Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Моля, прочетете ръководството на собственика, преди да използвате този продукт
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produkts
Διαβάστε το εγχειρίδιο κατόχου προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν
Por favor, lea el manual del propietario antes de usar este producto
Si prega di leggere il manuale dell'utente prima di utilizzare questo prodotto
Pirms šī produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet īpašnieka rokasgrāmatu
Vă rugăm să citiți manualul proprietarului înainte de a utiliza acest produs
Pered ispol'zovaniyem etogo produkta oznakom'tes' s rukovodstvom po ekspluatatsii
Please visit www.troyleedesigns.com/resgistration to register your product
OWNER'S MANUAL
Please read owner's manual before using this product
Před použitím tohoto výrobku si přečtěte návod k použití
Læs venligst brugervejledningen, før du bruger dette product
Enne selle toote kasutamist lugege palun kasutusjuhendit
Lue käyttöohje ennen tämän tuotteen käyttöä
Veuillez lire le manuel du propriétaire avant d'utiliser ce produit
A termék használata előtt olvassa el a használati útmutatót
製品を使用する前に取扱説明書をお読みください
Lees de gebruikershandleiding voordat u dit product gebruikt
Vennligst les bruksanvisningen før du bruker dette produktet
Przed użyciem tego produktu przeczytaj instrukcję obsługi
Leia o manual do proprietário antes de usar este produto
Pred uporabo tega izdelka preberite navodila za uporabo
Läs användarhandboken innan du använder den här produkten
EN
BG
CS
DA
DE
EL
ES
ET
FI
FR
HU
IT
JA
KO
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SL
SV
使用本產品前請閱讀使用說明書
ZH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Troy Lee Designs A3

