Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PREMIUM PRESSURE WASHER
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MODEL
MODèLE
MODELO
ALH3228
If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken,
please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer
Service Department at 1-877-362-4271 or www.simpsoncleaning.com
Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des
parties manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU
D'ACHAT. Contacter notre département de service clients à
www.simpsoncleaning.com
Si su lavadora a presión no trabaja correctamente ó encuentra partes rotas
ófaltantes, por favor NO LA REGRECE AL LUGAR DONDE LA COMPRO.
Contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al
1-877-362-4271 ou www.simpsoncleaning.com
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this equipment carefully
reads and understands these instructions before operating.
IMPORTANT  : Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise
attentivement ces instructions avant de l'utiliser.
IMPORTANTE: Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea
con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Save thiS manual for future reference
conServe eStaS inStruccioneS Para futuraS conSultaS
Part No. 7107725 Rev. 1 MAR 2016
liSeZ et conServeZ ceS inStructionS
3200
PSI
2.8
GPM
1-877-362-4271 o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simpson ALH3228

  • Página 1 INSTRUCCIONES MODEL MODèLE MODELO ALH3228 If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service Department at 1-877-362-4271 or www.simpsoncleaning.com Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des parties manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU...
  • Página 48: Definiciones De Normas De Seguridad

    DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
  • Página 49 ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado.
  • Página 50 • El uso de ácidos, productos químicos • No rocíe líquidos inflamables. tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA) ¿QUé PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARLO • La inhalación de vapores de escape • Opere la lavadora a presión en un área causará lesiones graves o la muerte.
  • Página 51 • Su lavadora a presión opera el • Nunca coloque ni quite la varilla ni los líquido con una presión y velocidad accesorios de la manguera mientras el lo suficientemente altas como para sistema esté presurizado. penetrar la carne humana y animal, • Cuando utilice las lanzas o pistolas de y por ello podría ocasionar una repuesto con esta lavadora a presión, NO...
  • Página 52 • La operación insegura de su lavadora • Nunca anule las características de a presión podría producir lesiones seguridad de este producto. graves o la muerte, a usted mismo o • No opere la máquina si faltan piezas, a otras personas.. (continuar) están rotas o no son las autorizadas. • Nunca deje la varilla sin atenciónmientras la unidad está en funcionamiento. • Si no se sigue el procedimiento • Si el motor no arranca después de halar de puesta en marcha adecuado, dos veces, apriete el disparador de la el motor puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión de la bomba.
  • Página 53 PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELéCTRICA ¿QUé PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARLO • La pulverización de tomacorrientes • Desenchufe todos los productos que o interruptores eléctricos, u objetos operan con electricidad antes de intentar conectados a un circuito eléctrico limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia podría provocar una descarga tomacorrientes e interruptores eléctricos.
  • Página 54 ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERfICIES CALIENTES ¿QUé PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARLO • El contacto con superficies calientes, • Durante la operación, toque solamente tales como los componentes de las superficies de los controles de la escape de motores, podría causar lavadora a presión. Mantenga a los niños quemaduras graves. alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no reconozcan los peligros de este producto.
  • Página 55 GUÍA RÁpIDA PELIGRO: • N unca haga funcionar el motor en el interior o en áreas cerradas o poco ventiladas. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas sin olor y letal. • R iesgo de inyección de fluido y de cortes. Al usar el modo de alta presión, NO permita que el rocío de alta presión entre en contacto con la piel desprotegida, los ojos o con mascotas o animales.
  • Página 56 Libere el aire del Verifique que el Verifique que sistema interrupto de el interruptor gas está en la del motor Libere el aire posición ON esté en la de la bomba y de posición ON la manguera de alta Vea la etiqueta #8 presión presionando el de la unidad.
  • Página 57: Familiarícese Con La Lavadora A Presión

    FAMILIARÍCESE CON LA LAvADORA A pRESIÓN NOTA: Las fotografías y los dibujos lineales utilizados en este manual son solo referencias y no representan un modelo específico Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA LAvADORA A pRESIÓN A.
  • Página 58: Elementos Básicos Del Motor

    Salida de la bomba Entrada de la bomba k. Boquillas de conexión rápida Portaboquillas ELEMENTOS BÁSICOS DEL MOTOR Consulte el manual del usuario del motor. Control de cebado: Abre y cierra la válvula de cebado del carburador. Manija de arranque: Tirando esta manija se acciona el arrancador con resorte de retroceso que arranca el motor.
  • Página 59: Operación

