Página 1
CRB-619 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
Página 2
ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. POWER ON – OFF / ALARM OFF BUTTON 2. SOURCE BUTTON 3. MEMORY/ CLK.ADJ. BUTTON 4. ALARM 1 ON-OFF SET BUTTON 5. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON 6. ALARM 2 ON-OFF SET BUTTON 7. SKIP BACK BUTTON 8.
Página 11
SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. STRÖM PÅ – AV/ALARM AV-KNAPP 2. KÄLLKNAPP 3. MINNES-/CLK.ADJ.-KNAPP 4. ALARM 1 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 5. KNAPP FÖR SNOOZE/VILA/ DIMMER 6. ALARM 2 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 7. HOPPA BAKÅT-KNAPP 8. KNAPP FÖR MINNE UPP/SPELA/ PAUS/HOPPARNING 9. HOPPA FRAMÅT-KNAPP 10. VOLYMRATT 11.
Página 30
GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. BETRIEB EIN – AUS / ALARM AUS 2. MODUS-TASTE 3. SPEICHERN/ UHRZEIT 4. ALARM 1 EIN – AUS 5. SCHLUMMERFUNKTION / SLEEP-TIMER / DIMMER 6. ALARM 2 EIN – AUS 7. RÜCKWÄRTS 8. SPEICHER + / WIEDERGABE / PAUSE / KOPPLUNG 9.
PANTALLA LED Indicador TIME Indicador PM Indicador BLUETOOTH Indicador AUX Indicador FM Indicador ALARM 1 Indicador ALARM 2 PREPARACIÓN DE USO Conexión del adaptador CA-CC: La unidad del radio reloj puede conectarse mediante un adaptador CA-CC externo que requiera una salida CC de 5 V 1,5 A (incluida). CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Conecte el adaptador CA-CC a una toma de fuente CA doméstica;...
SALTAR HACIA DELANTE (9) durante 2 segundos para activar adelante de forma automática. CONFIGURAR LAS ALARMAS: 1. Mantenga pulsado el botón (4) alarma 1 o (6) alarma 2 hasta que parpadee la hora de la alarma. 2. Gire el DIAL FIJAR (12) para fijar la hora de la alarma que desee;...
FUNCIONAMIENTO EN MODO SUEÑO Cuando esté escuchando la radio, pulse el botón Sleep (5) para entrar en modo sueño. Puede ajustar el temporizador de sueño desde 120 minutos a 10 minutos pulsando el botón Sleep (5). La unidad se apagará de forma automática después de alcanzar la hora seleccionada.
5. Repita los paso del 2 al 4 para fijar más presintonías. 6. La unidad puede presintonizar 10 emisoras en total para FM. 7. Cuando parpadee “P01-P10” pulse el botón SALTAR HACIA DELANTE (9) o SALTAR HACIA ATRÁS (7) para seleccionar el número prefijado.
Bluetooth se indica mediante “BT” en la pantalla. El indicador de emparejamiento parpadeará rápidamente. 5. Usando los controles originales del dispositivo Bluetooth, seleccione el “DENVER CRB-619” en su configuración Bluetooth para emparejarlo. Si su dispositivo requiere una contraseña, introduzca la contraseña por defecto “0 0 0 0”.
CAMBIO DE LA CONEXIÓN BLUETOOTH DEL NUEVO TELÉFONO MÓVIL Pulse y mantenga pulsado el botón Emparejamiento (8) durante 3 segundos. El indicador de emparejamiento parpadeará y la radio emitirá un tono de confirmación. Seleccione y confirme el emparejamiento en su nuevo teléfono móvil. NOTA: Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse a medida que realiza y finaliza llamadas.
Página 67
REINICIO Si el sistema no responde o muestra un funcionamiento intermitente o errático, puede que haya experimentado una descarga electrostática (DEE) o un aumento de tensión que ha provocado que el microcontrolador interno se cierre de forma automática. En caso de que se produzca esto, simplemente desconecte el cable de alimentación CA y retire la pila de seguridad del sistema;...
electrónicos. Al reciclarlo, algunos de los materiales pueden reutilizarse. Está haciendo una contribución importante para proteger el medioambiente. Por favor, pregunte a la administración de su comunidad sobre l centro de eliminación autorizado. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente un el mismo tipo o equivalente ELIMINACIÓN DE SU VIEJO ELECTRODOMÉSTICO O PILAS: 1.
Página 69
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado).