Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AERIS
with SoftTouch
Playard
AERIS BabySuite avec tapis SoftTouch
MC
Parc
BabySuite de AERIS
Corral
Playard
Up to 30 lbs (13.6 kg)
Up to 35 in. (89 cm)
Bassinet
Up to 15 lbs (6.8 kg)
Changer
Up to 25 lbs (11.3 kg)
Parc
Jusqu'à 13,6 kg (30 lb)
Jusqu'à 89 cm (35 po)
Berceau
Jusqu'à 6,8 kg (15 lb)
Plan à langer Jusqu'à 11,3 kg (25 lb)
Corral
Hasta 13.6 kg (30 lb)
Hasta 89 cm (35 pulg.)
Moisés
Hasta 6.8 kg (15 lb)
Cambiador Hasta 11.3 kg (25 lb)
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions AVANT l'assemblage et L'UTILISATION du produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Lea las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
BabySuite
MD
®
con tapete SoftTouch
®
Mat
©2018 Evenflo Company, Inc.
MC
25701344
2/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Evenflo AERIS BabySuite

  • Página 1 AERIS BabySuite ™ ® with SoftTouch ™ Playard AERIS BabySuite avec tapis SoftTouch Parc BabySuite de AERIS con tapete SoftTouch ™ ™ ® Corral Playard Up to 30 lbs (13.6 kg) Up to 35 in. (89 cm) Bassinet Up to 15 lbs (6.8 kg) Changer Up to 25 lbs (11.3 kg)
  • Página 2 For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below. NEVER use the mattress pad cover without the mattress pad. • DO NOT attach additional items to the playard that are not approved by Evenflo. Items not tested with this playard could injure the child.
  • Página 3 SETTING UP THE PLAYARD SETTING UP THE PLAYARD Place the mattress pad cover on the mattress pad: ® Remove the playard from the bag. Unhook the two Velcro tabs Stretch mattress pad cover over mattress pad and attach four Velcro strips to remove the mattress pad.
  • Página 4 SETTING UP THE BASSINET (continued) SETTING UP THE CHANGER Place the bassinet on the floor with tubes and sleeves facing upward. Place the changer on the floor, as shown. Note: Tubes are pre-installed on the bassinet and require only to be Note: Tubes and fastening clips are pre-installed on the changer connected.
  • Página 5 SETTING UP THE CHANGER (continued) FOLDING UP YOUR PLAYARD Remove the console, mattress pad and/or bassinet. To remove the changer from the playard, unfasten the two 1. Rotate the loop attached to the center of the floor snaps on the changer skirt. Pull up on each fastening clip up to 90°.
  • Página 6 Repeat for other “D” ring. For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by...
  • Página 7 Numéro de modèlo : Date de fabrication : • NE PAS attacher au parc d’articles supplémentaires qui n’ont pas été homologués par Evenflo. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce parc pourraient blesser l’enfant. • Risque d’enchevêtrement et de décès de l’enfant lorsqu’un filet improvisé ou des couvertures sont placés par-dessus le parc.
  • Página 8 MONTAGE DU PARC MONTAGE DU PARC Mettre la housse du matelas sur le matelas : Étendre la housse du matelas sur le matelas et attacher les quatre languettes Ôter le parc du sac de transport. Détacher les deux languettes de Velcro Velcro pour retirer le matelas.
  • Página 9 MONTAGE DU PLAN À LANGER MONTAGE DU BERCEAU (suite) Mettre le plan à langer sur le sol, comme illustré. Placer le berceau sur le sol en orientant les tubes et les manchons Remarque : Les tubes et les pinces de fixation sont déjà installés vers le haut.
  • Página 10 MONTAGE DU PLAN À LANGER (suite) REPLIAGE DU PARC Retirer la console, le matelas et / ou le berceau. 1. Relever la boucle attachée au centre du plancher jusqu’à 90°. Pour retirer le plan à langer du parc, détacher les deux clips 2.
  • Página 11 (90) jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qu’il jugera être défectueux et qui sera déterminé...
  • Página 12 Número de modelo: Fecha de la fabricación : • NO instale artículos adicionales en este corral que no estén aprobados por Evenflo. Los artículos que no se han probado con este corral podrían lesionar al niño. • El niño puede quedar atrapado y morir cuando se colocan mallas o cubiertas improvisadas en la parte superior del corral.
  • Página 13 CÓMO ABRIR EL CORRAL CÓMO ABRIR EL CORRAL Coloque la cubierta del acojinado del colchón en el acojinado del colchón: Extienda la cubierta del acojinado del colchón sobre el acojinado del colchón Saque el corral de la bolsa. Desabroche las tres tiras de Velcro ® y sujete las cuatro tiras de Velcro quite el colchón delgado.
  • Página 14 CONFIGURACIÓN DEL MOISÉS (continuado) USO DEL CAMBIADOR Coloque el moisés en el piso con los tubos y fundas Coloque el cambiador en el piso, como se muestra. orientados hacia arriba. Nota: Los tubos y los clips de sujeción están preinstalados en el Nota: El moisés tiene tubos preinstalados y solo requieren cambiador y solo es necesario conectarlos.
  • Página 15 USO DEL CAMBIADOR (continuado) CÓMO PLEGAR EL CORRAL Retire la consola, el acojinado del colchón y/o el moisés. 1. Gire el anillo , acoplado en el centro del piso, hasta 90°. Para retirar el cambiador del corral, desabroche los dos broches 2.
  • Página 16 Envuelva el acojinado del colchón alrededor del corral y el ensamble del Durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al moisés. Luego pase la correa de Velcro a través del anillo en “D”...
  • Página 17 • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00...