Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your finish stapler has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENcE
Cette agrafeuse de finition a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
cONSERVER cE MANUEL POUR
fUTURE RÉfÉRENcE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
AGRAfEUSE DE fINITION
GRAPADORA DE AcAbADO
Su grapadora de acabado ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENcIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
fUTURAS cONSULTAS
fINISh STAPLER
R150fSA
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R150FSA

  • Página 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® cONSERVER cE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA fUTURE RÉfÉRENcE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TAbLE Of cONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDIcE DE cONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales ......................3-4  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 29: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede PELIGRO : causar lesiones corporales serias. LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el inobservancia de los avisos de advertencia podría cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas causar la MUERTE o LESIONES SERIAS.
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Sólo utilice los sujetadores (clavos o grapas, según SERVICIO sea el caso) recomendados para cada modelo en  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado particular. por personal de reparación calificado. Todo servicio ...
  • Página 31: Suministro De Aire Y Conexiones

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No introduzca sujetadores encima de otros, ni con la  Las herramientas neumáticas están diseñadas para herramienta a un ángulo excesivamente pronunciado, usarlas con una sola mano. No sujete la herramienta por ya que esto puede causar la desviación de los el frente del cargador.
  • Página 32: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 33: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Conexión de entrada de aire Es mover un control de accionamiento de manera que quede Refiriéndose a herramientas neumáticas, es la abertura en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla a la cual se conecta el suministro de aire comprimido, con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento ......de 70 a 120 psi Entrada de aire ..........1/4 pulg. NPT Tipo de sujetador .......Grapas de calibre 18 Nivel de potencia ponderado del impulso de sonido ... 91,9 Gama de sujetadores ......de 3/8 a 1‑1/2 pulg. Ancho de la cabeza ..........1/4 pulg.
  • Página 35: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Grapadora de Acabado Bolsa de herramientas  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Llaves hexagonal (3 mm y 4 mm) accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 36: Ajuste Del Escape

    FUNCIONAMIENTO ALMOHADILLA PROTECTORA ADVERTENCIA: Vea la figura 2, página 16. Siempre utilice un acoplamiento que descargue La almohadilla protectora montada en la punta de la herramienta todo el aire comprimido contenido en la herramienta evita dañar y marcar las maderas suaves con la herramienta. al momento de desconectar de la misma el adaptador o acoplamiento de la manguera.
  • Página 37: Utilización Del Gatillo De Modo Seleccionable

    FUNCIONAMIENTO  Oprima la herramienta contra la superficie de trabajo para ADVERTENCIA: oprimir el disparador de contacto. Solamente utilice las grapas recomendadas para  Para introducir un sujetador, oprima el gatillo. esta herramienta (consulte la guía de sujetadores).  Permita que la herramienta se retraiga de la superficie de Si se utilizan otras grapas puede producirse un trabajo al impulsar el sujetador.
  • Página 38: Ajuste De La Profundidad De Introducción

    ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Siempre use gafas de seguridad o anteojos repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas protectores con protección lateral al usar herramientas diferentes puede causar un peligro o dañar el eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido.
  • Página 39: Lubricación

    MANTENIMIENTO tales circunstancias puede ser funcionamiento lento o potencia de introducción reducida. Antes de evaluar los problemas de ADVERTENCIA: la herramienta a causa de estos síntomas, revise el suministro Desconecte la herramienta del suministro de aire de aire desde la herramienta hasta la fuente de suministro para antes de efectuar tareas de mantenimiento.
  • Página 40: Accesorios

    ACCESORIOS Para pedir piezas y juegos de mantenimiento, llame al 1‑866‑539‑1710. Juego de mantenimiento del sistema impulsor ......................079001001083 Juego de llave ................................079001001099 Juego de mantenimiento general ..........................079001001082 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.
  • Página 41: Garantía

    One World Technologies, cubre todos los defectos en material y en mano de obra Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, por un período de tres años a partir de la fecha de compra indirectos, incidentales o consecuentes.
  • Página 44: Agrafeuse De Finition Grapadora De Acabado

    R150fSA Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido