) RASM-2VRE RASM-3VRE RASM-2VRE RASM-3VRE PMML0506 rev.2 - 01/2021...
  • Página 50: Dimensiones Generales

    DIMENSIONES GENERALES 6 DIMENSIONES GENERALES 6.1 ESPACIO PARA MANTENIMIENTO vista superior vista superior Entrada de aire Salida de aire vista frontal Unidades en mm. PMML0506 rev.2 - 01/2021...
  • Página 51: Nombre De Los Componentes Y Datos Dimensionales

    DIMENSIONES GENERALES 6.2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES vista superior vista lateral vista frontal vista inferior XEKS1931 Unidades en mm. Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Compresor válvula de servicio de la línea de gas - Ø15,88 (5/8”) válvula de cierre para línea de líquido - 2 Cv: Ø6,35 Intercambiador de calor lado agua (1/4") - 3 Cv: Ø9,52 (3/8”)
  • Página 52: Instalación De La Unidad

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 7 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD P R E C A U C I Ó N P R E C A U C I Ó N • Traslade los productos lo más cerca posible del lugar de instalación • Cuando instale varias unidades juntas, deje entre las unidades una antes de desembalarlos. distancia mínima de 500 mm y evite los obstáculos que puedan afectar a la entrada de aire.
  • Página 53 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD d) En caso de que existan obstáculos en la parte e) En caso de que la parte frontal y cualquiera de los laterales estén abiertos superior (unidades en serie) (unidades en serie) ≤ 300 0 < L ≤ 1/2 H A ≥...
  • Página 54: Espacio Para La Instalación

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 7.2 ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN • Construya una base plana e impermeable, ya que se puede acumular agua en determinadas situaciones, por ejemplo,  Cimentación de hormigón cuando llueve. • Se trata de un producto compacto de poca profundidad. Si •...
  • Página 55: Modelo De Protector

    TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE P R E C A U C I Ó N • Se recomienda utilizar juntas flexibles para la entrada y salida de la tubería de agua, para evitar la transmisión de Un viento excesivamente fuerte que sople contra la salida de la unidad vibraciones. exterior puede producir rotaciones inversas y daños en el ventilador y en el motor.
  • Página 56: Calefacción Y Acs

    TUBERÍA DE DESAGÜE 9.2.2 Elementos hidráulicos necesarios para N O TA • No utilice este acoplamiento de desagüe en zonas frías, ya que se podría congelar el agua del desagüe. • Este acoplamiento no es suficiente para recoger el agua del desagüe. Si es necesario recoger el agua, utilice una bandeja de desagüe que sea mayor que la base de la unidad y colóquela debajo de la misma. Orificio de desagüe Orificio de desagüe 100mm Tapón de plástico Tapón de Empujar plástico Tapón de plástico Tubería de ≥ O.D. ∅ 15mm desagüe 9.2 CALEFACCIÓN Y ACS P E L I G R O...
  • Página 57: Elementos Hidráulicos Opcionales (Para Acs)

    • • Una válvula de cierre (suministrada por el instalador): ATW-WCV-01): este accesorio Hitachi (3) está conectado una válvula de cierre (4) debe conectarse después de la después de la bomba de recirculación de agua (4) para conexión de salida del ACS del depósito de ACS (2) para garantizar el no-retorno del agua.
  • Página 58: Llenado De Agua

    TUBERÍA DE DESAGÜE • Además, en aquellos casos en los que resulte difícil drenar • No añada ningún tipo de glicol al circuito de agua. el agua, se debe emplear una mezcla de glicol (etileno o • Los sifones se deben colocar en todos los puntos bajos de propileno), con un contenido de entre el 10% y el 40%.
  • Página 59: Descripción Del Volumen Mínimo De Agua

    10 ºC. El diferencial de temperatura de encendido/apagado predeterminado de fábrica es “4 °C”. Tenga en cuenta que el volumen mínimo de agua varía (Unidad: litros) con los diferentes ajustes para cada propósito, como se muestra en la tabla siguiente. Modelo (Unidad: litros) Descenso de la temperatura del agua RASM-2VRE RASM-3VRE Modelo 5ºC Diferencial de temp. de marcha/paro RASM-2VRE RASM-3VRE 10 ºC 4 ºC 15 ºC 3ºC 20ºC...
  • Página 60: Control Del Agua

    AJUSTES ELéCTRICOS Y DE CONTROL 9.4 CONTROL DEL AGUA 9.5 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA Es necesario analizar la calidad del agua comprobando el pH,  Ubicación de la tubería y tamaño de la conexión la conductividad eléctrica, el contenido de iones de amoniaco y La unidad se suministra de fábrica con dos uniones para el contenido de azufre, entre otros.
  • Página 61: Conexión Del Cableado Eléctrico De Las Unidades Exteriores

