Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 4
(FR) mode d'emploi - 14
(PT) manual de serviço - 25
(LV) lietošanas instrukcija - 35
(HU) felhasználói kézikönyv - 55
(RO) Instrucţiunea de deservire - 45
(RU) инструкция обслуживания - 75
(MK) упатство за корисникот - 65
(SL) navodila za uporabo - 86
(PL) instrukcja obsługi - 137
(HR) upute za uporabu - 91
(DK) brugsanvisning - 121
(SR) Корисничко упутство - 116
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 6309
- 131
1
(DE) bedienungsanweisung - 8
(ES) manual de uso - 20
(LT) naudojimo instrukcija - 30
(EST) kasutusjuhend - 40
(BS) upute za rad - 50
(CZ) návod k obsluze - 71
(GR) οδηγίες χρήσεως - 60
(NL) handleiding - 81
(FI) manwal ng pagtuturo - 96
(IT) istruzioni operative - 111
(SV) instruktionsbok - 101
(UA) інструкція з експлуатації - 126
(SK) Používateľská príručka - 106
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 6309

  • Página 20 (ES) ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS 1. Antes de usar el dispositivo, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las instrucciones contenidas en ellas. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del dispositivo en contra de su uso previsto o por un funcionamiento inadecuado.
  • Página 21 16. Si es necesario utilizar un cable de extensión, utilice un modelo con clavija de conexión a tierra únicamente, adecuado para una corriente de al menos 10A. Los cables de extensión que no cumplan con este requisito pueden sobrecalentarse. Coloque el cable de manera que no se tire accidentalmente o se tropiece con él.
  • Página 22 1. Conecte el dispositivo a la red eléctrica 2. Presione el botón de encendido / apagado (2). El dispositivo se encenderá y emitirá una alarma de ruido. Si no se realiza ninguna selección, el dispositivo se pondrá en espera después de 1 minuto. 3.
  • Página 23 Cuanto menor sea el contacto entre las piezas, mejor. 2. Coloque la cesta en la cámara de fritura. La mejor posición está en el medio. Cuanto más alto y más cerca del elemento calefactor, más crujiente estará la comida. Cuanto más lejos, mejor se cocinará de adentro hacia afuera. 3.
  • Página 24 sea necesario. Cada pulsación cambia entre la visualización de la hora y la temperatura. Patatas fritas (11): Programa utilizado principalmente para patatas fritas congeladas. Se utiliza mejor con jaula rodante (6) o cesta para freír (7) Si el tiempo o la temperatura no son suficientes, siempre puede cambiar el tiempo o la temperatura presionando el botón de control de tiempo / temperatura (9) y usando los botones de suma y resta (7 , 8) puede cambiar la hora / temperatura según sea necesario.
  • Página 132 11. ‫.ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﻣواد ﻣن ﺑﺎﻟﻘرب اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ‬ 12. ‫.اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ اﻷﺳطﺢ ﯾﻠﻣس أو اﻟطﺎوﻟﺔ ﺣﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ اﻟطﺎﻗﺔ ﺳﻠك ﯾﺗدﻟﻰ أﻻ ﯾﺟب‬ 13. ‫.ﻣراﻗﺑﺔ دون اﻟﻣﻘﺑس ﻓﻲ اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﺣول أو اﻟﺗﺷﻐﯾل وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺗرك ﻻ‬ 14. ‫( اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ اﻟﺗﯾﺎر ﺟﮭﺎز ﺑﺗرﻛﯾب ُ ﯾﻧﺻﺢ إﺿﺎﻓﯾﺔ ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﺻول‬RCD) ‫ﺑﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟداﺋرة ﻓﻲ‬ ‫.اﻟﺻدد...
  • Página 133 1. ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺗوﺻﯾل ﻗم‬ 2. ‫.واﺣدة دﻗﯾﻘﺔ ﺑﻌد اﻻﺳﺗﻌداد وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز وﺿﻊ ﻓﺳﯾﺗم اﻟﺗﺣدﯾد ﯾﺗم ﻟم إذا .ﺿوﺿﺎء إﻧذار وإﺻدار اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل ﺳﯾﺗم .)2( إﯾﻘﺎف / ﺗﺷﻐﯾل زر ﻋﻠﻰ اﺿﻐط‬ 3. ‫.اﻟﻣطﻠوب اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ ﺣدد )1( اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ اﺧﺗﯾﺎر زر ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ 4.
  • Página 134 ‫:)9( ﺧﺑز ﺻﯾﻧﯾﺔ‬ ‫.اﻟطﻌﺎم ﺣول ھواء ﺗدﻓق إﻟﻰ ﺗﺣﺗﺎج ﻻ اﻟﺗﻲ ﻟﻠوﺻﻔﺎت اﻟﻐﺎﻟب ﻓﻲ اﻟﺻﯾﻧﯾﺔ ﺗﺳﺗﺧدم‬ 1. ‫.اﻟدرج ﻋﻠﻰ اﻟطﻌﺎم ﺿﻊ‬ 2. ‫.اﻟﻘﻠﻲ ﺣﺟرة داﺧل اﻟﺻﯾﻧﯾﺔ ﺿﻊ‬ 3. ‫اﻟﻣﺣدد ﺑﻌد‬ 4. ‫.)2( اﻹﯾﻘﺎف / اﻟﺗﺷﻐﯾل زر ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺑﺎﻟﺗﺄﻛﯾد وﻗم اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ وﺣدد اﻟﺟﮭﺎز أﻏﻠق‬ 5.
  • Página 135 ‫.اﻟﺣرارة ودرﺟﺔ اﻟوﻗت ﻋرض ﺑﯾن ﺿﻐطﺔ ﻛل ﺗﺗﻐﯾر .اﻟﺣﺎﺟﺔ‬ ‫درﺟﺔ أو اﻟوﻗت ﺗﻐﯾﯾر داﺋ ً ﻣﺎ ﯾﻣﻛﻧك ﻛﺎﻓﯾﯾن اﻟﺣرارة درﺟﺔ أو اﻟوﻗت ﯾﻛن ﻟم إذا .)8( اﻟﺧﺑز رف ﻣﻊ اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﯾﻔﺿل .اﻟﺧﺑز ﻟﺗﺣﻣﯾص اﻟﻣﺳﺗﺧدم اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ :)61( اﻟﺧﺑز‬ ‫ﺗﺗﻐﯾر .اﻟﺣﺎﺟﺔ ﺣﺳب اﻟﺣرارة درﺟﺔ / اﻟوﻗت ﺗﻐﯾﯾر ﯾﻣﻛﻧك )8 7( واﻟطرح اﻹﺿﺎﻓﺔ زري وﺑﺎﺳﺗﺧدام )9( اﻟﺣرارة درﺟﺔ / اﻟوﻗت ﻓﻲ اﻟﺗﺣﻛم زر ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻟﺿﻐط اﻟﺣرارة‬ ‫.اﻟﺣرارة...