Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Hyperdinamic
SECADOR Instrucciones de uso
HAIR DRYER Instructions for use
SÈCHE-CHEVEUX Mode d'emploi
FÖN Gebrauchsanleitun
ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l'uso
SECADOR Instruções de uso
SECADOR Instruccions d'ús
HAARDROGER Gebruiksaanwijzing
FÉŇ Návod k pouzití
SUSZARKA Instrukcja obsługi
FÉŇ Návod na použitie
HAJSZÁRÍTÓ Használati utasítás
СЕШОАР Инстрүкция заупотреба
USCĂTOR DE PĂR Instrucțiuni de utilizare

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLAC Hyperdinamic

  • Página 1 Hyperdinamic SECADOR Instrucciones de uso HAIR DRYER Instructions for use SÈCHE-CHEVEUX Mode d’emploi FÖN Gebrauchsanleitun ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l’uso SECADOR Instruções de uso SECADOR Instruccions d’ús HAARDROGER Gebruiksaanwijzing FÉŇ Návod k pouzití SUSZARKA Instrukcja obsługi FÉŇ Návod na použitie HAJSZÁRÍTÓ Használati utasítás СЕШОАР...
  • Página 3 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: A Concentrador de aire B Filtro Asegúrese de que ha retirado todo el material • C Mando selector de velocidad de embalaje del producto. D Botón de golpe de aire frío Algunas partes del aparato han sido ligera- •...
  • Página 4 ACCESORIOS: la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Accesorio concentrador de aire: LIMPIEZA DEL FILTRO: Este accesorio sirve para concentrar el flujo de • aire en una zona en concreto. Debe limpiarse el filtro de entrada de aire pe- •...
  • Página 5 ENGLISH DESCRIPTION Do not use the appliance to dry textiles of any • kind. A Concentrator B Filter INSTRUCTIONS FOR USE C Speed selector BEFORE USE: D Cool air blow button E Body Make sure that all products’ packaging has •...
  • Página 6 CLEANING THE FILTER: Clean the appliance. • The air inlet filter should be cleaned periodica- • ACCESSORIES: lly for proper operation of the device. Air concentrator accessory: To do this, turn the filter counterclockwise. • This accessory is used to concentrate the air •...
  • Página 7 FRANÇAIS DESCRIPTION MODE D’EMPLOI REMARQUES AVANT UTILISATION: A Concentrateur d’air B Filtre S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emba- • C Commande de sélection de vitesse llage du produit. D Bouton touche d’air froid Certaines parties de l’appareil ayant été légère- •...
  • Página 8 ACCESSOIRES: et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. Accessoire concentrateur d’air: NETTOYAGE DU FILTRE: Cet accessoire permet de diriger le flux d’air • sur la zone souhaitée. Le filtre d’entrée d’air doit être nettoyé périodi- •...
  • Página 9 DEUTSCH BEZEICHNUNG BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: A Stylingdüse B Filter Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam- • C Geschwindigkeitsregler te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt D Kaltlufttaste haben. E Kanne Manche Teile des Bügeleisens wurden lei- • F Aufhängeöse cht eingefettet, weshalb das Gerät bei der G Diffusor Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
  • Página 10 ZUBEHÖR: seiner Oberfläche verschlechtern, seine Le- benszeit negativ beeinflusst und gefährliche Stylingdüse: Situationen verursacht werden. Dieses Zubehörteil lenkt den Luftstrom direkt • REINIGUNG DES FILTERS: auf einen bestimmten Abschnitt des Haars. Das Zubehörteil auf das Gerät setzen und Der Lufteintrittsfiler muss regelmässig gereini- •...
  • Página 11 ITALIANO DESCRIZIONE MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: A Concentratore d’aria B Filtro Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il • C Selettore di velocità materiale di imballaggio. D Tasto Colpo d’aria fredda Alcune parti dell’apparecchio sono state leg- E Corpo •...
  • Página 12 ACCESSORI: PULIZIA DEL FILTRO: Il filtro dell’aria deve essere pulito regolarmen- Accessorio concentratore d’aria: • te, per garantire un buon funzionamento de- Questo accessorio serve per concentrare il • ll’apparecchio. flusso d’aria in una zona concreta. A tal fine, girare il filtro in senso antiorario. •...
  • Página 13 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: A Concentrador de ar B Filtro Certifique-se de que retirou todo o material de • C Comando selector de velocidade embalagem do produto. D Botão de golpe de ar frio Aquando da primeira utilização, o aparelho E Corpo •...
  • Página 14 ACESSÓRIOS: LIMPEZA DO FILTRO: Deve limpar-se o filtro de entrada de ar pe- • Acessório concentrador de ar: riodicamente para um bom funcionamento do Este acessório serve para concentrar o fluxo • aparelho. de ar numa zona específica. Para tal rode o filtro no sentido dos ponteiros •...
  • Página 15 CATALÀ DESCRIPCIÓ INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: A Concentrador d’aire B Filtre Assegureu-vos que heu retirat tot el material • C Comandament selector de velocitat d’embalatge del producte. D Botó de cop d’aire fred Algunes parts de l’aparell han estat greixades •...
  • Página 16 ACCESSORIS: nera inexorable la durada de la vida de l’apa- rell i provocar una situació perillosa. Accessori concentrador d’aire: NETEJA DEL FILTRE: Aquest accessori serveix per a concentrar el • flux d’aire en una zona en concret. Netegeu el filtre d’entrada d’aire periòdicament •...
  • Página 17 NEDERLANDS BESCHRIJVING GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET A Blaasmond GEBRUIK: B Filter C Snelheidskeuzeknop Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van • D Knop voor koude lucht het product verwijderd is. E Romp Enkele delen van het apparaat zijn licht ges- •...
