Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
ARGO BT A
20-35
AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI CONDOMINIALI ED INDUSTRIALI.
AUTOMATIONS FOR CONDOMINIUM AND INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS.
AUTOMATISMES POUR PORTES SECTIONNELLES RÉSIDENTIELLES ET INDUSTRIELLES.
AUTOMATISIERUNGEN FÜR SEKTIONALTORE IM WOHN- UND INDUSTRIEBEREICH.
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS SECCIONALES DE CONDOMINIOS E INDUSTRIALES.
AUTOMATISERING VOOR RESIDENTIËLE EN INDUSTRIËLE SECTIONAALPOORTEN.
Página 1
ARGO BT A 20-35 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI CONDOMINIALI ED INDUSTRIALI. INSTALLATION AND USER’S MANUAL AUTOMATIONS FOR CONDOMINIUM AND INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION AUTOMATISMES POUR PORTES SECTIONNELLES RÉSIDENTIELLES ET INDUSTRIELLES. INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG AUTOMATISIERUNGEN FÜR SEKTIONALTORE IM WOHN- UND INDUSTRIEBEREICH.
Página 2
Voor installaties waarbij de operator op een hoogte van meer dan 2 meter boven het onderstaande niveau moet werken, is het verplicht uitrustingen te gebruiken met hogere beveiligingsniveaus, zoals ladders of steigers. Voor activiteiten buiten Italië, moet men vooraf de specifieke lokale normen controleren. ARGO BT A 20-35...
Página 4
MOTORPOSITIONEN MIT SERIENMÄSSIGEM BEFESTIGUNGSBÜGEL UND NICHT MITGELIEFERTEM ZUBEHÖR POSICIONES DEL MOTOR CON ESTRIBO DE FIJACIÓN DE SERIE Y ACCESORIO NO SUMINISTRADO POSITIES MOTOR MET STANDAARD BEVESTIGINGSBEUGEL EN ACCESSOIRES NIET BIJGELEVERD SINISTRA, LEFT DESTRA, RIGHT GAUCHE, LINKS DROITEA, RECHTS IZQUIERDA, LINKS DERECHA, RECHTS ARGO BT A 20-35...
Página 7
La función se activa automáticamente solo si conserva las configuraciones de fábrica (default) y no hay ningún radiocontrol memorizado Functie enkel automatisch ingeschakeld als de (standaard) fabrieksinstellingen actief zijn en er geen afstandsbediening opgeslagen is ARGO BT A 20-35 - 7...
Página 8
Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatiseringssysteem con- troleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiseringssysteem of zich daarbinnen bevinden. ARGO BT A 20-35...
Página 11
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Zie de tabel “Configuratie ingangen veiligheid”. ARGO BT A 20-35 - 11...
Página 13
Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatise- ringssysteem controleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiserings- systeem of zich daarbinnen bevinden. ARGO BT A 20-35 - 13...
Página 39
Error en los parámetros de D-track con D-track predeterminado. ER73 Hay que efectuar un autoset 30. 1 5 *X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F 0--- 10-- 150- 1520 password ARGO BT A 20-35 - 39...
Página 40
Provoca la inversión del movimiento cuando se detiene en el final de carrera de cierre final de carrera 1-10 (10= movimiento mayor) El indicador parpadeante se enciende simultáneamente cuando arranca/n el/los motor/es. Prealarma PREALAR A El indicador parpadeante se enciende aproximadamente 3 segundos antes de que el/los motor/es arranque/n. ARGO BT A 20-35...
Página 41
Salida configurada como Canal Radio Biestable. Salida configurada como Canal Radio temporizado. Salida configurada como Estado puerta abierta Salida configurada como Salida 1 PROGRAMABLE EN ALTURA. Salida configurada como Salida 2 PROGRAMABLE EN ALTURA. ARGO BT A 20-35 - 41...
Página 42
MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) a otras tarjetas. de red BFT.) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
Página 43
Activa la comprobación de las fotocélulas al comienzo de la maniobra. En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de la fotocélula en fase de apertura. Durante la fase de cierre, invierte inmediatamente. Logica SAFE= 6 - No utilizado ARGO BT A 20-35 - 43...
Página 44
Quita un radiomando (si se deshabilita clone o replay) Para seleccionar el radiomando por borrar, escribir la posición o bien pulsar una tecla del canc. 1 radiomando por borrar (se visualiza la posición) Lectura código receptor cod RX Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. ARGO BT A 20-35...
24Vsafe (180mA max) Conexión intermitente 24 V~ máx. 25 W Aansluiting knipperlicht 24V~ max 25W Luz de cortesía Bombilla de led de cortesía mod. BFT 24 V Binnenverlichting LED-binnenverlichting mod. BFT 24V -15°C / +55°C Temperatura de funcionamiento -15°C / +55°C Werktemperatuur 20% de la carrera total.
Página 55
Se as portas não estiverem correctamente equilibradas e a abertura/fecho, forem particularmente dificultosos, é necessário utilizar o desbloqueio de emergência: ARGO BT A 20-35 - 55...