    OpERACIÓN TERMINOLOGÍA DE LA LAvADORA A pRESIÓN PSI: Pounds per Square Inch. Lb/Pulg². Es una unidad de medida para la presión del agua. Equivale a 49 pascales. GPM: Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo de agua. Algunas veces listado como L/min (litros x minuto).
  • Página 60 COLOR DE LA pATRÓN USOS SUpERFICIES * BOqUILLA (ABANICO) DE ROCIADO 0˚ gran capacidad de hormigón o metal sin pintar localización para NO usar en madera limpiar manchas Rojo en superficies difíciles y sin pintar o para alcanzar áreas elevadas 15˚...
  • Página 61 CÓMO EMpLEAR pRODUCTOS qUÍMICOS Y SOLvENTES pARA LIMpIEzA (FIG. 7) El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores. Aplicación de productos químicos: Verifique que la manguera del sifón de detergente (F, Figura 9) esté...
  • Página 62 AVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. Nunca llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume mientras llena el tanque. • NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible. Limpie cualquier derrame de combustible del motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
  • Página 63 AVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. Seleccione la boquilla correcta para el trabajo a realizar. Refiérase a las Cómo utilizar el tubo aplicador instrucciones en esta sección. NOTA: Si intenta aplicar una solución química o de limpieza, refiérase a las instrucciones Cómo emplear productos químicos y solventes para limpieza en esta sección.
  • Página 64: Mantenimiento

    (CC). Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajuste bien. Pompe de remplissage à l’aide SIMPSON Premium huile pour le carter de ® le pompe. Si este petróleo no está disponible, un petróleo de SAE 15W-40 puede ser utilizado.
  • Página 65: Conexiones

    Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Para todas las operaciones de mantenimiento del motor, refiérase a las recomendaciones del fabricante en el manual del usuario del motor. BOMBA El fabricante recomienda que se utilice un SIMPSON / POWERWASHER protec- ®...
  • Página 66: Especificaciones

    NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas ayuda a brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo SIMPSON / POWERWASHER ® ® Guardia de Bomba o equivalente. Otros productos que podrían ser corrosivas y / o contener alcohol que puede causar daños a la bomba.
  • Página 67: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA El fabricante de estos productos acuerda en reparar o reemplazar las partes que se encuentren defectuosas dentro del período de garantía indicado a continuación, a su criterio.  Algunas limitaciones, extensiones y exclusiones específicas tienen efecto.  Esta garantía cubre defectos en materiales y mano de obra y no cubre la falla de partes debido al desgaste normal, depreciación, abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado, mantenimiento, calidad del agua o almacenamiento.
  • Página 68 BOMBA DE ALTA pRESIÓN (DEFECTOS DE MATERIAL Y DE FABRICACIÓN) Dos (2) años a partir de la fecha de compra. ARMAzÓN (DEFECTOS DE MATERIAL Y DE FABRICACIÓN) Diez (10) año a partir de la fecha de compra. OTROS COMpONENTES (DEFECTOS DE MATERIAL Y DE FABRICACIÓN) Incluyendo boquillas, mangueras, pistolas y varillas rociadoras, neumáticos, pies Noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
  • Página 69 PROBLEMA CAUSA CORRECCIóN No hay La boquilla del Refiérase a las instrucciones para el Uso del Tubo Aplicador presión o tubo aplicador no en la sección Operación está baja al está graduada para comenzar alta presión a usar Poca agua en el El suministro de agua debe suministro tener por lo menos 19 L/min a...
  • Página 70 PROBLEMA CAUSA CORRECCIóN No hay Sello o empaquetadura Contáctese con nuestro presión o está gastada Departamento de servicio baja después al cliente llamando al www. de un tiempo simpsoncleaning.com normal de uso Válvulas gastadas Contáctese con nuestro u obstruídas Departamento de servicio al cliente llamando al www.
  • Página 71 PROBLEMA CAUSA CORRECCIóN Fuite d’eau Joints de l’huile usés Contáctese con nuestro à la pompe Departamento de servicio al cliente llamando al www. simpsoncleaning.com Orifice de vidange Serrer non étanche Joint torique de l’orifice Vérifier et remplacer de vidange usé Joint torique du bouchon Vérifier et remplacer de remplissage usé...
  • Página 72 FNA Group, Inc. Pleasant Prairie, WI 53158 www.simpsoncleaning.com Internet Address: Warranty Registration via Internet www.simpsoncleaning.com Adresse Internet : Enregistrement de la garantie par Internet www.simpsoncleaning.com Sitio Address: Registro Garantía mediante Internet Copyright. All Rights Reserved Copyright. Todos los derechos reservados Copyright. Tous droits réservés Assembled in U.S.A with domestic and foreign components Assemblé...

Tabla de contenido