Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. 40 VOLT LAWN MOWER
20 po, TONDEUSE 40 V
20 pulg., PODADORA 40 V
RY40109
Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce tondeuse a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40109

  • Página 1 20 po, TONDEUSE 40 V 20 pulg., PODADORA 40 V RY40109 Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Features ..................................6-7 Caractéristiques / Características ...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la podadora de pasto - Efectúa el trabajo mejor ADVERTENCIA: y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  No cargue la cortadora de césped bajo la lluvia o en incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en ubicaciones húmedas.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta  Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio herramienta. Retire todos los objetos como piedras, nueces al producto.Todo servicio o mantenimiento efectuado por de arbol, palos, metal, alambre, huesos, juguetes u otros personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones objetos que puedan ser lanzados por la cuchilla.
  • Página 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 34: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones Rebote...
  • Página 35 CARACTERÍSTICAS PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA que las cuchillas de la podadora corten y recorten el césped más fino. La palanca de ajuste de altura brinda ajustes de la altura de corte. FUNCIÓN AUTOPROPULSADO LUCES DELANTERAS LED Tire hacia arriba el asa inferior hasta llegar al mango para encender la función autopropulsado de la podadora.
  • Página 36: Armado Y Instalación Del Receptor De Hierba (Operación De Ensacado Trasero)

    ARMADO  Coloque los clips restantes en cada lado de la bolsa con ADVERTENCIA: el mismo procedimiento.  Levante la puerta de descarga posterior. Nunca utilice la podadora sin que los dispositivos de seguridad adecuados estén colocados y en  Levante el receptor de hierba por su mango y colóquelo funcionamiento.
  • Página 37: Funcionamiento

    40 V RYOBI únicamente. desde el puerto de la batería. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. 9 — Español...
  • Página 38: Función Autopropulsado

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA Al deslizar el botón de control de crucero en el mango, puede ajustar la velocidad de la podadora para que siga su ritmo Vea las figuras 10 a 12. cuando la función de autopropulsión está activada.  Abra la tapa de las baterías.
  • Página 39: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída  Abra la tapa de las baterías. puede provocar lesiones serias. Si siente que está  Retire la llave de arranque y el paquete de baterías del perdiendo el equilibrio, suelte el palanca de control de puerto de la batería.
  • Página 40: Guardado De La Podadora

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA PODADORA  Afloje la tuerca de la cuchilla al girarlo a la izquierda (como se observa en la base de la podadora) usando una llave Vea las figuras 17 y 18. de tuercas o de boca tubular de 15 mm (no se suministra).  Retire la tuerca de la cuchilla, el separador, el aislante de ADVERTENCIA: cuchilla y la cuchilla.
  • Página 41: Corrección De Problemas

    Dirijase a http://register.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta. Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! 13 — Español...
  • Página 42: Garantía

    CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 43 NOTES / NOTAS...
  • Página 44: California Proposition

    CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Una lista de piezas de repuesto está disponibles en línea en la dirección www.ryobitools.com. Las piezas de repuesto se RYOBI is a registered trademark of Ryobi pueden comprar en nuestro sitio o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto Limited and is used pursuant to a license también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

Tabla de contenido