Denver CRB-619 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para CRB-619:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

CRB-619
I N S T R U C T I O N
M A N U A L
B R U K S A N V I S N I N G
B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
M O D E
D ' E M P L O I
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES DE U SO
K Ä Y T T Ö O H J E E T
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
MANUALE
D'ISTRUZIONI
www.denver-electronics.com
www.facebook.com/denverelectronics
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Denver CRB-619

  • Página 1 CRB-619 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...
  • Página 2 ENGLISH FUNCTION AND CONTROLS 1. POWER ON – OFF / ALARM OFF BUTTON 2. SOURCE BUTTON 3. MEMORY/ CLK.ADJ. BUTTON 4. ALARM 1 ON-OFF SET BUTTON 5. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON 6. ALARM 2 ON-OFF SET BUTTON 7. SKIP BACK BUTTON 8.
  • Página 11 SWEDISH FUNKTION OCH KONTROLLER 1. STRÖM PÅ – AV/ALARM AV-KNAPP 2. KÄLLKNAPP 3. MINNES-/CLK.ADJ.-KNAPP 4. ALARM 1 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 5. KNAPP FÖR SNOOZE/VILA/ DIMMER 6. ALARM 2 PÅ-AV-INSTÄLLNINGSKNAPP 7. HOPPA BAKÅT-KNAPP 8. KNAPP FÖR MINNE UPP/SPELA/ PAUS/HOPPARNING 9. HOPPA FRAMÅT-KNAPP 10. VOLYMRATT 11.
  • Página 30 GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN 1. BETRIEB EIN – AUS / ALARM AUS 2. MODUS-TASTE 3. SPEICHERN/ UHRZEIT 4. ALARM 1 EIN – AUS 5. SCHLUMMERFUNKTION / SLEEP-TIMER / DIMMER 6. ALARM 2 EIN – AUS 7. RÜCKWÄRTS 8. SPEICHER + / WIEDERGABE / PAUSE / KOPPLUNG 9.
  • Página 40 FRENCH FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE 1. TOUCHE M /A - ARRET ALARME 2. TOUCHE SOURCE 3. TOUCHE MEMOIRE / REGLAGE HORLOGE 4. RÉGLER, ACTIVER-DÉSACTIVER ALARME 1 5. TOUCHE RAPPEL D’ALARME / VEILLE AUTOMATIQUE / RETROECLAIRAGE 6. RÉGLER, ACTIVER-DÉSACTIVER ALARME 2 7.
  • Página 49 Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denmark www.facebook.com/denverelectronics FRA-10...
  • Página 50 PORTUGUESE FUNCIONAMENTO E COMANDOS 1. BOTÃO LIGAR – DESLIGAR/DESLIGAR ALARME 2. BOTÃO FONTE 3. BOTÃO MEMÓRIA/AJUSTAR RELÓGIO 4. BOTÃO DEFINIR LIGAÇÃO-DESLIGAMENTO DO ALARME 1 5. BOTÃO VIBRAR / SILÊNCIO / OBSCURECER 6. BOTÃO DEFINIR LIGAÇÃO-DESLIGAMENTO DO ALARME 2 7. BOTÃO RETROCEDER 8.
  • Página 60 SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. BOTÓN DE ENCENDIDO - APAGADO / DESCONEXIÓN DE ALARMA 2. BOTÓN ORIGEN 3. BOTÓN MEMORIA / CLK.ADJ. 4. BOTÓN FIJAR CONEXIÓN – DESCONEXIÓN DE ALARMA 1 5. BOTÓN SNOOZE / SLEEP / DIMMER 6. BOTÓN FIJAR CONEXIÓN – DESCONEXIÓN DE ALARMA 2 7.
  • Página 61: Pantalla Led

    PANTALLA LED Indicador TIME Indicador PM Indicador BLUETOOTH Indicador AUX Indicador FM Indicador ALARM 1 Indicador ALARM 2 PREPARACIÓN DE USO Conexión del adaptador CA-CC: La unidad del radio reloj puede conectarse mediante un adaptador CA-CC externo que requiera una salida CC de 5 V 1,5 A (incluida). CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Conecte el adaptador CA-CC a una toma de fuente CA doméstica;...
  • Página 62: Configurar Las Alarmas

    SALTAR HACIA DELANTE (9) durante 2 segundos para activar adelante de forma automática. CONFIGURAR LAS ALARMAS: 1. Mantenga pulsado el botón (4) alarma 1 o (6) alarma 2 hasta que parpadee la hora de la alarma. 2. Gire el DIAL FIJAR (12) para fijar la hora de la alarma que desee;...
  • Página 63: Funcionamiento En Modo Sueño

    FUNCIONAMIENTO EN MODO SUEÑO Cuando esté escuchando la radio, pulse el botón Sleep (5) para entrar en modo sueño. Puede ajustar el temporizador de sueño desde 120 minutos a 10 minutos pulsando el botón Sleep (5). La unidad se apagará de forma automática después de alcanzar la hora seleccionada.
  • Página 64: Configuración Del Bluetooth

