Resumen de contenidos para STEINEL MD IR 4360-8 COM1
Página 82
Zone de détection de MD IR 4360-8 COM1 2,5 m 8,5 m Zone de détection de PD IR 4360-8 COM1 2,5 m 8,5 m – 82 – Sommaire...
Página 183
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 184 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
– Se cumplirán las normativas de instalación y los requi- sitos de acometida específicos de cada país (p. ej., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas 3.
Página 186
Interfaz COM1: Relé 1 El relé COM1 conmuta las cargas. Las señales se procesan y se emiten. – 186 – Índice...
Página 187
Volumen de suministro MD / PD IR 4360-8 COM1 empotrado 1× 1× 1× – 1 sensor – 1 pantalla – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B)) Volumen de suministro MD / PD IR 4360-8 COM1 de superficie 1×...
Página 188
Dimensiones del producto MD / PD IR 4360-8 COM1 empotrado 70 mm Dimensiones del producto MD / PD IR 4360-8 COM1 de superficie 65 mm – 188 – Índice...
Página 189
Visión general del equipo MD / PD IR 4360-8 COM1 empotrado Módulo de carga Pasador para potenciómetro Borne de conexión Módulo de sensor – 189 – Índice...
Página 190
Visión general del equipo MD / PD IR 4360-8 COM1 de superficie Adaptador de superficie Módulo de sensor Borne de conexión Anillo embellecedor – 190 – Índice...
Página 191
Campo de detección MD IR 4360-8 COM1 2,5 m 8,5 m Campo de detección PD IR 4360-8 COM1 2,5 m 8,5 m – 191 – Índice...
Página 192
Volumen de suministro MD / PD IR 4360-24 COM1 empotrado 1× 1× 1× – 1 sensor – 1 pantalla – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) Volumen de suministro MD / PD IR 4360-24 COM1 de superficie 3.10 1×...
Página 193
Dimensiones del producto MD / PD IR 4360-24 COM1 empotrado 3.11 75 mm Dimensiones del producto MD / PD IR 4360-24 COM1 de superficie 3.12 70 mm – 193 – Índice...
Página 194
Visión general del equipo MD / PD IR 4360-24 COM1 empotrado 3.13 Módulo de carga Pasador para potenciómetro Borne de conexión Módulo de sensor – 194 – Índice...
Página 195
Visión general del equipo MD / PD IR 4360-24 COM1 de superficie 3.14 Adaptador de superficie Módulo de sensor Borne de conexión Anillo embellecedor – 195 – Índice...
Página 196
Campo de detección MD IR 4360-24 COM1 3.15 2,5 m 24,5 m Campo de detección PD IR 4360-24 COM1 3.16 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 196 – Índice...
4. Conexión eléctrica La línea de alimentación de red consta de un cable multifilar (Ø máx. de los hilos 2,5 mm): = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde / amarillo) = fase de conmutación (generalmente negro, marrón o gris) = pulsador Importante: las conexiones equivocadas provocarán...
Página 198
Diagrama electrónico COM1 empotrado – conexión en paralelo < 50m < 50m Conexión del cable de alimentación de red COM1 empotrado – 198 – Índice...
Página 199
Diagrama electrónico COM1 de superficie < 50m Diagrama electrónico COM1 de superficie – conexión en paralelo < 50m < 50m – 199 – Índice...
Página 200
Conexión del cable de alimentación de red COM1 de superficie S N N < 50m – 200 – Índice...
5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
Página 202
Pasos de montaje empotrado • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Realizar la conexión a la red. % “4. Conexión eléctrica” – 202 – Índice...
Página 203
• Apretar el módulo de carga de la toma de instalación. • Colocar el módulo sensor magnético en el módulo de carga. • Conectar la alimentación eléctrica. – 203 – Índice...
Página 204
Pasos de montaje de superficie • Comprobar que la alimentación de tensión esté de- sconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 204 – Índice...
Página 205
• Pasar el cable. • Atornillar el módulo de carga. • Realizar la conexión a la red. % “4. Conexión eléctrica” – 205 – Índice...
Página 206
• Romper la lengüeta de montaje. • Colocar el adaptador de superficie. • Colocar el módulo de sensor magnético. • Conectar la alimentación de tensión – 206 – Índice...
Página 207
Adaptar el alcance de detección Con la pantalla (volumen de suministro) puede ajustarse individualmente el alcance de detección. 5.10 • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Retirar el módulo de sensor del módulo de carga. • Desmontar el anillo cobertor y la lente. •...
Página 208
5.11 • Colocar el anillo embellecedor. • Conectar la alimentación eléctrica. • Llevar a cabo los ajustes. % “6. Funciones” – 208 – Índice...
6. Funciones Configuración de fábrica En la primera puesta en servicio del sensor, así como en el reset con la aplicación Smart Remote, se activa la configuración de fábrica. Regulación crepuscular: 500 Lux Temporización COM1: 5 min Semiautomático / completamente automático: completamente automático Regulación crepuscular El punto de activación deseado puede regularse entre los 2 a 1.000 lux aprox.
Página 210
Modo completamente automático La iluminación se enciende y se apaga automáticamente en función de la luminosidad y la presencia / movimiento. La iluminación puede conmutarse a mano en cualquier momento. Para ello, se interrumpe provisionalmente la conmutación automática. Modalidad presentación Si la luz se apaga mediante un pulsador, el sensor activa el modo de presentación.
Página 211
Funciones LED Operación normal: LED apagado Puesta en marcha: el LED parpadea 10 segundos lenta- mente en color azul Inicialización: el LED se ilumina permanentemente en azul Identificación: el LED parpadea despacio en azul Error: el LED parpadea rápidamente en rojo Funcionamiento de prueba sin movimiento: el LED se ilumina en verde Funcionamiento de prueba movimiento: el LED parpa-...
Página 212
Smart Remote – Control por smartphone o tablet – Sustituye el mando a distancia RC5 y RC8 – Cargar la aplicación adecuada y conectar vía Bluetooth. Funciones adicionales Smart Remote: – Temporización: 5 s – 60 min – Regulación crepuscular: 2 – 1.000 Lux, aprendizaje –...
7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
– Temporización: relé COM1 5 s – 60 min. – Regulación crepuscular: 2 – 1.000 Lux – Alcance (a 2,5 m de altura): MD IR 4360-8 COM1: tangencial Ø 8,5 m radial Ø 4,5 m PD IR 4360-8 COM1: tangencial Ø 8,5 m radial Ø...
11. Reparación de averías La luz no se enciende. – Sin tensión de conexión. • Comprobar la tensión de conexión. – Valor lux demasiado bajo. • Aumentar el valor lux paulatinamente hasta que se encienda la luz. – No se detecta movimiento. •...
Página 217
• Reducir la distancia entre dos sensores. El sensor no se conecta en casos de presencia a pesar de estar oscuro. – Valor lux demasiado bajo • Aumentar el umbral de luminosidad – Modo semiautomático activo. • Activar el modo completamente automático o encen- der la luz vía pulsador.