Tabla de contenido
  • English

    • Screen Display
    • Tabla de Contenido
    • Symbols
      • WARNING and PRECAUTIONS
    • Unpacking and Inspection
    • Introduction
    • Features
    • Operation Instructions
    • Power Button
    • Q /°C/°F" Button
    • P / " Button
    • ADJ/HOLD" Button
    • APO/TYPE" Button
    • MAX/MIN" Button
    • CLR/READ" Button
    • REC" Button
    • T1 T2/T1-T2/ " Button
    • Adjust Thermocouple Offset
    • Specification
    • Maintenance
  • Français

    • Déballage et Inspection
    • Symboles
      • MISES en GARDE et PRÉCAUTIONS
    • Bouton Marche/Arrêt
    • Bouton « Q/°C/°F
    • Consignes D'utilisation
    • Fonctionnalités
    • Introduction
    • Bouton de Réglage/Maintien D'affichage « ADJ/HOLD
    • Bouton du Mise en Veille/Type « APO/TYPE
    • Bouton « MAX/MIN
    • Bouton « P
    • Bouton D'effacement/Lecture « CLR/READ
    • Bouton D'enregistrement « REC
    • Bouton « T1 T2/T1-T2
    • Caractéristiques
      • Caractéristiques Générales
    • Réglage de Décalage du Thermocouple
    • Entretien
      • Installation et Remplacement des Piles
  • Deutsch

    • Auspacken und Überprüfen
    • Symbole
      • WARNUNGEN und VORSICHTSHINWEISE
    • Ein/Aus-Taste
    • Einführung
    • Merkmale
    • Q /°C/°F" Taste
    • ADJ/HOLD" Taste
    • APO/TYPE" Taste
    • MAX/MIN" Taste
    • P / " Taste
    • CLR/READ" Taste
    • REC" Taste
    • T1 T2/T1-T2/ " Taste
    • Technische Daten
    • Thermoelement-Offset-Anpassung
    • Wartung
  • Italiano

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Users Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso
TMD-51
Thermocouple
Thermometer K/J Type
with Memory
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amprobe TMD-51

  • Página 59: Termómetro Con Termopares K/J Con Memoria

    TMD-51 Termómetro con termopares K/J con memoria Manual de uso Junio 2010, Rev. 1 ©2010 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
  • Página 60 Amprobe Test Tools autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO.
  • Página 61 Asimismo, las unidades de reparación y de sustitución en período de garantía en Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse a un centro de servicio de Amprobe® Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
  • Página 62 TMD-51 1) Botón de encendido “ ” 6) Botón “MAX/MIN” 2) Botón “q/°C /°F” 7) Botón “CLR/READ” 3) Botón “p/ ” 8) Botón “REC” 4) Botón “ADJ/HOLD” 9) Botón “T1 T2/T1-T2/ ” 5) Botón “APO/TYPE” 10) Pantalla LCD 11) Entrada T1/T2...
  • Página 63 Pantalla 1) Pantalla de temperatura 6) Revisar datos registrados 2) Tipo de termopar (T/C): “K” o “J” 7) Registrar datos 3) Apagado automático 8) Grados °C /°F 4) Lectura de MAX/MIN/ 9) Termopar T1/T2 o MAX-MIN diferencial T1-T2 5) Detener las lecturas de mediciones...
  • Página 64 ÍNDICE SÍMBOLOS .................. 2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ........... 2 INTRODUCCIÓN ................. 3 Características ............... 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ........3 Botón de encendido “ “ ............. 3 Botón “q / °C / °F” ............... 3 Botón “p / ” ..............4 Botón “ADJ/HOLD”...............
  • Página 65: Advertencias Y Precauciones

    Para prolongar la vida de los conductores, evite doblarlos en exceso, sobre todo en la parte más próxima al conector. DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja del producto debe contener lo siguiente: medidor TMD-51 manual termopares de tipo K baterías AAA caja blanca normal Si alguno de los artículos está...
  • Página 66: Introducción

    INTRODUCCIÓN Este instrumento es un termómetro digital portátil y compacto de 3½ dígitos, diseñado para utilizar termopares externos de tipo K y J como sensores de temperatura. También tiene la característica de que permite compensar los sensores sobre el terreno. Hay dos conjuntos de tomas para enchufes de termopar situados en la parte superior del instrumento e identificados como T1 y T2.
  • Página 67 Botón “ ” Pulse la tecla “ ” para activar la iluminación. Vuelva a pulsar la tecla “ ” para atenuar la iluminación, y púlsela una vez más para apagarla. Encendida g Atenuada g Apagada Botón “ADJ/HOLD” Pulse la tecla “HOLD” para pasar al modo de retención de datos;...
  • Página 68 operativo consiste en pulsar la tecla “MAX/MIN” durante 2 segundos para salir y borrar la lectura registrada. Botón “CLR/READ” Pulse la tecla “READ” para pasar al modo de lectura; aparecerá el indicador “READ” en la esquina superior derecha. Pulse la tecla “p” o “q” para revisar los datos registrados. La pantalla LCD se desplaza automáticamente por los datos y el índice.
  • Página 69: Ajuste De Compensación De Termopar

    AJUSTE DE COMPENSACIÓN DE TERMOPAR 1. Inserte el termopar en una temperatura conocida (T) hasta que en la pantalla aparezca dicha temperatura conocida (T). Por ejemplo, el punto de congelación del agua es 0 °C, y el punto de ebullición del agua es 100 °C 2.
  • Página 70 Protección de Tensión máxima de 24 V CC o 24 V CA rms la entrada en cualquier combinación de clavijas de entrada Conector de Acepta conectores de termopares entrada miniatura estándar (clavijas planas separadas 7,9 mm de centro a centro) Entorno Rangos 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) <80% HR...
  • Página 71: Mantenimiento Y Reparación

    Cable incluido Cable de 1,20 m (4 pies) para termopar de tipo “K” (con aislante de cinta de teflón). Temperatura máxima de aislamiento 200 °C (392 °F). Exactitud de los cables ±2,2 °C o ±0,75% de la lectura (el valor que sea superior) desde 0°C a 800 °C �...
  • Página 72: Instalación Y Cambio De Las Baterías

    Instalación y cambio de las baterías A. Tornillo B. Cubierta de las baterías C. Batería 1. La alimentación la suministran cuatro baterías de 1,5 V (tamaño AAA) UM-4 R03. 2. Aparece “ ” en la pantalla LCD cuando es necesario cambiar las baterías.

Tabla de contenido