    5. Repita los paso del 2 al 4 para fijar más presintonías. 6. La unidad puede presintonizar 10 emisoras en total para FM. 7. Cuando parpadee “P01-P10” pulse el botón SALTAR HACIA DELANTE (9) o SALTAR HACIA ATRÁS (7) para seleccionar el número prefijado.
  • Página 65: Reproducción De Audio De Forma Inalámbrica

    Bluetooth se indica mediante “BT” en la pantalla. El indicador de emparejamiento parpadeará rápidamente. 5. Usando los controles originales del dispositivo Bluetooth, seleccione el “DENVER CRB-619” en su configuración Bluetooth para emparejarlo. Si su dispositivo requiere una contraseña, introduzca la contraseña por defecto “0 0 0 0”.
  • Página 66: Cambio De La Conexión Bluetooth Del Nuevo Teléfono Móvil

    CAMBIO DE LA CONEXIÓN BLUETOOTH DEL NUEVO TELÉFONO MÓVIL Pulse y mantenga pulsado el botón Emparejamiento (8) durante 3 segundos. El indicador de emparejamiento parpadeará y la radio emitirá un tono de confirmación. Seleccione y confirme el emparejamiento en su nuevo teléfono móvil. NOTA: Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse a medida que realiza y finaliza llamadas.
  • Página 67 REINICIO Si el sistema no responde o muestra un funcionamiento intermitente o errático, puede que haya experimentado una descarga electrostática (DEE) o un aumento de tensión que ha provocado que el microcontrolador interno se cierre de forma automática. En caso de que se produzca esto, simplemente desconecte el cable de alimentación CA y retire la pila de seguridad del sistema;...
  • Página 68: Eliminación De Su Viejo Electrodoméstico O Pilas

    electrónicos. Al reciclarlo, algunos de los materiales pueden reutilizarse. Está haciendo una contribución importante para proteger el medioambiente. Por favor, pregunte a la administración de su comunidad sobre l centro de eliminación autorizado. PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente un el mismo tipo o equivalente ELIMINACIÓN DE SU VIEJO ELECTRODOMÉSTICO O PILAS: 1.
  • Página 69 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado).
  • Página 70 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VIRTAPAINIKE / HÄLYTYKSEN SAMMUTUSPAINIKE 2. LÄHDE-PAINIKE 3. MUISTI / KELLON SÄÄTÖPAINIKE 4. HÄLYTYS 1:N ASETUSPAINIKE 5. TORKKU / UNI / HIMMENNIN -PAINIKE 6. HÄLYTYS 2:N ASETUSPAINIKE 7. OHITA TAAKSEPÄIN -PAINIKE 8. MUISTI / TOISTO/PARITUS -PAINIKE 9.
  • Página 79 DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. STROOM AAN – UIT / ALARM UIT KNOP 2. BRONTOETS 3. GEHEUGEN / KLK.AANP. KNOP 4. ALARM 1 AAN-UIT INSTELKNOP 5. SLUIMER/SLAAP/DIMMERTOETS 6. ALARM 2 AAN-UIT INSTELKNOP 7. SKIP ACHTERUIT-KNOP 8. GEHEUGEN OMHOOG/START/PAUZETOETS/PAARTOETS 9. SKIP VOORUIT-KNOP 10.
  • Página 89 POLISH FUNKCJE I REGULATORY 1. PRZYCISK WŁ. – WYŁ. / WYŁ. BUDZIKA 2. PRZYCISK ŹRÓDŁA 3. PRZYCISK PAMIĘCI / REGUL. ZEGARA 4. PRZYCISK USTAWIANIA WŁ.– WYŁ. BUDZIKA 1 5. PRZYCISK DRZEMKI / ZASYPIANIA / ŚCIEMNIANIA 6. PRZYCISK USTAWIANIA WŁ.– WYŁ. BUDZIKA 2 7.
  • Página 99 CROATIAN FUNKCIJE I NAREDBE 1. GUMB ON - OFF / ISKLJUČIVANJE ALARMA 2. GUMB ZA IZVOR 3. GUMB MEMORIJE / PODEŠAVANJA SATA 4. GUMB UKLJUČIVANJA-ISKLJUČIVANJA ALARMA 1 5. GUMB ODGODE / SPAVANJA / ZATAMNJIVANJA 6. GUMB UKLJUČIVANJA-ISKLJUČIVANJA ALARMA 2 7. GUMB PRESKAKANJA UNATRAG 8.
  • Página 108 ITALIAN FUNZIONI E CONTROLLI 1. PULSANTE DI ACCENSIONE-SPEGNIMENTO 2. PULSANTE SORGENTE 3. MEMORIA/REG. SVE. PULSANTE 4. PULSANTE DI IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1 ON-OFF 5. PULSANTE POSPONI/SOSPENDI/LUMINOSITÀ 6. PULSANTE DI IMPOSTAZIONE SVEGLIA 2 ON-OFF 7. PULSANTE SALTA INDIETRO 8. PULSANTE MEMORIA SU/RIPRODUCI/PAUSA/ACCOPPIA 9.

Tabla de contenido