Victron energy MultiPlus Compact 24 2000 50-30 230V Manual

Victron energy MultiPlus Compact 24 2000 50-30 230V Manual

Ocultar thumbs Ver también para MultiPlus Compact 24 2000 50-30 230V:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MultiPlus Compact
12 | 2000 | 80-30 230V
24 | 2000 | 50-30 230V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victron energy MultiPlus Compact 24 2000 50-30 230V

  • Página 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual MultiPlus Compact 12 | 2000 | 80-30 230V 24 | 2000 | 50-30 230V...
  • Página 109: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD General Antes de utilizar este equipo lea la documentación suministrada con este producto para familiarizarse con las instrucciones y medidas de seguridad. Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con las normas internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñado.
  • Página 110: Transporte Y Almacenamiento

    Compruebe que el equipo se utiliza en las condiciones ambientales correctas. No utilice el producto en un ambiente húmedo o polvoriento. Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no están bloqueados. Compruebe que la tensión necesaria para el sistema no exceda la capacidad del producto.
  • Página 111: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN 2.1 General MultiPlus Compact: multifuncional El MultiPlus Compact debe su nombre a las múltiples funciones que puede realizar. Reúne, en una sola carcasa compacta, un poderoso inversor sinusoidal, un sofisticado cargador de baterías con tecnología de carga variable y un conmutador de transferencia de CA de alta velocidad.
  • Página 112: Autoconsumo - Sistemas De Almacenamiento De Energía Solar

    Prevención de daños provocados por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción alta, se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado.
  • Página 113: Conmutador On/Off/Cargador Sólo

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo Al poner el conmutador en “on”, el producto empieza a funcionar. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende. Una tensión CA conectada al terminal “AC-in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC-out”, (CA de salida) si está...
  • Página 114: Activación De La Ecualización O Absorción Forzada

    3.3.3 Activación de la ecualización o absorción forzada MultiPlus puede ponerse en ambos estados desde el panel remoto así como con el conmutador del panel frontal, siempre que todos los conmutadores (frontal, remoto y panel) estén “on” y ninguno de ellos esté en “cargador sólo”. Para poner MultiPlus en este estado, hay que seguir el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 115: Indicadores Led

    3.4 Indicadores LED LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor inverter El inversor está encendido y suministra charger energía a la carga: La batería está funcionando. alarm charger only inverter El inversor está encendido y suministra energía a la carga: Prealarma Sobrecarga charger o Tension de la bartería baja o alarm...
  • Página 116 inverter La tensión CA de entrada se activa y el charger cargador funciona en modo de carga inicial o de absorción. alarm charger only inverter La tensión CA de entrada se conmuta y el charger cargador funciona en modo flotación. alarm charger only Panel de control remoto Phoenix (opcional)
  • Página 117: Instalación

    4. INSTALACIÓN El producto deberá ser instalado por un electricista cualificado. 4.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10cm. alrededor del aparato para refrigeración.
  • Página 118: Conexión De Los Cables De Batería

    4.2 Conexión de los cables de batería Para utilizar la capacidad del producto en su totalidad deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla siguiente: 12/2000/80-50 24/2000/50-50 Capacidad de batería 350–1000 200–500 recomendada (Ah) Fusible CC recomendado 300 A...
  • Página 119: Conexión Del Cableado Ca

    4.3 Conexión del cableado CA Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra). Los terminales de entrada y/o salida CA, y/o el punto de puesta a tierra de la carcasa ubicado en el exterior del producto, deberán conectarse a tierra de manera permanente.
  • Página 120: Opciones De Conexión

    4.4 Opciones de conexión Existen varias opciones de conexión distintas: Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal. 4.4.1 Segunda batería MultiPlus dispone de una conexión (+) para cargar una batería de arranque. Para su conexión, ver Apéndice A.
  • Página 121: Funcionamiento Trifásico (Ver Apéndice D)

    4.4.5 Conexión en paralelo MultiPlus puede conectarse en paralelo con varios dispositivos idénticos. Para ello se establece una conexión entre los dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (uno o más MultiPlus y un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5).
  • Página 122: Configuración

    5. CONFIGURACIÓN Los ajustes sólo puede modificarlos un ingeniero cualificado. Lea las instrucciones detenidamente antes de realizar cambios. Las baterías deberán colocarse en un lugar seco y bien ventilado durante la carga. 5.1 Valores estándar: listo para usar MultiPlus se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de una unidad.
  • Página 123: Explicación De Los Ajustes

    5.2 Explicación de los ajustes A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte los archivos de ayuda de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3). Frecuencia del inversor Frecuencia de salida si no hay AC en la entrada. Capacidad de adaptación: 50 Hz;...
  • Página 124 AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático) Además del modo AES, también se puede seleccionar el Modo de búsqueda (sólo con la ayuda del VEConfigure). Si este valor está "activado", el consumo de energía en un funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un 20 %, "estrechando"...
  • Página 125 Protección “Bulk” Cuando este ajuste está “on”, el tiempo de carga inicial se limita a 10 horas. Un tiempo de carga mayor podría indicar un error del sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de batería). No puede ajustarse con conmutadores DIP. Límite de la corriente CA de entrada Son los ajustes de limitación de corriente en los que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist.
  • Página 126 No puede ajustarse con conmutadores DIP. BoostFactor Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy. No puede ajustarse con conmutadores DIP. Relé programable El relé...
  • Página 127: Configuración Por Ordenador

    5.3 Configuración por ordenador Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador o un panel VE.Net (excepto el relé multi-funcional y el VirtualSwitch cuando se utiliza VE.Net). Algunos ajustes pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver sección 5.2). Para cambiar los valores con el ordenador, se necesita lo siguiente: VEConfigure software, puede...
  • Página 128: Configuración Con Conmutadores Dip

    5.5 Configuración con conmutadores DIP Algunos ajustes pueden cambiarse mediante conmutadores DIP. Procedimiento: a) Ponga en marcha el Compact, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. El Compact funcionará en modo inversor. b) Configure los conmutadores DIP según se necesario. c) Guarde la configuración poniendo el conmutador DIP 8 en “on”...
  • Página 129 ds3-ds4: Configuración de las tensiones de carga Tensión Tensión de Tiempo de Tensión de ds3-ds4 de carga alma- Absorción Adecuado para absorción lenta cenamiento (horas) Gel Victron Deep dS3=off 14,4 13,8 13,2 Discharge dS4=off 28,8 27,6 26,4 Gel Exide A200 57,6 55,2 52,8...
  • Página 130: Ejemplos De Configuración

    5.5.3 Ejemplos de configuración El ejemplo 1 muestra los valores de fábrica (puesto que estos valores se introducen por ordenador, todos los conmutadores DIP de un producto nuevo están en “off”, excepto para DS-2). DS-1 Opción panel DS-1 DS-1 DS-2 Opción panel DS-2 DS-2 DS-3 Tensión carga...
  • Página 131: Tabla De Resolución De Problemas

    Las cargas CC deberán desconectarse de las baterías y las cargas CA deberán desconectarse del inversor antes de comprobar el inversor y/o el cargador de baterías. Consulte a su distribuidor de Victron Energy si no puede resolver el fallo. Problema Causa Solución...
  • Página 132 Problema Causa Solución El cargador no La tensión o frecuencia CA de Asegúrese de que la tensión de funciona entrada está fuera de límites. entrada está entre 185 VCA y 265 VCA y que la frecuencia coincide con la establecida. La batería no se Corriente de carga incorrecta.
  • Página 133 12/2000/80-30 24/2000/50-30 MultiPlus 230 V 230 V PowerControl / PowerAssist Sí Sí Conmutador de transferencia (A) Min corriente PowerAssist (A) INVERSOR Rango de tensión de entrada (VCC) 9,5 – 17 19 – 33 Tensión de salida: 230 VAC ± 2 % Salida Frecuencia: 50 Hz ±...
  • Página 134 1) Puede ajustarse a 60 Hz, y a 240 V. 2) Protección Cortocircuito de salida Sobrecarga Tensión de la batería demasiado alta Tensión de la batería demasiado baja Temperatura demasiado alta 230 VAC de salida del inversor Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) A 25 °C de temperatura ambiente 5) Relé...
  • Página 135: Connections Overview

    www.victronenergy.com Appendix A: connections overview Bijlage A: overzicht van de verbindingen Annexe A : vue d’ensemble des connections Anhang A: Übersicht Anschlüsse Apéndice A: conexiones...
  • Página 136 Appendix A: connections overview Bijlage A: overzicht van de verbindingen Annexe A : vue d’ensemble des connections Anhang A: Übersicht Anschlüsse Apéndice A: conexiones AC input line L1 and AC-uitgangsleiding L1 en Ligne (L1) et neutre (N) AC Eingang Phase (L1) Línea de entrada CA L1 neutral (N) nuldraad (N).
  • Página 137: Apéndice B: Instrucciones De Instalación

    www.victronenergy.com Appendix B: installation information Bijlage B: informatie installatie Annexe B : informations d'installation Anhang B: Information zur Installation Apéndice B: instrucciones de instalación...
  • Página 138: Installation Information

    Appendix B: installation information Bijlage B: informatie installatie Annexe B : informations d'installation Anhang B: Information zur Installation Apéndice B: instrucciones de instalación Ingang Entrée Netzeingang Entrada Uitgang Sortie Verbracherausgang Salida Aardverbinding naar Liaison à la terre du Verbindung Conexión a tierra de la behuizing boitier Landstromerde /...
  • Página 139: Apéndice C: Conexión En Paralelo

    www.victronenergy.com Appendix C: parallel connection Bijlage C: parallele aansluiting Annexe C : connexion en parallèle Anhang C: Parallelbetrieb Apéndice C: Conexión en paralelo...
  • Página 140: Apéndice D: Conexión Trifásica

    Appendix D: three-phase connection Bijlage D: driefasen aansluiting Annexe D : connexion triphasée Appendix D: Drei-Phasen-Betrieb Apéndice D: conexión trifásica...
  • Página 142 Vierfasig opladen: Bulk-modus: Begint wanneer de lader wordt opgestart. Er wordt constante stroom toegepast, totdat de gasspanning is bereikt (14,4V of 28,8V, temperatuurgecompenseerd). BatterySafe-modus: Als voor het snel opladen van een accu een hoge laadstroom in combinatie met een hoge absorptiespanning is gekozen, voorkomt de Multi schade door te hoge begassing door automatisch de snelheid van de spanningsverhoging te begrenzen zodra de gasspanning is bereikt.
  • Página 143: Temperature Compensation

    www.victronenergy.com Appendix F: temperature compensation Bijlage F: temperatuur compensatie Annexe F : compensation de température Anhang F: Temperaturkompensation Apéndice F: compensación de temperatura Default output voltages for Float and Absorption are at 25 °C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage. Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C.
  • Página 144: Apéndice G: Dimensiones

    Appendix G: dimensions Bijlage G: afmetingen Annexe G : dimensions Anhang G: Maße Apéndice G: dimensiones...

Tabla de contenido