Ecolab MD421 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MD421:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hybrid Compact/Pegasus
MD421, MD422.
Directions for use
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecolab MD421

  • Página 1 Hybrid Compact/Pegasus MD421, MD422. Directions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Página 3: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the products MU, MD, HYBRID-BW, PEGASUS-BW, BF4, BF8. To products MU, MD, HYBRID-BW, PEGASUS-BW, BF4, BF8. To which this declaration relates, are in conformity with these Council which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC menber states:...
  • Página 62: Índice

    1. Índice Índice ....................Símbolos utilizados en el documento .
  • Página 63 ....................Layout Pegaus MD421/422...
  • Página 64: Símbolos Utilizados En El Documento

    2. Símbolos utilizados en el documento Leer antes de utilizar Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: el producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría resultar dañado. Prevención. Precaución: Situación peligrosa.
  • Página 65: Información General

    3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la ad- quisición de su Nuevo equipo de limpieza desinfectante y espuma a baja presión. El equipo incluye el mejor están- dar de tecnología de equipos de limpieza a baja presión de nuestra fábrica.
  • Página 66: Placa De Identificación

    3.1. Placa de identificación Nilfisk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Pegasus - MD421 Art. no. 110003271 Date 20.08.2012 S/N 88910 Pressure Max 2,50 MPa Weight 85 kg Water Max 120 L/min Max Temp 70,00 °C 400 V 50 Hz...
  • Página 67: Especificaciones

    3.3. Especificaciones Datos Técnicos Agua MD421-MD422 Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-G 1 1/4 Tipo de conexión de salida ISO 228/1-G 1 1/4 Dimensión recomendada de la 1 1/4" tubería de entrada (mín) Dimensión recomentdada de la tubería de salida (mín) 1 1/4"...
  • Página 68: Descripción General Y Uso

    4. Descripción general y uso 5. Seguridad del sistema La estación principal de la gama Pegasus es una En caso de error/fallo o acción de servicio técnico en estación con funciones completas de limpieza y bom- el equipo: beo que proporciona agua a presión, tanto al punto de Cierre el suministro de agua.
  • Página 69: Previsión De Fallos

    5.3. Previsión de fallos con la instalación y montaje de este equipo, con inde- Conducto de aire de la unidad reventado: pendencia del contenido de este manual. En caso de Nunca se debe utilizar la unidad con la tapa fron- •...
  • Página 70: Interruptor De Circuito De Pérdida A Tierra (Elcb)

    - connecting several controllers to the mains at the same time - RFI filters Water inlet 110003290 Temperatura máxima permitida para el suministro de MD421/MD422 agua: 70º C. Tensión 3/PE 400 Vac ±10% Presión máxima permitida para el suministro de agua:...
  • Página 71: Suministro De Detergente

    >20 sec. 110003485 boquilla para espuma y abra la válvula de salida/ 6.8.1. Suministro de detergente pistola pulverizadora. La línea de entrada del Estación principal sin sistema de paquete de producto se enjuagará con agua limpia antes de usuario. utilizar otro producto. Véase el dibujo núm.
  • Página 72: Períodos De Inutilización Prolongados

    Vuelva a apretar el tapón de vaciado. 7.2.2. Parada Ponga en marcha la bomba para que todas las Cierre el suministro del agua (consulte dibujo bolsas de aire suban hasta la parte superior. 110003601). Detenga la bomba. Cierre el suministro del aire. Afloje de nuevo el tapón de vaciado 1 ó...
  • Página 73: Mantenimiento, Resolución De Problemas Y Reparaciones Instrucciones De Mantenimiento

    Cuando ajuste el regulador, tire hacia 8. Funcionamiento arriba con cuidado del botón y gírelo de izquierda a derecha para aumentar 8.1. Antes de la operación la presión y de derecha a izquierda Si la pared donde se va a colocar la unidad está fa- para disminuirla bricada con ladrillo o cemento, se podrán utilizar los tornillos y tacos que se suministran con el producto.
  • Página 74: Mantenimiento, Resolución De Problemas Y Reparaciones

    2. Sujete la botella de enjuague (previamente llena de agua limpia) junto a la abertura de succión (con paquete de usuario). Como método alternativo, pue- de colocar un paquete de usuario con agua limpia en el soporte o, sin paquete de usuario, introducir el tubo flexible en un cubo de agua limpia.
  • Página 75: Mantenimiento Preventivo

    9.3. Mantenimiento preventivo Espere 60 minutos. • En función del uso, el mantenimiento debe ser efec- Enjuague el bloque con agua limpia. • tuado por un ingeniero de servicio técnico autorizado • Monte la válvula de aire y la válvula de retención una vez al año como mínimo, para evitar defectos y en el bloque del sistema de inyección y coloque el fallos de la operación.
  • Página 76: Resolución De Problemas Y Remedio

    9.8. Resolución de problemas y remedio En caso de errores/problemas no mencionados anteriormente, póngase en contacto con su técnico de Ecolab para obtener más ayuda. 9.9. Dirección de servicio técnico Consulte la parte posterior del manual. Síntomas Causa Remedio La unidad no se pone en marcha.
  • Página 77: Herramientas

    10. Herramientas Herramientas estándar que son útiles/necesarias para realizar el servicio técnico y el mantenimiento en la gama completa de equipos. Propulsores BF/BW & MB r Estaciones satélite Estación principal Propulsores BF/BW & MB Estación principal Foamatic Estación principal Estaciones satélite Foamatic Estación principal Foamatic Estaciones satélite Estaciones satélite...
  • Página 78: Fin Del Uso

    11. Fin del uso 11.1. Desmontado Cierre todas las válvulas de suministro y retire la unidad de la pared. 11.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separase y clasificarse en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio ambiente ni para el usuario.
  • Página 81: Recommended Spare Parts

    Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas Most frequently changed spare parts: http://nilfiskfood.com/media/Pegasus_mainstation.pdf...
  • Página 82 110003507...
  • Página 84 110004383 110001405...
  • Página 86 110001270...
  • Página 88 110003538...
  • Página 90 110003509...
  • Página 92: Mix Kit

    Mix kit 110003627...
  • Página 94: Operating Diagrams

    Operating Diagrams MD421/MK (optional) Number/Mark Description Air supply Ball valve Check valve Change over valve Centrifugal pump Chemical regulator Chemical supply Ejector Filter Flowsensor and -trigger Hose coupling Controller board connection Mix kit (optional) Outlet Orifice Pressure sensor Pressure regulator...
  • Página 95: Md422 / Mk (Optional)

    MD422 / MK (Optional) Number/Mark Description Air supply Ball valve Check valve Change over valve Centrifugal pump Chemical regulator Chemical supply Ejector Filter Flowsensor and -trigger Hose coupling Controller board connection Mix kit (optional) Outlet Orifice Pressure sensor Pressure regulator Temperature sensor 110003600B English...
  • Página 96: El Diagram

    El diagram 110003608-1...
  • Página 97: Sensor Diagram

    Sensor diagram 110003608-2...
  • Página 98: Pump Curve

    Pump curve 110003038...
  • Página 99: Installation

    Installation 110003596 1 1/4" 1 1/4" 110003815...
  • Página 100: Mounting

    Mounting 110003818...
  • Página 101 Layout Pegasus MD...
  • Página 103: Layout Pegaus Md421

    Layout Pegasus MD421/422 110003549 English German French Spanish Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Inlet manifold Einlaufverteiler Collecteur entrée Válvula de distribución de entrada Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Pump Pumpe Pompe Bomba Outlet manifold...

Este manual también es adecuado para:

Md422

Tabla de contenido