Ocultar thumbs Ver también para MSW-ES-1010:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 202

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
ELECTRIC PAINT
SPRAYER
MSW-ES-1010
E X P O N D O . C O M
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-ES-1010

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning ELECTRIC PAINT SPRAYER MSW-ES-1010 E X P O N D O . C O M...
  • Página 202: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto PULVERIZADOR DE PINTURA ELÉCTRICO Modelo MSW-ES-1010 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1010 Clase de aislamiento Grado de protección IP IPX0 Dimensiones [anchura ×...
  • Página 203: Descripción General

    1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
  • Página 204: Seguridad De Uso

    Utilizar máscara antipolvo (protección respiratoria). Utilizar guantes de seguridad. Utilizar la protección respiratoria. Utilice el vestuario de protección. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de ruido intenso! ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio: ¡materiales inflamables! ¡Riesgo de intoxicación por sustancias o compuestos tóxicos! Dispositivo de Clase II, con doble aislamiento eléctrico.
  • Página 205: Seguridad Eléctrica

    Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende el PULVERIZADOR DE PINTURA ELÉCTRICO. 2.1. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá...
  • Página 206: Seguridad Personal

    No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
  • Página 207: Uso Seguro Del Equipo

    Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo. Utilizar los equipos de protección individual necesarios para el trabajo con esta herramienta, detallados en el apartado 1 explicación de los símbolos. El uso de los equipos de protección individual adecuados y certificados reduce el riesgo de lesiones.
  • Página 208: Condiciones De Uso

    Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica ni desatornillar los pernos. Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulación, aplicables en el país donde se utilizan los dispositivos.
  • Página 209: Descripción Del Dispositivo

    ¡ATENCIÓN: el equipo no es compatible con pinturas estructurales, imprimaciones o selladores asfálticos! ¡Esta herramienta es exclusivamente de uso doméstico! En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1.
  • Página 210: Preparación Para El Trabajo

    H. Manguera de retorno de material Manguera de aspiración con filtro tamizador Agarradero de transporte K. 2 = Extensión tubular al vacío de 6 Interruptor de válvula M. Soporte N. Interruptor ON/OFF (en la parte trasera del equipo) 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 45°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%.
  • Página 211: Importante

    b) Atornille la manguera neumática (reforzada) al extremo del manómetro retirando primero el tapón del extremo. Al otro extremo de la manguera atornille la pistola de pulverización. d) Desenrosque el extremo de pulverización de la pistola y coloque la tobera de pulverización desde su parte interior junto con su llave según las indicaciones en la parte posterior del paquete de la tobera.
  • Página 212 e) Si se requiere, entre la pistola y el extremo de pulverización su puede instalar una prolongación. Retire los tapones de sus extremos y ajuste correctamente a las roscas en la pistola y el extremo de pulverización. Asegúrese de que tanto la manguera de aspiración como de retorno están fijadas firmemente en las salidas del equipo.
  • Página 213: Trabajo Con El Equipo

    g) Asegúrese de que el interruptor ON/OFF está en la posición de apagado („O”). Conecte el enchufe del equipo a una toma de corriente. 3.3. Trabajo con el equipo 3.3.1 Limpieza del interior del equipo (antes del primer uso) IMPORTANTE: cada generador está protegido de fabrica desde el interior por un líquido especial „TSL”...
  • Página 214: Bloqueo Del Gatillo De La Pistola

    Coloque el interruptor de válvula en la posición „Air release/Clean” (eliminación de la presión/limpieza). d) Al conectar el equipo a la alimentación eléctrica enciéndalo colocando el interruptor ON/OFF en la posición („I”), y el equipo empezará a trabajar cargando desde el recipiente y bombeandolo al otro recipiente para residuos.
  • Página 215: Eliminación Del Exceso De Presión