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Please read owner’s manual before using this product Моля, прочетете ръководството на собственика, преди да използвате този продукт Před použitím tohoto výrobku si přečtěte návod k použití Læs venligst brugervejledningen, før du bruger dette product Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produkts Διαβάστε...
  • Página 2 REGARDING SAFE AND PROPER USE OF THE HELMET. DO NOT DISCARD THIS MANUAL. THIS MANUAL SHOULD ALWAYS ACCOMPANY THIS HELMET. YOU SHOULD NOT USE YOUR TLD A3 HELMET UNTIL YOU HAVE READ AND FULLY UNDERSTAND THE CONTENTS OF THIS MANUAL.
  • Página 3 TO DETERMINE THE BEST SIZE THE HELMET CAN ONLY PROTECT IF IT FITS WELL SO THE USER SHOULD TRY DIFFERENT SIZES AND CHOOSE THE SIZE WHICH FEELS THE MOST SECURE AND COMFORTABLE ON THE HEAD. MEASURE YOUR HEAD SIZE. WRAP A TAPE MEASURE HORIZONTALLY AROUND YOUR HEAD AT A HEIGHT OF ABOUT 1 INCH (2.54 CM) ABOVE YOUR EYEBROWS AND EVEN WITH THE TOPS OF YOUR EARS TO OBTAIN THE LARGEST HEAD MEASUREMENT.
  • Página 4 3. ADJUSTABLE SIDE STRAP ALLOWS SLIGHT ADJUSTMENT TO REMOVE SLACK IN THE FRONT OR BACK STRAP LENGTHS. DEPENDING WHERE THE SLACK IS THIS MIGHT EFFECT WHERE THE CHINSTRAP LANDS UNDER YOUR CHIN AND LOCATION OF THE STRAP ACROSS THE SIDE OF YOUR FACE. A WELL-ADJUSTED STRAP SHOULD BE TAUGHT ON FRONT AND BACK AND LAND IN A CENTERED AND COMFORTABLE LOCATION UNDERNEATH YOUR CHIN.
  • Página 5 5. FIDLOCK HELMET BUCKLE REMOVAL: SLIDE FORWARD TO UNCLASP MAGNETIC FIDLOCK BUCKLE (FIG.A) LOCKING: SLIDE BACKWARD INTO GROOVE (FIG.B) OR PLACE UPPER AND LOWER BUCKLE ABOVE EACH OTHER (FIG.C). FIDLOCK IS MAGNETIC AND WILL AUTOMATICALLY ENGAGE. YOU WILL HEAR A CLICK NOISE WHEN BUCKLE IS SECURE.
  • Página 6 7. TWIST STABILIZER WHEEL (AT REAR OF HELMET) CLOCKWISE TO TIGHTEN AGAINST THE BACK OF THE HEAD. TIGHTEN UNTIL HELMET FITS SNUG AND SECURELY. TWIST STABILIZER WHEEL COUNTER-CLOCKWISE TO LOOSEN TENSION AGAINST BACK OF HEAD TO REMOVE HELMET. 8. ADJUST STABILIZERS REACH ON BACK OF HEAD BY GENTLY PULLING OUT END OF ARM PROTRUDING INTO HELMET SHELL.
  • Página 7 10. REMOVE BOTH PLASTIC BOLTS AS SHOWN IN FIG.10 TO REMOVE VISOR. 11. 3 POSITION VISOR ADJUSTMENT: WITH BOTH SIDE BOLTS AND WASHERS INSTALLED, ADJUST VISOR HEIGHT BY LIGHTLY PUSHING UP OR DOWN UNTIL THE VISOR CLICKS INTO ON OF THE THREE (3) POSITIONS AS SHOWN IN FIG.11.
  • Página 8 OR REMOVING ANY OF THE ORIGINAL COMPONENT PARTS OF THE HELMET OTHER THAN AS RECOMMENDED BY TROY LEE DESIGNS CAN CAUSE THE HELMET TO LOOSE ITS PROTECTIVE EFFECTIVENESS. THIS HELMET SHOULD NOT BE ADAPTED FOR THE PURPOSE OF FITTING ACCESSORIES IN A WAY NOT RECOMMENDED BY TROY LEE DESIGNS.
  • Página 9 THE HELMET IS DESIGNED TO BE RETAINED BY A STRAP UNDER THE LOWER JAW. FOR MAXIMUM PROTECTION THE HELMET MUST BE FITTED AND ATTACHED PROPERLY TO THE WEARER’S HEAD IN ACCORDANCE WITH THE USERS MANUAL. THIS HELMET CAN ONLY PROTECT IF IT FITS WELL. TRY DIFFERENT SIZES AND CHOOSE THE SIZE WHICH FEELS MOST SECURE AND COMFORTABLE ON THE HEAD.
  • Página 10 BICYCLE RIDING AND RACING, AND ROAD BICYCLE RIDING ONLY. WORLDWIDE 3 YEAR LIMITED WARRANTY TROY LEE DESIGNS WARRANTS TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER (“YOU”) THAT THE TROY LEE DESIGNS PRODUCT FOR WHICH THEY RECEIVED THIS WARRANTY IS FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR THREE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
  • Página 11: Product Registration