  • Página 18 REINIGING VAN HET FILTER: Druk het accessoire op het apparaat totdat het • klikt. Het filter van de luchtinvoer moet regelmatig • Accessoire diffuser: gereinigd worden om de correcte werking van het apparaat te garanderen. Dit accessoire produceert een gelijkmatige lu- •...
  • Página 19 ČESKY POPIS NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM: A Koncentrátor B Filtr Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly • C Přepínač rychlosti odstraněny. D Tlačítko foukání studeného vzduchu Některé části přístroje byly lehce namazány. V • E Tělo důsledku toho se můžete při prvním použití ob- F Kroužek na zavěšení...
  • Página 20 Připevněte difuzér k přístroji zatlačením dokud Vyčistěte filtr a odstraňte veškeré nečistoty • • neuslyšíte cvaknutí. nebo vlasy. Vraťte filtr zpět na místo a otočte ji ve směru Difuzér: • hodinových ručiček. Tento doplněk se používá k harmonizaci prou- • dění...
  • Página 21 POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: A Koncentrator powietrza B Filtr Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte • C Wybór prędkości wszystkie elementy urządzenia. D Przycisk do nawiewu zimnego powietrza Niektóre części żelazka zostały delikatnie na- E Korpus •...
  • Página 22 AKCESORIA: Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie • czystości, jego powierzchnia może się zniszc- Akcesorium koncentratora powietrza: zyć i skrócić żywotność urządzenia i doprowa- Akcesorium to służy do koncentracji przepływu dzić do niebezpiecznych sytuacji. • powietrza w konkretnej strefie. CZYSZCZENIE FILTRU: Zamocować...
  • Página 23 SLOVENSKY POPIS Zariadenie nepoužívajte na sušenie textílií • akéhokoľvek druhu. A Koncentrátor B Filter NÁVOD NA POUŽITIE C Regulátor rýchlosti PRED POUŽITÍM: D Tlačidlo začlenenia studeného fúkania E Teleso Uistite sa, že zo zariadenia bol odstránený • F Krúžok na zavesenie všetok obalový...
  • Página 24 PRÍSLUŠENSTVO: skráteniu jeho životnosti a jeho používanie by mohlo byť nebezpečné. Príslušenstvo koncentrátora: ČISTENIE FILTRA: Toto prídavné zariadenie sa používa na kon- • centrovanie prúdu vzduchu na jednu konkrét- Vstupný filter sa musí pravidelne čistiť, aby za- • nu oblasť. riadenie správne fungovalo.
  • Página 25 MAGYAR LEÍRÁS Ne használja a készüléket semmilyen textilan- • yag szárítására. A Koncentrátor B Szűrő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ C Sebességválasztó gomb HASZNÁLAT ELŐTT: D Hideg levegő fúvás gomb E Test Győződjön meg róla, hogy a termékről minden • F Akasztó csomagolás el lett távolítva. G Diffúzor A készülék egyes alkatrészei kenőanyaggal •...
  • Página 26 TARTOZÉKOK: élettartamát, valamint használata veszélyessé is válhat. Levegőfúvás fókuszáló tartozék: A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA: Ezt a tartozékot a levegő áramlásának egy • adott területre történő összpontosítására hasz- A levegő beszívó szűrőt rendszeresen tisztíta- • nálják. ni kell a készülék megfelelő működéséhez. Csatlakoztassa a kiegészítőt a készülékhez •...
  • Página 27 БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ Не използвайте уреда за сушене на дрехи. • A Концентратор на въздух НАЧИН НА УПОТРЕБА B Филтър C Бутон селектор за скоростта ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: D Бутон за студен въздух Уверете се, че изцяло сте отстранили • E Корпус опаковката...
  • Página 28 СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С Не допускайте проникването на вода през • вентилационните отвори; в противен случай УРЕДА: може да предизвикате повреда на работните Спрете уреда чрез бутона за включване/ части във вътрешността на уреда. • изключване. Не потапяйте уреда във вода или друга •...
  • Página 29 ROMÂNĂ DESCRIERE Nu utilizați aparatul pentru a usca articole tex- • tile de nici un tip. A Concentrator B Filtru INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE C Selector pentru viteză ÎNAINTE DE UTILIZARE: D Suflu de aer rece E Corp Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele •...
  • Página 30 ACCESORII: CURĂȚAREA FILTRULUI: Filtrul de intrare a aerului trebuie curățat pe- Accesoriu concentrator de aer: • riodic pentru o bună funcționare a aparatului. Acest accesoriu este utilizat pentru a concen- • Pentru a face acest lucru, rotiți filtrul spre stân- tra fluxul de aer într-o singură...
  • Página 31 ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي‬ .‫عملية تنظيف‬ ‫نظف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع قطرات‬ .‫من املنظف ومن ثم جففه‬ ‫ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض‬ .‫أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ ‫ال...
  • Página 32 ‫الوصف‬ .‫قم بتوجيه الجهاز لتوجيه تدفق الهواء إىل االتجاه املطلوب‬ .‫شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫حدد الرسعة املطلوبة‬ ‫مكثف هواء‬ .‫حدد درجة الح ر ارة املطلوبة‬ ‫مرشح‬ ‫عنرص التحكم بالرسعة‬ :‫كيفية تجفيف الشعر‬ ‫زر خفقة هواء بارد‬ .‫قم بتحريك الجهاز دائري ا ً لتوزيع الهواء بالتساوي عىل الشعر‬ ‫هيكل‬...
  • Página 33 à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Página 34 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Página 35 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 36 25/08/2021...