Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuel d'instructions
U22
NE-U22-E_C_fr-it-es-ru_M11_100824.pdf
• Français
• Italiano
• Español
• Русский
IM-NE-U22-E-08-01/2014
1665581-8F
14J2095
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron U22

  • Página 1 NE-U22-E_C_fr-it-es-ru_M11_100824.pdf Manuel d’instructions • Français • Italiano • Español • Русский IM-NE-U22-E-08-01/2014 1665581-8F 14J2095...
  • Página 57 Manual de instrucciones • Español...
  • Página 58 Selección del modo de nebulización ......13 Cómo inhalar con el MicroAIR U22 de OMRON ....14 Limpieza de la unidad después de cada sesión de inhalación .
  • Página 59: Uso Al Que Está Destinado Este Producto

    • El usuario también deberá tener conocimientos generales sobre el funcionamiento del MicroAIR U22 y sobre el contenido de este manual de instrucciones. Pacientes a los que Este producto no deberá ser utilizado por pacientes en estado de está...
  • Página 60: Precauciones De Seguridad

    • El nebulizador no contiene piezas útiles para el usuario. Nunca abra la unidad principal. Si surgen problemas, deje de usar el nebulizador y póngase en contacto con su distribuidor de OMRON. • No sumerja ni lave con agua la unidad principal.
  • Página 61: Propiedades Y Ventajas

    Propiedades y ventajas En el MicroAIR U22, el aerosol se genera al empujar la medicación líquida a través de los pequeños agujeros que hay en la malla de aleación metálica de última tecnología. Este proceso lo realiza un vibrador de titanio, que oscila a una elevada frecuencia. Este tecnología única ofrece las siguientes propiedades y ventajas: Auténtico tamaño de bolsillo...
  • Página 62: Piezas Que Contiene La Caja Del Microair U22 De Omron

    Piezas que contiene la caja del MicroAIR U22 de OMRON En el interior de la caja encontrará las siguientes piezas: Boquilla Cubierta de la Tapa de la malla Adaptador para Unidad Depósito de unidad principal principal medicación (con malla) la mascarilla...
  • Página 63: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    Nombre y funciones de las piezas 1. Tapa con malla Contiene una malla de aleación metálica Tapa con malla vista para la nebulización. desde abajo 2. Orificio de nebulización Por este orificio sale la medicación nebulizada. Vista desde arriba 3. Cubierta de la tapa con malla Protege la malla.
  • Página 64 Nombre y funciones de las piezas 10. Depósito Contiene la medicación (7 ml máximo). 11. Botón para liberar el depósito de medicación Permite liberar el depósito de medicación pulsando los botones de ambos lados. 12. Electrodos Conectan la unidad principal con el vibrador. 13.
  • Página 65: Cómo Insertar O Cambiar Las Pilas

    Cómo insertar o cambiar las pilas Inserción de las pilas 1. Quite la tapa del compartimento de las pilas girando ligeramente la palanca en la dirección de la flecha (1). 2. Inserte las pilas conforme a su polaridad, como se indica en el interior del compartimento de las pilas.
  • Página 66: Montaje De La Unidad Y Carga Del Depósito De Medicación

    Montaje de la unidad y carga del depósito de medicación Cuando use la unidad por primera vez o después de un periodo prolongado de tiempo, limpie y desinfecte el depósito de medicación, la malla, el adaptador de la mascarilla, la boquilla y la mascarilla.
  • Página 67 Montaje de la unidad y carga del depósito de medicación 4. Llene el depósito de medicación como se muestra en la figura. La capacidad máxima es de 7 ml. 5. Instale la tapa con malla. ¡No toque la malla! La tapa con malla cierra herméticamente el envase del medicamento.
  • Página 68 Montaje de la unidad y carga del depósito de medicación 7. Instale el adaptador de la mascarilla en la unidad principal. 8. Instale la mascarilla o la boquilla en el adaptador de la mascarilla. El dispositivo está listo para su uso. Consulte el apartado siguiente para seleccionar el modo de nebulización y la manera de inhalar.
  • Página 69: Selección Del Modo De Nebulización

    Selección del modo de nebulización Modo de nebulización continuo Si pulsa el botón encender/apagar ( / I) y lo suelta al cabo de 1 segundo aproximadamente, la unidad nebuliza de modo continuo. Al volver a pulsar el botón / I cesa la nebulización. Durante la nebulización se enciende el indicador de color verde.
  • Página 70: Cómo Inhalar Con El Microair U22 De Omron

