Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
D
GB
F
NL
Modell der Dampfschneeschleuder Henschel
USA
24966

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix 24966

  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement 1 Fenster E281 873 sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- 2 Schraube E786 750 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement 3 Decoder 282 883 par le service de réparation Märklin. 4 Motor E166 361 5 Lautsprecher...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar =>...
  • Página 40: Aviso De Seguridad

    • Los LEDs incorporados corresponden a la clase de Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede láser 1 según la norma europea EN 60825-1. utilizarse con los siguientes protocolos digitales: mfx, DCC, Notas importantes Código de fábrica: DCC 03 / MM 64 • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo pesos de los protocolos digitales es descendente.: o transmitirlo a otro. Prioridad 1: mfx • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. Prioridad 2: DCC • Responsabilidad y garantía conforme al documento de Prioridad 3: MM...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Protocolo mfx Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- Direccionamiento tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- asume el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se der una identificación universalmente única e inequívoca pueden desactivar mediante el parámetro CV 50. (UID) Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • El decoder se da de alta automáticamente en una funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC Central Station o en una Mobile Station con su UID: pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • Nombre de fabrica: Kassel 6481 deben tener efecto en el modo analógico. Programación Informaciones para el funcionamiento digital • Las características pueden programarse mediante la...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) 1 – 10239 (dirección larga) • Cada dirección puede programarse manualmente. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- ón estándar. Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV). • El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente. • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de programación). • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- gramación en la vía principal) es posible únicamente en las variables CVs identificadas en la tabla de CVs. Para poder utilizar la PoM, ésta debe ser soportada por su...
  • Página 43: Funciones Posibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles Faros de trabajo / Faros frontales Generador de humo Ruido: Turbina Ruido: Máguina vapor Cambio de los faros de trabajo a los faros frontales Ruido del silbido larga Trix Systems...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección de tracción 0 - 255 PoM Funciones F1 - F8 en tracción...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora. Si fuera necesario, ajustar el hilo tomacor- gen bredvid. I nödfall måste anslutningstråden justeras riente según la ilustración. In caso di necessità, si regoli enligt teckningen bredvid.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente.