Beurer HK 49 Cosy Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HK 49 Cosy:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

DE Multifunktionsheizkissen
Gebrauchsanweisung ............. 2
EN Multifunctional heat pad
Instruction for Use ................. 10
FR Coussin chauffant
multifonctions
Mode d´emploi ...................... 17
ES Almohadilla eléctrica
multifunción
Instrucciones para el uso ...... 25
IT Termoforo multifunzione
Instruzioni per l´uso ............... 33
TR Çok işlevli ısı yastığı
Kullanma Talimatı .................. 41
RU Электрическая грелка
Инструкция по применению .. 48
HK 49 Cosy
PL Wielofunkcyjna poduszka
elektryczna
Instrukcja obsługi .................. 56
NL Multifunctioneel warmtekussen
Gebruiksaanwijzing ............... 64
DA Multifunktionsvarmepude
Betjeningsvejledning ............. 72
SV Multifunktionsvärmekudde
Bruksanvisning ...................... 79
NO Multifunksjonsvarmepute
Bruksveiledning ..................... 86
FI Monikäyttöinen lämpötyyny
Käyttöohje ............................. 93
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HK 49 Cosy

  • Página 1 HK 49 Cosy DE Multifunktionsheizkissen PL Wielofunkcyjna poduszka elektryczna Gebrauchsanweisung ..... 2 Instrukcja obsługi ....56 EN Multifunctional heat pad Instruction for Use ....10 NL Multifunctioneel warmtekussen Gebruiksaanwijzing ....64 FR Coussin chauffant multifonctions DA Multifunktionsvarmepude Mode d´emploi ...... 17 Betjeningsvejledning .....
  • Página 25: Explicación De Los Símbolos

    ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados ........26 4.4 Ajuste de la temperatura ......30 1.1 Descripción del aparato ......26 4.5 Desconexión automática ......30 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ............30 Consérvelas para futuras consultas ....27 5. Limpieza y cuidado ........31 3. Uso correcto del aparato ........29 6.
  • Página 26: Indicación

    El aparato tiene Eliminación según la Direc­ una protección de tiva europea sobre residuos aislamiento doble de aparatos eléctricos y y cumple con los electrónicos ­ WEEE (Waste requisitos de la clase Electrical and Electronic de protección 2. Equipment) El sello KEMA­KEUR documenta la seguridad y la confor­ midad con las normas de un producto eléctrico.
  • Página 27: Indicaciones Importantes Consérvelas Para Futuras Consultas

    2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas ADVERTENCIA • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terce­ ras personas, sino también para proteger el producto.
  • Página 28 • Los campos magnéticos y eléctricos que salen de esta almohadilla eléctrica pueden interferir en determinadas circunstancias en el fun­ cionamiento de los marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: máx.
  • Página 29: Uso Correcto Del Aparato

    3. Uso correcto del aparato ATENCIÓN Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano. Esta almohadilla eléctrica es de uso universal. Por ejemplo en el abdomen, en la espalda, en las articulaciones y en la nuca. Para la aplicación en la zona de la nuca la almohadilla puede utilizarse enrollada. 4.
  • Página 30: Encender

    ATENCIÓN Asegúrese de que la almohadilla eléctrica esté completamente enrollada y compacta. De lo contrario, el sistema de seguridad podría desconectar la almohadilla de forma irreversible. 4.3 Encender Coloque el interruptor deslizante para encender y apagar y los niveles de temperatura en el nivel 1, 2 o 3 para encender la almohadilla eléctrica.
  • Página 31: Limpieza Y Cuidado

    5. Limpieza y cuidado ADVERTENCIA Desenchufe siempre la almohadilla antes de limpiarla. Retire a continuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente el interruptor de la almohadilla eléctrica. Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica. ATENCIÓN El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse. •...
  • Página 32: Conservación

    6. Conservación Si no va a utilizar la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor de la almohadilla eléctrica. ATENCIÓN Deje primero que el almohadilla eléctrica se enfríe. De lo contrario •...

Tabla de contenido