Página 117
1. Información preliminar Un inserto de chimenea no puede ser el único aparato de calefacción de un edificio. NOTA: para evitar riesgos de incendio, la estufa-chimenea con unidad de agua debe instalarse de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las normas de construcción y las instrucciones técnicas que figuran en estas instrucciones de instalación y uso.
Página 118
3 Descripción del equipo Figura 1. esquema general de construcción del inserto de chimenea zuzia con calentador vertical y unidad de agua. Figura 2. esquema general de construcción de la estufa de chimenea con unidad de agua. La parte esencial de la estufa de chimenea con unidad de agua es la camisa de agua de acero (16) en la que se encuentra la cámara de combustión (1).
a continuación, realice las conexiones al sistema de calefacción y al conducto de humos, e instale los accesorios de la estufa de leña con unidad de agua. 4.1 Zasady bezpiecznego montażu kuchenki kominowej z zespołem wodnym zasady BHp, prawidłowego i bezpiecznego montażu kuchenki kominowej z zespołem wodnym, wen- tylacji i podłączenia do systemu odprowadzania spalin określa Rozporządzenie ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002r.
NOTA: en el territorio de la República de polonia, los insertos para chimeneas con unidad de agua están destinados a ser utilizados como fuente de calor en sistemas abiertos de calefacción por agua alimentados por gravedad o por bomba, asegurados de conformidad con pn-91/B- 02413, en los que la temperatura admisible del agua de alimentación no supere los 100°c, la presión admisible de funcionamiento no sea superior a la de los aparatos utilizados y el agua circulante se destine exclusivamente a fines de calefacción y no se extraiga del sistema.
- si es necesario, destape el hogar y cargue el combustible, - cierre la puerta (2), - una vez que el combustible esté ardiendo, cierre la ventanilla de arranque (13), h) La intensidad de combustión deseada se obtiene regulando la compuerta de aire primario con la manivela (9), i) durante las primeras horas de funcionamiento del aparato, se aconseja a los futuros usuarios que hagan funcionar la estufa de chimenea con grupo hídrico con cargas bajas, de aproximadamente el 30-...
Página 122
- todas las juntas deben mostrar una buena resistencia mecánica y estanqueidad. 7 Piezas de recambio La empresa kratki.pl garantiza el suministro de piezas de repuesto durante toda la vida útil del aparato. para ello, póngase en contacto con nuestro departamento de ventas o con el punto de venta más cercano.
Página 123
Ley de 27 de julio de 2002 sobre las condiciones específicas de venta al consumidor. con el fin de mejorar continuamente la calidad de sus productos, kRaTkI.pL se reserva el derecho de modificar los dispositivos sin previo aviso.
- La cerámica resistente al calor de los conjuntos frontales cuando se quema combustible en el inserto de chimenea con unidad de agua puede alcanzar temperaturas superiores a 100°c; - en la habitación en la que esté instalado el inserto de chimenea con unidad de agua, garantice un flu- jo natural libre del aire necesario para la combustión del combustible y la ventilación de la habitación;...
Página 125
4) Vuelva a montar la válvula termostática y, por último, apriete bien el tornillo hexagonal. Condensación el exceso de condensación en una chimenea de hogar es el resultado de un funcionamiento incorrecto del aparato. el resultado de demasiada condensación puede ser síntomas en forma de: - condensación que gotea por las paredes interiores de la chimenea y, en casos extremos, gotea fuera de la chimenea, - humo, el humo retrocediendo hacia el interior de la habitación,...
Página 126
encima de la cámara de combustión hay un deflector inferior de vermiculita (26). encima se encuentra el deflector superior de acero (25). Los tubos verticales de la llama del calentador (17) están soldados a las paredes interiores superiores del calentador de agua (18). el deflector de acero (25) y las aletas verticales del calentador proporcionan un canal de convección natural para el flujo de gases de com- bustión, intensificando el intercambio de calor.
Página 137
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT/ RO / EE / ES / IT...
Página 138
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT 10. Graficzny schemat podłączenia przykładowy schemat podłączenia wkładu kominkowego z płaszczem wodnym. przykład łączenia z kominem w układzie zamkniętym. an exemplary diagram of connecting a fireplace insert with a water jacket.
Página 140
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT przykładowy schemat podłączenia wkładu kominkowego z płaszczem wodnym w układzie otwartym. an exemplary diagram of connecting a fireplace insert with a water jacket in an open system. ein beispielhaftes diagramm zum Verbinden eines kamineinsatzes mit einem Wassermantel in einem offenen system.
Página 145
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT/ RO / EE / ES / IT RO 1. Puterea nominală (kW) 10. Volumul rezervor apa (l) 2. Putere in apa (kW) 13.
Página 146
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT Rys. 1 EN drawing 1 drawing 1 DE abb. 1 FR dessin 1 RU Рис. 1 slika 1 1.
Página 150
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT 1. camera de ardere 2. ușă 15. mânerul clapetei inferioare 3. sticlă 16. manta de apă (sistem) 4.
Página 153
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT/ RO / EE / ES / IT ES 1. llama superior abierta IT 1. fiamma aperta superiore 2. tubos de llama verticales 2.
Página 156
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT 1. potência nominal (kW) 9 Temperatura de exaustão (C°) 2. Potência média de água (kW) 10.
Página 157
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT/ RO / EE / ES / IT LUCY PW LUCY/PW/12/W...
Página 158
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT LUCY/PW/16/W...
Página 159
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT/ RO / EE / ES / IT 1001 LUCY/PW/20/W...
Página 160
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT Utylizacja / Disposal / Entsorgung / Утилизация / Élimination / Odstranjevanje / Šalinimas / Likvidácia / Iskorištenje / Eliminação / Eliminare / Kõrvaldamine / Eliminación / Smaltimento PL / Sposób utylizacji opakowania i produktu wycofanego z użytku.
Página 162
PL / EN / DE/ RU / FR / SI / LV / SK / HR / PT / RO / EE / ES / IT O seguinte método de eliminação da embalagem e do produto em fim de vida desnecessário é recomendado. Embalagem: (a) colocar as peças de madeira (palete descartável) num contentor com resíduos segregados.