Ocultar thumbs Ver también para WXR 3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
WXR 3
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller WXR 3

  • Página 1 Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi WXR 3 CZ Překlad původního návodu k používání PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas...
  • Página 2 M A N UA L V I D EO...
  • Página 4 WXMP WXMT WXP 65 WXHAP 200 WXDV 120 WXP 120 WXP 200 WXDP 120 ON / OFF I / O Pick Up...
  • Página 7 Weller-Logo_2011 in „Weller-Blau“ Pick Up ¬ Größen-Variationen Pick Pick UP / Up 1 Up 2 DOWN Luftanschlussnippel Lufttilslutningsnippel til Priključni nastavek für Heißluftkolben varmluftskolbe spajkalnika za vroči zrak Air connection nipple Ilmaliitäntänippa Õhuühenduse nippel for hot air tools kuumailmakolville kuuma õhu kolvidele Boquilla de conexión del Στόμιο σύνδεσης αέρα για...
  • Página 9 COM 1 COM 2 Schnittstelle COM 1 / COM 2 Liittymä COM 1 / COM 2 Saskarne COM 1 / COM 2 Θύρα διεπαφής COM 1/COM 2 Sąsaja COM 1 / COM 2 Interface COM 1 / COM 2 Interfaz COM 1 / COM 2 Arabirim COM 1 / COM 2 Интерфейс COM 1 / COM 2 Rozhraní COM 1 / COM 2 Interface COM 1 / COM 2...
  • Página 10 Inbetriebnahme Uvedení zařízení do provozu Starting up the device Uruchamianie urządzenia Puesta en servicio del aparato A készülék üzembe helyezése Mise en service de l'appareil Uvedenie zariadenia do prevádzky Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana Ta lödstationen i drift Prietaiso paruošimas eksploatuoti Ibrugtagning af apparatet Включване на уреда...
  • Página 11 TI P WXHAP 200 TI P WXDP 120 WXDV 120 TI P Pick Up max. 2 x...
  • Página 12 TI P T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 (WFE) T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 11...
  • Página 20 Festtemperatur auswählen Volba pevné teploty Select ixed temperature Wybór stałej temperatury Seleccionar un valor fijo de temperatura Rögzített hőmérséklet kiválasztása Sélectionner la température fixe Zvoľte do pamäte fixnú teplotu Selezione della temperatura fissa Izbira stalne temperature Seleccionar temperatura fixa Püsitemperatuuri valimine Vaste temperatuur selecteren Fiksētās temperatūras izvēle Välj fast temperatur Nustatytosios temperatūros parinktis Vælg fast temperatur Избор на непроменлива температура Kiinteän lämpötilan valinta Selectarea temperaturii fixe Επιλογή της σταθερής θερμοκρασίας Odabir fiksne temperature Sabit sıcaklık seçilmeli Выбор фиксированной температуры...
  • Página 25 Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Gerät in Betrieb nehmen | Deutsch Bedienen | Pflege und Wartung | Parametermenü | Technische Daten | Fehlermeldungen und Fehlerbehebung | Symbole Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Starting up the device | Operation | Care and English maintenance | Parameter menu | Technical Data | Error messages and error clearance | Symbols Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Puesta en servicio del...
  • Página 48: Por Su Propia Seguridad

    Leer atentamente las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad del „ presente manual de uso y las instrucciones de su unidad de control antes de la puesta en funcionamiento de la misma y seguir las medidas de precaución indicadas. Conectar las herramientas WX de WELLER. „ No usar nunca el puerto USB para alimentar eléctricamente otros aparatos. „ Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector.
  • Página 49: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    No cubrir el aparato. „ Aplicación De Acuerdo A La Finalidad Usar el aparato únicamente en espacios interi- Unidad de alimentación para herramientas WX de ores. Proteger de la humedad y de la radiación WELLER. directa del sol. Utilizar la estación de reparación exclusivamente El uso conforme a lo previsto incluye también: para la finalidad prevista en el manual de uso, es decir para soldar y desoldar en las condiciones siga las instrucciones de este manual, „...
  • Página 50: Puesta En Servicio Del Aparato

    Manipulación de las puntas de soldar En fases de inactividad prolongadas desconectar „ Aplicar un poco de estaño a la punta de soldar „ el equipo soldador y usar la función Weller de cuando la ponga en funcionamiento por primera reducción de temperatura en caso de inactividad. vez. De esta forma podrá eliminar capas de óxido o impurezas en la punta de soldar que se hayan Aplicar estaño a la punta de soldar antes de...
  • Página 51: Actualización De Firmware

