Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

O
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
All manuals and user guides at all-guides.com
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
»
BEW 12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUHNER MACHINING BEW 12

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BEW 12 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica...
  • Página 3: Efacciones

    All manuals and user guides at all-guides.com EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com simboli ímboloS ímboloS taliano sPañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità...
  • Página 36: Ndicación General Relativa A Seguridad

    1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina BEW 12. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u sO cOnFOrme Al pre VistO La máquina es apta para todas las operaciones de me- canizado que necesiten una fuerza axial y un par de giro como, por ejemplo, la perforación, la perforación inversa,...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com On eliminAr VirutAs Los interruptores de aproximación electrónicos o neumá- ticos vienen ajustados de fábrica. Carrera «delante» (1). Carrera «atrás» (2). Soltar el freno (3). Onexión eléctricA Azul menos rincipiO del cOntrOl de AVAnce Marrón más Negro...
  • Página 38: Atos De Redimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 p uestA en serViciO diente). S: Distancia de seguridad. El recorrido de la car- rera rápida (Y) (parte sin frenar de la carrera) se ajusta 2.3.1 A desplazando el cilindro de freno. Emplee un calibrador o juste de lA cArrerA una barra de medición como elemento auxiliar de ajuste.
  • Página 39: Ondiciones De Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com Fuerza de avance con 6 bares 1470N jado y se debe bloquear para evitar un acceso no per- Velocidad de avance 10-10000mm/min mitido. Diámetro interior de la conexión neumática En caso de usarse refrigeración interior, hay que cumplir Consumode aire por cm de carrera 0.15l las normas de montaje del fabricante del portaherramien-...
  • Página 40: Antenimiento Preventivo

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. m antEnimiEnto Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la má- quina se devuelve sin desarmar. ntrEtEnimiEnto 4.1 m 4.5 A AntenimientO preVentiVO limAcenAmientO Gama de temperaturas: 20°C a +50°C. 4.1.1 m Humedad relativa máx.

Tabla de contenido