Página 2
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
Página 89
INDICE DESCRIPTION DE LA MAQUINA ETIQUETA DE IDENTIFICATION NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA NORMAS DE SEGURIDAD COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION CARACTERISTICAS TECNICAS TABLEROS DE MANDO PROGRAMACIÓN / MODIFICACIÓN DEL SETPOINT DE TEMPERATURA SMART FUNCTIONS – Funcionalidad de encendido veloz BLOQUEO TECLADO IMPRESIÓN MANUAL LECTURA SONDAS CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS...
DESCRIPTION DE LA MAQUINA Estos equipos se han diseñado para la exposición y la conservación temporal de los alimentos. Cualquier otro uso tiene que considerarse inadecuado. ATENCION: las máquinas no son idóneas para ser instaladas al aire libre y/o en ambientes sometidos a acciones de agentes atmosféricos.
NORMAS DE SEGURIDAD ATENCION: antes de cualquier operación de manutención o limpieza, es necessario aislar el equipo de la red eléctrica: - oner el interruptor general en posición OFF; - desenchufar el equipo; ATENCION: no utilizar tomacorrientes o enchufes desprovistos de puesta a tierra. El tomacorrientes de la red eléctrica debe tener su CABLE DE TIERRA.
ATENCION: no apoye objetos en el fondo del equipo. Use para ello los respectivos estantes. Los estantes soportan un peso máximo de 12 kg. ATENCION: iesgo de rotura de los vidrios. Cierre o abra la puerta SUAVEMENTE, NUNCA CON VIOLENCIA y no se apoye sobre la puerta. La limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores requiere la intervención de un técnico especializado y autorizado;...
Página 93
Con un carro de horquilla suba el equipo y llévelo hasta el lugar de instalación, poniendo atención que la carga no esté desequilibrada. Colocar el aparato en su posición definitiva. Regular las patas dispuestas bajo el aparato de modo que no se mueva. ATENCION: Coloque el equipo al menos 10 cm de la pared posterior.
Página 94
Remover la pelicula protectiva de el producto. Esta operación puede provocar un choque leéctrico, aunque no sea peligroso (electricidad estática). El inconveniente se puede reducir o eliminar manteniendo una mano siempre en contacto con el aparato o colegando a tierra el embalaje exterior. Extraer suavemente los estantes evitando cualquier daño.
Página 95
Controlar que la rotación del estante se produzca con facilidad. Volver a atornillar la llave para bloquear el estante. Limpie el equipo y los estantes en la forma indicada en el capítulo “LIMPIEZA”. Después que haya limpiado, deje abierta la puerta por lo menos 72 horas sin ponerlo a funcionar. Los equipos está...
TABLEROS DE MANDO Todos los equipos manejan el siguiente panel de mandos: 7 8 9 DESCRIPCIÓN Tecla ON/SBY Tecla ENTER Tecla DOWN Tecla UP Tecla DESCARCHE Tecla LEDS PICTOGRAMA DESCARCHE PICTOGRAMA VENTILADOR PICTOGRAMA COMPRESOR Tecla ON/SBY Apretando durante 3 segundos, soltando en el momento de la aparición, sobre el display de la label [Sby], lleva el aparato a stand by (retroiluminación activada).
PROGRAMACIÓN / MODIFICACIÓN DEL SETPOINT DE TEMPERATURA Apretar y soltar la tecla enter: el display muestra en modalidad centelleante el setpoint corriente durante 5 segundos. Transcurrido dicho tiempo el display vuelve a indicar la temperatura en cámara Durante el centelleo del display utilizar las teclas up y down para aumentar o disminuir el setpoint de temperatura deseado Presionar nuevamente la tecla enter para confirmar el nuevo setpoint;...
IMPRIME MANUALMENTE LECTURAS DE SONDAS: junto al terminal de impresión TSP Presionar simultáneamente las teclas up e down por más de 3 segundos. Se visualiza la etiqueta led [Loc]. Utilizar los pulsantes up y down para visualizar la función [Prt]. Presionar la tecla enter para confirmar la selección y activar la función.