    Por su propia seguridad Equipotencial Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles: Toma de tierra sin conector (estado de suministro). directa Equipotencial con conector, línea equipotencial en el contacto central. Sin potencial con conector Toma de tierra con enchufe y resistencia soldada. Pu- indirecta esta a tierra a través de la resistencia seleccionada Actualización de firmware 1.
  • Página 52: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros Temp. standby Apertura de menús Parámetros Herramienta Los soldadores disponen de un detector de uso (sensor) en el mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar automáticamente la operaci- ón de enfriamiento hasta alcanzar la temperatura standby. Tiempo standby (desconexión de la temperatura) Apertura de menús Parámetros Herramienta En caso de inactividad del soldador, una vez...
  • Página 53 Menú de parámetros Modo de control Apertura de menús Parámetros Herramienta Esta función determina el comportamiento térmico Opcional Descripción del soldador hasta alcanzar la temperatura Estándar calentamiento adaptado (medio) ajustada. (configuración de fábrica) Mín. calentamiento lento Máx. calentamiento rápido Bloqueo de las teclas WXHAP Apertura de menús Parámetros Herramienta Esta función permite modificar la configuración de...
  • Página 54: Indicador De Canal Individual

    3. Confirmar el código con la tecla Enter. dígitos (comprendidos entre 001 y 999) mediante ¿Ha olvidado el código? las teclas UP / DOWN. Confirmar el código con la Por favor, diríjase a nuestro tecla Enter. servicio técnico: technical-ser- El bloqueo está activado (en la pantalla aparecerá vice@weller-tools.com un candado). Indicador de canal individual Apertura de menús Parámetros de la estación Para poder disponer de una visualización más Opcio- Descripción clara en pantalla se puede cambiar del modo de 3 canales al modo de 1 canal.
  • Página 55: Umbral De Manómetro

    -600 mbar a rojo. 1. El sistema (puntas y filtros) debe estar libre. 4. Aceptar el cambio realizado. Interfaz COM 1 / 2 Apertura de menús Parámetros de la estación Opcional Descripción RS232 Comunicación serial con el PC u otros aparatos Weller compatibles (configuración de fábrica). El puerto COM 1 queda configurado para la entrada del pedal interruptor para la activación del caudal de aire. El puerto COM 1 queda configurado para la entrada del pedal interruptor para la activación del vacío. PickUp El puerto COM 1 queda configurado para la entrada del pedal interruptor para la activación del vacío PickUp. Stop&Go La interfaz trasera RS232 se utiliza para controlar un optoadaptador opcional, para poder controlar un equipo KHE- KHP mediante un conductor de luz.
  • Página 56: Datos Técnicos

    (10,75 x 9,25 x 4,02 inch) Peso aproximadamente ca. 6,7 kg Tensión de red 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 Consumo de potencia 420 W (600 W) Clase de protección I, caja antiestática...
  • Página 57: Mensajes De Error Y Su Reparación

    Menú de parámetros Mensajes de error y su reparación Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación No se ha detectado la Comprobar la conexión de la „ „ Indicación „- - -“ herramienta herramienta al aparato Herramienta defectuosa Comprobar la herramienta „ „ conectada No hay tensión de red Conectar el interruptor principal „ „...
  • Página 58: Garantía

    §§ 478, 479 BGB (código civil alemán). Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el término „Garantía“. La garantía quedará anulada en caso de manipula- ción inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www. weller-tools.com.
  • Página 290 WXR 3...
  • Página 291 EU Konformitätserklärung EU prohlášení o shodě Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestim- Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení mungen folgender Richtlinien erfüllen: následujících směrnic: EC declaration of conformity Deklaracja zgodności UE We hereby declare that the products described herein Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty comply with the following guidelines: spełniają...
  • Página 292 Incaricati di redigere la documentazione tecnica. Responsável pela compilação da documentação técnica. Gevolmachtigd om de technische documenten samen te stellen. Bemyndigar sammanställning av tekniskt underlag. Bemyndiger udarbejdelse af den tekniske dokumentation. Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Εξουσιοδοτημένος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου. Teknik belgelerin oluşturulması için tam yetkiye sahiptir. Zmocněn k sestavení technické dokumentace. Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji techni- cznej. A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy. Splnomocňuje zostaviť technické podklady. Pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Pilnvarots izstrādāt tehnisko dokumentāciju. Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Упълномощен за съставяне на техническата документация. Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Уполномоченный на составление технических документов. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...

Tabla de contenido