    Cómo inhalar con el MicroAIR de OMRON Aviso: Use sólo el tipo y la cantidad de medicamentos prescritos por su médico y siguiendo sus instrucciones. Medicamento 1. Incline ligeramente la unidad como se muestra en la figura. En esta posición, el vibrador queda inmerso en la medicación y puede iniciarse la nebulización al conectar el dispositivo.
  • Página 71: Limpieza De La Unidad Después De Cada Sesión De Inhalación

    Limpieza de la unidad después de cada sesión de inhalación Nota: si el dispositivo no se limpia y desinfecta correctamente y con regularidad, puede ser que algunos microorganismos se queden en la unidad, por lo que puede existir riesgo de infección. Después de cada uso debe lavar los elementos siguientes: depósito de medicación, tapa con malla, adaptador de la mascarilla, boquilla y mascarilla.
  • Página 72 Limpieza de la unidad después de cada sesión de inhalación 5. Limpie las piezas (¡no la unidad principal!) en una solución jabonosa caliente. Enjuague las piezas con agua caliente del grifo para eliminar los residuos de jabón. Algún tipo de fármaco puede permanecer con facilidad en la malla, por ello debe prestar atención durante el lavado.
  • Página 73: Desinfección Diaria De La Unidad

    Desinfección diaria de la unidad Nota: es posible que algunos microorganismos permanezcan en el dispositivo si éste no se limpia y se desinfecta correctamente y con la frecuencia indicada, lo cual podría ser causa de infección. Se deben desinfectar el depósito de medicación, la tapa con malla, la boquilla, la mascarilla y el adaptador para esta última •...
  • Página 74 Desinfección diaria de la unidad Utilice la tabla que encontrará a continuación como guía para seleccionar el método de desinfección. Hipoclorito Amonio Clor­ Surfactante Alcohol sódico cuartenario hexidina anfotérico Her­ Piezas Materiales vido Etanol Milton Osvan Hibitane Tego desinfectante (0,1%) (0,1%) (0,5%) (0,2%)
  • Página 75: Cambio De La Tapa Con La Malla

    La tapa con malla es un material fungible. Omron recomienda que realice el cambio de la tapa con la malla cada año aproximadamente. Quite la tapa con la malla e instale otra nueva como se describe en la página 10 (apartado “Montaje de la unidad y carga del depósito de medicación”).
  • Página 76: Localización Y Solución De Problemas

    Localización y solución de problemas Problema Causa posible Acción correctora Las pilas están gastadas (el Cambie las pilas por otras nuevas. indicador de pila gastada de Consulte la página 9. color naranja parpadea). La velocidad de nebulización es La malla está sucia u obstruida. 1.
  • Página 77 Retire el exceso de medicación. unidad no nebuliza acumulando en la malla. Consulte la página 17. Si después de comprobar estas posibles causas de mal funcionamiento la unidad sigue sin nebulizar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor de OMRON.
  • Página 78: Datos Técnicos

    Notas: • Especificaciones sujetas a modificaciones técnicas sin previo aviso. • Este producto OMRON se ha fabricado según el estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón. • Es posible que el dispositivo no funcione si la temperatura y el voltaje son distintos a los mencionados en las especificaciones.
  • Página 79 • El rendimiento podría cambiar dependiendo de la medicación, especialmente con suspensiones o con medicación de gran viscosidad. Consulte la hoja de datos del proveedor de la medicación para obtener más detalles. • Consulte el sitio web de OMRON HEALTHCARE EUROPE para obtener información técnica actualizada. URL: www.omron-healthcare.com * Medición independiente en SolAero Ltd., Canadá, Dr.
  • Página 80 Este dispositivo médico fabricado por OMRON HEALTHCARE cumple con este estándar EN60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: •...
  • Página 81 Datos técnicos Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de desecho) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
  • Página 82: Accesorios Médicos Opcionales

    Accesorios médicos opcionales (recogido en el ámbito de la directiva relativa a los productos sanitarios de la CE 93/42/CEE) Nombre Modelo Mascarilla para adultos (PVC) NEB-MSLP-E Mascarilla para niños (PVC) NEB-MSMP-E Tapa con malla 9518216-4 Depósito de medicación 1140678-0 Adaptador de mascarilla 4997115-4 Boquilla 9520281-5...
  • Página 84 Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK www.omron-healthcare.co.uk OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Empresas filiales Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, ALEMANIA www.omron-healthcare.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIA www.omron-healthcare.fr Fabricado en Japón © Omron Healthcare Europe B.V.

Tabla de contenido