Descargar Imprimir esta página
Toro Flex-ForcePowerSystem Manual Del Propietário
Toro Flex-ForcePowerSystem Manual Del Propietário

Toro Flex-ForcePowerSystem Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Flex-ForcePowerSystem:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Flex-Force Power System
Blower
51822
Soplador Axial Flex-Force Power System
60V MAX
51822
Souffleur axial Flex-Force Power System
60 V MAX
51822
www.Toro.com.
Form No. 3460-494 Rev A
60V MAX Axial
*3460-494*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Flex-ForcePowerSystem

  • Página 1 Form No. 3460-494 Rev A Flex-Force Power System ™ 60V MAX Axial Blower 51822 Soplador Axial Flex-Force Power System ™ 60V MAX 51822 Souffleur axial Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 51822 *3460-494* www.Toro.com.
  • Página 3 Form No. 3460-491 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX Axial Blower Model No. 51822—Serial No. 323000001 and Up *3460-491* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 4 Whenever you need service, genuine Toro parts, or For assistance, please see additional information, contact an Authorized Service www.Toro.com/support Dealer or Toro Customer Service and have the model for instructional videos and serial numbers of your product ready. Figure 1...
  • Página 5 II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120 V can cause a fire or electric shock.
  • Página 6 Replace the battery pack with a genuine the tool for purposes other an its intended use Toro battery pack only; using another type of could prove dangerous to you and bystanders. battery pack may cause a fire or risk of injury.
  • Página 7 IV. Maintenance and Storage Maintain the tool with care—Keep it clean and in good repair for best performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, and screws that can make...
  • Página 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal140-2155 decal145-3118 140-2155 145-3118 1. Read the Operator’s 3. Keep the Lithium Ion 1.
  • Página 9 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. Battery pack charging fault...
  • Página 10 Assembling the Blower Setup Install the blower nozzle into the into the tube Important: The battery pack is not fully charged (Figure when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 12).
  • Página 11 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Página 12 Operation WARNING The blower can throw debris, possibly causing serious personal injury to you or bystanders. • Do not blow hard objects, such as nails or bolts. • Do not operate the blower near bystanders or pets. • Be careful of blowing direction (i.e., blow away from bystanders, windows, automobiles, etc.).
  • Página 13 Adjusting the Air Speed of Removing the Battery from the Blower the Blower To achieve maximum performance (air speed), fully Press the battery latch to release the battery pack and depress the variable-speed trigger, then press and slide the battery pack out of the blower (Figure 11).
  • Página 14 Charging the Battery Pack Green Battery pack is charged Battery pack and/or battery charger is over or under Important: The battery pack is not fully charged the appropriate temperature range when you purchase it. Before using the tool for Battery pack charging fault* the first time, place the battery pack in the charger blinking and charge it until the LED display indicates the...
  • Página 15 If you are located outside of the US • Do not store the tool with the battery pack installed. and Canada, please contact your authorized Toro distributor. • Clean all foreign material from the product. • When not in use, store the tool, battery pack, and battery charger out of the reach of children.
  • Página 16 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Página 17 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Página 18 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Página 19 Form No. 3460-492 Rev A Soplador Axial Flex-Force Power System ™ 60V MAX Nº de modelo 51822—Nº de serie 323000001 y superiores *3460-492* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 20 Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Página 21 Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 22 • Sustituya la batería únicamente por una energice la herramienta con el interruptor en la batería Toro genuina; el uso de otro tipo de posición de E NCENDIDO batería podría provocar un incendio o un Use la herramienta únicamente en condiciones...
  • Página 23 IV. Mantenimiento y almacenamiento No descuide el mantenimiento de la herramienta — debe estar siempre limpia y en buenas condiciones de uso para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio.
  • Página 24 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal140-2155 decal145-3118 140-2155 145-3118 1.
  • Página 25 decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2. La batería está completamente cargada. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. Fallo de carga de la batería...
  • Página 26 Montaje Montaje del soplador Instale la tobera del soplador en el tubo (Figura Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 12).
  • Página 27 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 28 Operación ADVERTENCIA El soplador puede arrojar residuos, que podrían causar graves lesiones personales a usted o a otras personas. • No sople objetos duros como clavos o pernos. • No utilice el soplador cerca de otras personas o animales domésticos. •...
  • Página 29 Cómo ajustar la velocidad Cómo retirar la batería del del aire del soplador soplador Para obtener el máximo rendimiento (velocidad de Presione el cierre de la batería para liberar la batería, aire), presione a fondo el gatillo de velocidad variable, y retire la batería del soplador (Figura 11).
  • Página 30 Carga de la batería Verde La batería se está cargando intermi- tente Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar Verde La batería está cargada la herramienta por primera vez, coloque la batería Rojo La batería y/o el cargador de la batería está...
  • Página 31 Si se encuentra fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto • No almacene la herramienta con la batería con su distribuidor Toro autorizado. instalada. • Limpie cualquier material extraño del producto. •...
  • Página 32 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
  • Página 33 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Página 34 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Página 35 Form No. 3460-493 Rev A Souffleur axial Flex-Force Power System ™ 60 V MAX N° de modèle 51822—N° de série 323000001 et suivants *3460-493* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 36 Elle fonctionne avec les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V.
  • Página 37 II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Página 38 Chargez la batterie uniquement avec le chargeur vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un prévue. certain type de batterie peut créer un risque Ne travaillez pas trop loin devant vous –...
  • Página 39 IV. Entretien et remisage Entretenez bien l'outil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
  • Página 40 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal140-2155 decal145-3118 140-2155 145-3118 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Página 41 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Anomalie de charge de la batterie...
  • Página 42 Mise en service Assemblage du souffleur Insérez l'embout du souffleur dans le tube Important: La batterie n'est pas complètement (Figure chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 12). Montage du chargeur de batterie (option) g359686 Figure 4...
  • Página 43 Figure 7 Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 88640 modèle 88602 (inclus (incluse avec le modèle...
  • Página 44 Utilisation ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous ou boulons. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. •...
  • Página 45 Réglage du débit d'air du Retrait de la batterie du souffleur souffleur Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer Pour obtenir des performances optimales (débit d'air), appuyez à fond sur la gâchette de vitesse variable, et sortez-la du souffleur (Figure 11).
  • Página 46 Charge de la batterie Verte La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est Important: La batterie n'est pas complètement supérieure ou inférieure à la plage appropriée. chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* première fois, placez la batterie dans le chargeur...
  • Página 47 Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter • Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie votre dépositaire Toro agréé. dessus. • Débarrassez l'appareil de tout corps étranger. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée...
  • Página 48 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Página 49 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie clignote 1. Une erreur de communication s'est 1. Retirez la batterie du chargeur, en rouge. produite entre la batterie et le chargeur. débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur.
  • Página 50 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...

Este manual también es adecuado para:

51822