MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Istruzioni Originali INSTALLATION, USER AND MAINTENANCE MANUAL Original Instructions NOTICE D’INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Instructions Originales INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Originalanweisungen MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Instrucciones Originales WM35DD-WM36DD WM40DD/41DD-WM40DDP/41DDP WM50MDD/50TDD-WM50MDDP/50TDDP WMC60/60DD/60DDP pag. 1 DOC. W010211 – REV.4...
Página 5
WASCHTEMPERATUR UND SPÜLTEMPERATURÄNDERUNG ........... 44 TERMOSTOP FUNKTION ....................... 44 WARTUNG ..........................44 ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER ................. 45 BETRIEBSBEGINN ........................45 SPÜLZEITEN ........................... 46 SPÜLZYKLUS .......................... 46 BETRIEBSENDE UND TÄGLICHE REINIGUNG ..............47 FEHLERSUCHE ........................48 INFORMACIONES GENERALES .................... 49 TRANSPORTE .........................
INFORMACIONES GENERALES ATENTAMENTE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR ESTE APARATO. UNA INSTALACIÓN NO ADECUADA, CUALQUIER ADAPTACIÓN O MODIFICACIÓN REALIZADAS PUEDEN PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS O A COSAS. LOS DAÑOS INTENCIONADOS O PROVOCADOS POR DEJADEZ, DERIVADOS DE LA FALTA DE RESPETO DE LAS INSTRUCCIONES O NORMAS O DEBIDOS A CONEXIONES EQUIVOCADAS O MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS, ANULAN CUALQUIER GARANTÍA O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRICANTE.
La eliminación del aparato debe realizarse respetando la normativa vigente. Todas las paredes metálicas son de acero inoxidable (AISI 304) y desmontables. Las partes de plástico están marcadas con la sigla del material. CARACTERÍSTICA TÉCNICAS WM35DD- WM40DD/41DD- WM50MDD/50TDD- MODELO u.d.m.
Página 52
LAS MÁQUINAS DESCRITAS DEBEN PREVEER UN ANCLAJE A LA PARED. USE EL KIT QUE SE SUMINISTRA CON LA MÁQUINA. WM40DD/41DD-WM40DDP/41DDP Legenda entrada detergente entrata abrillantador cable de alimentación eléctrica tubo de desagüe electroválvula de alimentación 3/4" LAS MÁQUINAS DESCRITAS DEBEN PREVEER UN ANCLAJE A LA PARED.
LAS MÁQUINAS DESCRITAS DEBEN PREVEER UN ANCLAJE A LA PARED. USE EL KIT QUE SE SUMINISTRA CON LA MÁQUINA. WMC60/60DD/60DDP Legenda electroválvula de alimentación 3/4" tubo de desagüe Orificio auxiliar cable de alimentación eléctrica entrada detergente entrada abrillantador Tornillo equipotencial LAS MÁQUINAS DESCRITAS DEBEN PREVEER UN ANCLAJE A LA PARED.
Coloque el lavavajillas y efectúe la nivelación del aparato girando las patas CONEXIÓN HIDRÁULICA Conecte el tubo de alimentación de agua del aparato a la red de agua, poniendo la válvula de retención suministrada Controle que la presión dinámica de alimentación de agua, medida antes del aparato, esté incluida entre 50 y 700 kPa para la versión con hervidor atmosférico y entre 200 y 300kPa con hervidor a presión (las pruebas deben realizarse cuando el lavavajillas está...
Realizar los agujeros en la Realizar los pared para fijar el agujeros en la pared soporte para fijar el soporte Soporte de pared con máquina El soporte de pared se acopla a la máquina por medio del tornillo 95. MENSAJES DE ADVERTENCIA MOSTRADOS POR LOS INDICATORES LUMINOSOS El aparato está...
RECOMENDACIONES: Para conseguir una indicación sobre la calidad de producto para efectuar el primer calibrado, consulte las dosis indicadas por el fabricante del producto elegido. La regulación se afina valorando los resultados de lavado que se han obtenido después de al menos tres ciclos, para estabilizar los resultados. En la cuba no debe quedar espuma al final del ciclo, si queda controle la temperatura de la cuba o reduzca la dosificación de abrillantador.
• El tubo interior del dosificador peristáltico del abrillantador y detergente debe ser sometido a mantenimiento periódico (una o dos veces al año). Periodo prolongado de falta de actividad Si el lavavajillas permanece inutilizado durante un largo periodo de tiempo, siga estos pasos Chiudere il rubinetto dell’acqua di alimentazione.
• Abra la puerta y compruebe que todas las partes internas estén en su lugar Cierre la puerta y apriete el pulsador “START”. • En este momento la máquina comienza el calentamiento y el llenado de la cuba. Durante la fase de carga, la luz de lo START emite dos destellos lentos separados por una pausa.
104. CICLO DE LAVADO Una vez preparada la máquina se puede comenzar la utilización: • Abrir la puerta • Introducir la cesta con la vajilla sucia Cerrar la puerta y elegir el pulsador START • CICLO AUTOMÁTICO Para activar la función de inicio automático, sólo tiene que pulsar simultáneamente los botones de “desagüe” y de “Start” durante más de 5 segundos hasta que la luz del indicador “Start”...
• Cierre la puerta y pulse el botón de desagüe • Espere unos minutos hasta que La luz de inicio ya no parpadea 6 veces y se detiene • Desconecte el lavavajillas con la tecla "on / off" ¡¡ATENCIÓN!! (Limpieza de las superficies exteriores) Antes de efectuar las operaciones de limpieza desconecte la alimentación eléctrica del aparato colocada en el •...
Página 61
VASOS RAYADOS O CON PUNTOS Reducir la cantidad de abrillantador (véase párrafo “regulación de los dosificadores”). Desmontar los brazos y limpiar cuidadosamente (véase párrafo “final LOS BRAZOS DE LAVADO Y/O de servicio y limpieza diaria”). ENJUAGUE GIRAN LENTAMENTE Limpiar el filtro de aspiración de la bomba de lavado. pag.