Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Máquina de Pintura
Airless
MODELOS
MPA 540B
Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder Plus MPA 540B

  • Página 17: Símbolos Y Sus Significados

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Cuidado/Atención Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo. instrucciones Utilice EPI (Equipamiento de Utilice un Equipamiento de Protección Individual (EPI) adecuado para cada tipo Protección Individual) de trabajo.
  • Página 18: Área De Trabajo

    En caso de que este equipo presente alguna no con- formidad, reenvíelo a la Asistencia Técnica Autorizada 1.2. Seguridad personal VONDER más cercana o póngase en contacto con no- a. Esté atento, observe lo que usted está haciendo sotros: www.vonder.com y use el sentido común al operar una herramien-...
  • Página 19: Seguridad Eléctrica

    batería, tomar o cargar la herramienta. Cargar d. No fuerce el cable de alimentación. Nunca use las herramientas con su dedo en el interruptor o el cable de alimentación para cargar, pujar o conectar las herramientas que presentan interrup- para desconectar el cargador del enchufe. Man- tenga el cable eléctrico lejos del calor, aceite, tor en la posición “encendido”...
  • Página 20: Reparaciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES herramienta. Estas medidas de seguridad preven- dispositivos deben pedir consejo médico antes de tivas reducen el riesgo de encender la herramienta usar la máquina. accidentalmente. e. Utilice solamente mangueras originales. d. Guarde las herramientas fuera del alcance de f.
  • Página 21: Aplicaciones/Datos De Uso

    MPA 540B Tipo do motor Motor BRUSHLESS PRODUCTOS Potencia del motor 5,4 HP - 4.027 W Los equipos VONDER son proyectados para los traba- Tensión 220 V~ jos especificados en este manual, con accesorios ori- Frecuencia 50 Hz/60 Hz ginales. Antes de cada uso examine cuidadosamente...
  • Página 22: Operación De La Herramienta

    MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.4. Operación de la herramienta 2.5. Componentes de la pistola, instalación de la boquilla y filtro boquilla filtro interno tapa de la boquilla gatillo Fig. 2 – Componentes de la pistola Elija la boquilla en función de la aplicación que vaya a realizar.
  • Página 23: Botón Traba Del Gatillo

    Para realizar el cambio del filtro: 1. Empuje el protector del gatillo para retirarlo. b. Desapriete la tuerca. spray prime c. Remueva el filtro. d. Limpiar todas las piezas con un cepillo de cerdas suaves con el disolvente correspondiente a la tinta utilizada.
  • Página 24: Regulador De Presión

    8 horas de trabajos continuos, debiendo ser adicionado, lo mínimo 10, gotas de aceite multiuso ¡ATENCIÓN! Este producto debe estar co- VONDER. Esto garantizará el funcionamiento ideal del nectado a tierra. En caso de cortocircuito, equipo y evitará posibles daños por falta de lubrica- la toma de tierra reduce el riesgo de des- ción.
  • Página 25: Preparación Del Material

    e. Todavía con el tubo dentro del recipiente con agua o solvente adecuado, altere el botón para el modo de compresión (spray). f. Accione el gatillo y espere hasta que el fluido salga por la pistola, sin interrupción. Fig. 10 – Preparando la máquina para pintura spray a.
  • Página 26 MANUAL DE INSTRUCCIONES spray Fig. 16 – Palanca de compresión y descompresión f. Accione el gatillo de la pistola de pintura dentro del propio recipiente con la tinta, hasta que la tinta aparezca. Fig. 13 – Preparando la tinta b. Diluya la tinta en la proporción y con solvente in- dicado por el fabricante de la tinta.
  • Página 27: Inicio Del Trabajo

    2.7.2. Inicio del trabajo 4. Accione el gatillo de la pistola antes de iniciar el movimiento. Suelte el gatillo antes de parar. Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que la unidad fue preparada y verifique si la punta de la bo- quilla está...
  • Página 28 MANUAL DE INSTRUCCIONES c. Retire el conjunto de boquilla y protector. h. Introduzca el tubo de aspiración en un recipiente con agua o disolvente de limpieza. Fig. 21 – Boquilla de protección d. Con el botón en el modo de compresión y el regu- Fig.
  • Página 29: Almacenamiento

    bloqueado ¡ATENCIÓN! Si fuera necesario, sustituya el filtro y la boquilla. Después de la debida limpieza, si la máqui- na no fuera usada luego en seguida, o sea, quedar parada por más de una semana, re- comendamos que el sistema de succión y Fig.
  • Página 30: Transporte Y Almacenamiento

    2.10. Códigos de error en el panel de control Siga la tabla 3 para resolver los problemas más co- munes. Si estas soluciones no son suficientes o si hay dudas en los procedimientos descritos, busque una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Presión superior a la...
  • Página 31: Mantenimiento

    PPara mantener la se- guridad y confiabilidad del producto, inspecciones, * La VONDER otorgará la Garantía de 1 año (90 días cambios de piezas y partes o cualquier otro manteni- de Garantía Legal + 9 meses de Garantía Contractual) miento y / o ajuste deben ser efectuados sólo por un...
  • Página 32 3. La garantía no cubre gastos de envío o transporte del producto hasta la Asistencia Técnica Autoriza- da VONDER, siendo los costos de responsabilidad del consumidor. 4. Los accesorios o componentes del equipo tales...
  • Página 33 ANOTAÇÕES...
  • Página 34 ANOTAÇÕES...
  • Página 35 ANOTAÇÕES...

Este manual también es adecuado para:

62.20.540.220

Tabla de contenido