PARAMETROS DE CONFIGURACION “EQUIPOS +2°C/+10°C” Parámetro Descripción Default INGRESOS A MEDIDA calibración sonda cámara (el parámetro está expresado en octavos de grado) -24°C habilitación sonda condensador (0=ausente, 1=presente) configuración ingreso digital (0= contacto abierto, 1= contacto cerrado) tiempo de retraso por alarma puerta abierta (0= excluido) 120 seg lectura sonda cámara - °C...
Página 101
tiempo de retraso por alarma puerta abierta (0= excluido) 120 seg -2°C setpoint activación resistencia puerta (sólo si /9 = 0) histéresis regulación activación resistencia puerta (sólo si /9 = 0) 2°C control visualización lectura sonda celda (0= normal, 1=limitación superior a r0) lectura sonda cámara - °C lectura sonda evaporador/descarche...
CONFIGURACIÓN PARÁMETROS - LECTURA SONDAS Presionar simultáneamente las teclas up e down por más de 3 segundos. Se visualiza la etiqueta led [Loc]. Use las teclas up y down para desplazar la lectura de las sondas y los parámetros usuario. Apretar la tecla enter para confirmar la elección y entrar en la modalidad de lectura de las sondas o de modificación del parámetro.
Si las tres sondas están rotas o interrumpidas en el display se visualiza alternadamente E0, E1 y E2 EQUIPO CON SONDAS ROTAS DURANTE LA DESCONGELACIÓN Error sonda cámara En el caso en que la sonda cámara esté rota o la respectiva conexión se encuentre interrumpida durante la fase de descongelación, la misma termina regularmente.
Si está en función una alarma de alta temperatura el compresor continúa a funcionar; si está en función una alarma de baja temperatura el compresor se apaga. En el caso que la tarjeta se ponga en stand by se pierden las temperaturas mínima y máxima registradas a setpoint alcanzado y las eventuales alarmas.
DESCARCHE La desescarche puede ser de tipo manual o de tipo automático. Desescarche manual Pulsar la tecla descarche per 4 seg. para activar inmediatamente el ciclo de desescarche. Durante el desescarche el display visualiza la temperatura de la celda bloqueada en el momento antes de la activación del mismo. Es posible finalizar de modo manual el desescarche pulsando durante 4 segundos la tecla : la desactivación es indicada de modo parpadeante sobre el display del label [ndF].
Si los residuos se han endurecido, use una esponja suave impregnada con agua y bicarbonato Se aconseja un ciclo de limpieza diario de todas las superficies internas del aparato. Limpiar los estantes y el interior del equipo con un trapo ligeramente empapado También las zonas debajo deben estar limpias y mantenidas en perfecta higiene.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO A denudo, las dificultades de funcionamiento que se presentan, son ocasionadas por causas banales, que se pueden solucionar sin la intervención de un técnico especializado, por tanto, antes de llamar la red de asistencia por una avería, controlar lo siguiente: PROBLEMA CAUSAS POSIBLES El aparato no se enciende...
La eliminación abusiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos será sancionada en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el territorio en que se ha cometido la infracción. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas con efectos potencialmente nocivos no sólo para el ambiente, sino también para la salud de las personas.
Página 109
El esquema eléctrico està colocado en la ultima pàgina de el manual de instruccion DESCRIPTION DESCRIPTION COMPRESOR RELAIS COMPRESOR VENTILADOR CONDENSADOR CAJA DE TERMINALE DE PISO TABLERO GENERAL DE BORNES ELECTROVÁLVULA FRÍO TOMA ELÉCTRICA ELECTROVÁLVULA CALOR VENTILADOR EVAPORADOR MICROINTERRUPTOR MAGNETICO ELECTROVÁLVULA DISPOSIT.DESCONG.