    3.3.3 Eliminación del exceso de presión Antes de cada apagado del equipo, elimine el exceso de la presión acumulada en la manguera neumática. Para ello: a) Desmonte la tobera de rociado de la pistola. b) Bloquee el gatillo en la pistola de pulverización y apague el equipo - coloque el interruptor ON/OFF en la posición „O”.
  • Página 216: Rociado Del Material

    d) Desbloquee el gatillo de la pistola y dirijala hacia el cubo para residuos etc., después apriete el gatillo. IMPORTANTE: en caso de la limpieza de pinturas al óleo la pistola debe estar conectada a tierra durante la eliminación de la presión - para ello, toque con su elemento metálico (p.ej.
  • Página 217: Instrucciones Sobre La Pintura

    3.3.5 Instrucciones sobre la pintura La clave para un buen resultado es una capa uniforme de material en toda la superficie pintada. a) La pistola debe ser dirigida en paralelo a la superficie - es necesario trabajar con toda la mano/brazo, y no solo doblar la muñeca.
  • Página 218 Comience la aplicación de pintura a lo largo de la superficie con un movimiento uniforme de la mano y solo después de comenzar el avance de la mano presione el gatillo, siga de la misma manera al finar, primero suelte el gatillo y continua por un momento el movimiento con la mano.
  • Página 219: Limpieza Y Mantenimiento

    3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no esté en uso, desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo. Espere a que detengan los elementos giratorios. •...
  • Página 220: Limpieza Del Filtro La Pistola De Pulverización

    ATENCIÓN: la tobera a presión puede ser difícil a girar, por lo tanto el interruptor de válvula se debe colocar en la posición „Air release/Cleaning” y apretar el gatillo, lo que liberará la presión de la tobera y permitirá que se gire más fácilmente. ¡IMPORTANTE: no se permite utilizar la aguja u otro objeto puntiagudo para limpiar la tobera, ya que se puede dañar! Posteriormente, coloque el regulador de la válvula en la posición „Spraying”...
  • Página 221: Limpieza Del Filtro De Aspiración

    1 – filtro 2 – muelle 3 – Extremo estrecho = parte superior del filtro 3.4.3 Limpieza del filtro de aspiración El estado del filtro al final de la manguera de aspiración se debe comprobar cada vez que se cambie el material de pulverización. Para desmontarlo, desenrosquelo de la manguera de aspiración y enjuague en una solución de agua caliente con jabón o alcohol - dependiendo del material de pulverización utilizado (véase los detalles en la sección anterior).
  • Página 222: Limpieza Del Conjunto De Aspiración

    a) Bloquee el gatillo de la pistola y desmonte la tobera de rociado, sumerja la manguera de aspiración con filtro tamizador en el recipiente con una solución limpiadora adecuad. b) Al lado del depósito con el material coloque un recipiente para los residuos, apunta la pistola de pulverización a un lado del recipiente de material y mantenga presionado el gatillo.
  • Página 223: Limpieza De La Pistola De Pulverización

    recipiente de residuos apriete el gatillo permitiendo que la bomba funcione así durante 2-3 minutos para enjuagarla bien. Encienda el equipo – interruptor ON/OFF en la posición „O”. IMPORTANTE: antes de almacenamiento y en el caso de pulverizar antes las pinturas derivadas de petróleo será necesario enjuagar también la bomba y la pistola con una solución acuosa.
  • Página 224: Almacenamiento A Largo Plazo

    d) Instale de nuevo el filtro en el soporte de la pistola de rociado y tobera de rociado con los accesorios en el extremo de rociado. e) Conecte la pistola a la manguera. 3.4.7 Almacenamiento a largo plazo IMPORTANTE: el equipo se puede almacenar a largo plazo solo si se ha limpiado a fondo desde el interior - ver pasos de limpieza anteriores.
  • Página 225 b) Coloque un trapo en el racor de válvula de salida y el interruptor de válvula en la posición „Spraying”. Encienda el equipo con el interruptor ON/OFF y cuando todo el aceite „TSL” del recipiente será succionado, apaguelo de inmediato. Retire los restos del aceite del equipo.
  • Página 226: Limpieza De La Válvula De Aspiración