    CAN SEND YOU IMPORTANT SAFETY UPDATES THAT MAY PERTAIN TO YOUR HELMET. FOR NON WEB RETURNS: TROY LEE DESIGNS ATTN: HELMET WARRANTY DEPT., 155 EAST RINCON ST. CORONA, CA 92879 USA. YOU MUST OBTAIN A RETURN AUTHORIZATION NUMBER BY CALLING TROY LEE DESIGNS, AT (951)371-5219 OR TOLL FREE 800-239-6566 PRIOR TO RETURNING THE PRODUCT TO TROY LEE DESIGNS.
  • Página 12 AS/NZS 2063:2020 (A) NO HELMET CAN PROTECT THE WEARER AGAINST ALL POSSIBLE IMPACTS. (B) THE HELMET IS DESIGNED TO BE RETAINED BY A STRAP UNDER THE LOWER JAW. (C) TO BE EFFECTIVE, A HELMET MUST FIT AND BE WORN CORRECTLY. TO CHECK FOR CORRECT FIT, PLACE HELMET ON HEAD AND MAKE ANY ADJUSTMENTS INDICATED.
  • Página 63 Gracias por comprar el casco A3 “TLD” de troy lee designs: uno de los cascos de pista más ligeros y tecnológicamente avanzados del planeta. Para aprovechar al máximo su inversión en este casco de bicicleta y garantizar muchos años de uso, lea completamente este manual antes de usar el casco. Este manual contiene advertencias importantes, información de seguridad e instrucciones sobre el uso seguro y adecuado del casco.
  • Página 64 Para escoger el tamaño adecuado: Este casco solo puede proteger si se ajusta bien, por lo que el usuario debe probar diferentes tamaños y elegir el tamaño que se sienta más seguro y cómodo en la cabeza. Mida el tamaño de su cabeza como se explica a continuacion: Envuelva una cinta para medir de manera horizontal alrededor de su cabeza, aproximadamente 1 pulgada (2.54 cm) por encima de las cejas sobrela parte superior de las orejas, para obtener la medida más grande de la cabeza...
  • Página 65 3. La correa lateral es ajustable para permitir que se pueda recoger la correa suelta en la parte delantera o trasera. Dependiendo donde esté la parte mas suelta de la correa, esto va a afectar la ubicación del ajuste barbilla y de la correa en el costado de su cara. Se debe colocar una correa bien ajustada en la parte delantera y trasera y encontrar un lugar centrado y cómodo debajo de la barbilla.
  • Página 66 5. Extracción de la hebilla del casco Fidlock: deslice hacia adelante para desabrochar la hebilla magnética del fidlock (fig. A). Bloqueo: deslice hacia atrás en la ranura (fig.b) o coloque la hebilla superior e inferior una encima de la otra (fig.c). Fidlock es magnético y se activará...
  • Página 67 7. Gire la rueda estabilizadora (en la parte posterior del casco) en el sentido de las agujas del reloj para apretarla contra la parte posterior de la cabeza. Apriete hasta que el casco le quede ceñido y seguro. Gire la rueda estabilizadora en sentido antihorario para aflojar la tensión contra la parte posterior de la cabeza para quitarse el casco 8.
  • Página 68 10. Quite ambos pernos de plástico como se muestra en la figura 10 para quitar la visera. 11. Ajuste de la visera en 3 posiciones: con los pernos laterales y las arandelas instaladas, ajuste la altura de la visera presionando ligeramente hacia arriba o hacia abajo hasta que la visera encaje en una de las tres (3) posiciones como se muestra en la fig.11.
  • Página 69 Troy Lee Designs. Utilice únicamente piezas de repuesto de Troy Lee Designs. Modificar o quitar cualquiera de los componentes originales del casco que no sean los recomendados por Troy Lee Designs puede hacer que el casco pierda su efectividad para proteger. Este casco no debe adaptarse con el fin de colocar accesorios de...
  • Página 70 Este casco está diseñado para ser retenido por una correa debajo de la mandíbula inferior. Para una máxima protección, el casco debe ajustarse y sujetarse correctamente a la cabeza de acuerdo con el manual del usuario. Este casco solo puede proteger si hay un buen ajuste. Pruebe diferentes tamaños y elija el tamaño que le resulte más seguro y cómodo en la cabeza.
  • Página 71: Almacenamiento De Su Casco

    GARANTÍA LIMITADA MUNDIAL DE 3 AÑOS Troy Lee Designs garantiza al comprador minorista original (“usted”) que este producto Troy Lee Designs está libre de defectos de material y mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra. Para ver la garantía completa, visite: www.troyleedesigns.com/warranty.
  • Página 72: Registro Del Producto

    Para devoluciones por correo use: Troy Lee Designs dirigido a: helmet warranty dept., 155 East Rincon St. Corona, CA 92879 USA.. Debe obtener un número de autorización de devolución llamando a Troy Lee Designs, al (951)371-5219 o al número gratuito 800-239-6566 antes de devolver el producto a Troy Lee Designs.
  • Página 244 WWW.TROYLEEDESIGNS.COM 155 EAST RINCON STREET CORONA, CA 92879 USA...

Tabla de contenido