    A continuación se muestra la conexión del norma EN61000-3-11. cableado eléctrico de la unidad exterior Fuente de Modo de RASM-(2-3)vRE Modelo (Ω) alimentación funcionamiento RASM-2vRE Con calentador del 0,30 depósito de ACS 1~ 230 v 50 Hz 0,43 RASM-3vRE Con calentador del 0,24 depósito de ACS...
  • Página 62: Tamaño Del Cableado Y Requisitos Mínimos De Los Dispositivos De Protección

    Modelo Modo de funcionamiento (Nº de polos/A/ alimentación EN60335-1 EN60335-1 2 x 2,50 mm² + GND RASM-2vRE Con calentador del depósito 2/40/30 2 x 6,0 mm² + GND de ACS 1~ 230 v 2 x 0.75 mm 50 Hz 2 x 4,0 mm²...
  • Página 63 AJUSTES ELéCTRICOS Y DE CONTROL Marca Nombre del componente Descripción Termistor común Terminal común para termistores. Termistor de temperatura del agua de El sensor se utiliza para controlar la temperatura de la piscina y se debe colocar en el la piscina intercambiador de calor de placas de la piscina.
  • Página 64: Ajuste De Los Conmutadores Dip Yde Los Interruptores Giratorios

     DSW2: Ajuste de la función opcional los interruptores giratorios Ajuste de fábrica PCB3  DSW3: capacidad ( Ajuste de fábrica) RASM-2VRE RASM-3VRE  DSW4 / RSW1: no es necesario realizar ningún ajuste DSW4 RSW1 Ajuste de fábrica  DSW5: resistencia del terminal final (no es necesario realizar ningún ajuste)
  • Página 65 AJUSTES ELéCTRICOS Y DE CONTROL  Funciones de los conmutadores DIP y de los interruptores giratorios Modo de emergencia del calentador eléctrico o la caldera N O TA • La marca “■” indica la posición de los conmutadores DIP. Funcionamiento del calentador del depósito • La ausencia de la marca “■” indica que la posición del pin no varía. de ACS • Las figuras muestran los ajustes con los que se suministran de fábrica o tras la selección.
  • Página 66: Indicaciones Led

    PUESTA EN MARCHA  DSW7: Ajuste adicional 4 11 PUESTA EN MARCHA Ajuste de fábrica 11.1 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO P R E C A U C I Ó N Compatibilidad con ATW-RTU-04 (cuando se • Suministre alimentación eléctrica sistema durante necesita operación en modo enfriamiento) aproximadamente 12 horas antes de ponerlo en marcha si ha estado parado durante mucho tiempo. No inicie el sistema inmediatamente...
  • Página 67: Comprobación Del Circuito Hidráulico (Calefacción Y Acs)

    Compruebe que las válvulas de servicio del gas y del líquido En caso de apagado forzado del calentador (mediante el ajuste del conmu- estén completamente abiertas. tador DIP opcional) estas condiciones no se llevan a cabo y la calefacción la genera la bomba de calor. Hitachi no es responsable de su funcionamiento. • Compruebe el interior de la unidad para ver si hay fugas de refrigerante. Si hay una fuga de refrigerante, llame a su P R E C A U C I Ó...
  • Página 68: Controlador De La Unidad

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD • Purga de aire 12 CONTROLADOR DE LA UNIDAD • Secado de pavimento: 12.1 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES     Tras seleccionar la opción "Prueba de funcionamiento" o "Purga  de aire" el controlador de la unidad YUTAKI preguntará por la duración de la prueba.
  • Página 69: Pantalla Principal

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 12.2 PANTALLA PRINCIPAL La temperatura de ajuste se puede modificar con las teclas de flechas ubicadas sobre esta vista. En función del modo de funcionamiento del controlador, la Pulsando OK se mostrarán las siguientes opciones: pantalla principal se muestra de una forma u otra. Si está Temporizador: en este menú...
  • Página 70: Vista Termostato De Ambiente

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 12.2.2 Vista termostato de ambiente Temperatura exterior / Indicación de alarma  Durante el funcionamiento normal, además del icono de la    casita, se indica la temperatura exterior. En caso de funcionamiento anómalo se muestra el icono de alarma con su correspondiente código de alarma.
  • Página 71: Descripción De Los Iconos

    CONTROLADOR DE LA UNIDAD 12.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 12.3.1 Iconos comunes 12.3.2 Iconos de la vista integral Icono Nombre Valores Explicación Icono Nombre Valores Explicación El icono informa del funcionamiento El Circuito I o II se encuentra en de la bomba. condición de "Sin demanda"...
  • Página 72: Iconos De La Vista De Termostato Ambiente

    Cuando la temperatura del termistor alcanza el valor especificado, se reduce la potencia de salida del motor. Y a la inversa, cuando la temperatura es inferior a dicho valor, se cancela el límite de potencia. Modelo RASM-2VRE RASM-3VRE Para el compresor Presostatos Reinicialización automática, no ajustable (uno para cada compresor)

Este manual también es adecuado para:

Rasm-3vre

Tabla de contenido