    3.4.8 Limpieza de la válvula de aspiración Cuando el equipo tiene problema con la limpieza y la eliminación de los restos puede ser necesaria la limpieza de la válvula de succión. Para ello: a) Desmonte la manguera de aspiración de la válvula. b) Desenrosque la carcasa de la válvula de succión del equipo y evalúe su estado.
  • Página 227: Reemplazo De Sellado Del Aparato De Aspiración

    Lubrique su anillo de sellado (o-ring) y fije de nuevo en el equipo apretando con el par 31-36 Nm. d) Instale de nuevo la manguera de aspiración con el tamiz en su extremo. 3.4.9 Reemplazo de sellado del aparato de aspiración WAŻNE: antes de inicia el mantenimiento de las juntas elimine primero la acumulación de presión en el equipo y en la manguera - para más detalles véase el capítulo „Trabajo con el equipo”.
  • Página 228 1. Tuerca superior 2. Sellado superior 3. Conjunto de pistón con el sellado 4. Brida de retención 5. Anillo de sellado 6. Bola de acero 7. Cuerpo de la válvula 8. Anillo de bloqueo Lubrique el sellado superior nuevo utilizando el aceite suministrado „TSL”...
  • Página 229 m) Coloque una nueva junta anular en el conjunto de la válvula de succión y lubriquela con el aceite „TSL”, después atornille desde abajo (entrada) de la carcasa. Esto debe ajustar el sellado en la posición correcta. n) Coloque el pistón con respecto al yugo, teniendo cuidado de no dañar el pistón.
  • Página 230 d) Cable de instalación eléctrica alimentación o de del edificio etc. extensión dañado. d) Reemplazar/reparar e) Fusible quemado en el cable de el equipo. alimentación o f) Problema con el alargador. motor del equipo. e) Póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
  • Página 231 c) El filtro de la pistola reemplazar el filtro de pulverización de la pistola. bloqueado. d) Diluir o colar la d) Pintura demasiado pintura. densa o su estructura e) Reemplazar la es grumosa. válvula de succión. e) El conjunto de la f) Corregir la sujeción válvula de succión de la manguera de...
  • Página 232 en la válvula de Reemplazar la succión. tobera de rociado. d) Tobera de rociado Diluir la pintura. desgastada. Ver el problema en e) Pintura demasiado el punto „C” y sus densa. causas y solución. f) Caídas de presión. Dibujo de conjunto: Número Descripción Cantidad...
  • Página 233 Tornillo Fijación del cable Cable Tapa del cable Tapa de la escobilla de carbón Fijación de la escobilla de carbón 3-10 Escobilla de carbón 3-11 Carcasa interna del motor 3-12 tornillo 3-13 Tapa del cojinete 3-14 Estator 3-15 Tornillo 3-16 Cojinete 608-Z 3-17 Rotor...
  • Página 234 4-12 Conector de la manguera de retorno 4-13 Conjunto de válvula de retención conjunto 4-13-1 Pomo 4-13-2 Vástago de sujeción 4-13-5 Conjunto de válvula de presión conjunto 4-14 Anillo de sellado (o-ring) Conjunto de regulación de presión conjunto Conjunto de válvula de presión conjunto 5-1-1 Anillo de sellado de la carcasa de válvula de presión...
  • Página 235 12-3 Conjunto de tornillo de bloqueo conjunto 01/03/2012 Alojamiento del pistón 02/03/2012 Tornillo de bloqueo Carcasa delantera Tornillo Tornillo Casquillo de fijación de válvula de succión inferior Anillo de sellado de válvula de succión inferior Bola de acero de válvula de succión inferior Conjunto de válvula de succión inferior conjunto 19-1...

Este manual también es adecuado para:

Ex10062004

Tabla de contenido