Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

MOTUS®
Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion.
Betriebsanleitung – Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion
DE
Operating Instructions – Hybrid motor starter with reversing function
GB
Notice d'utilisation – Démarreur – Inverseur hybride
F
I
Manuale di istruzioni – Avviatore ibrido con funzione di inversione di marcia
ES
Manual de instrucciones – Arrancador híbrido de motor con función de inversión
RU
Инструкция по эксплуатации – Комбинированный пускатель электродвигателя
с функцией реверса
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wöhner MOTUS 30Compact

  • Página 1 MOTUS® Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion. Betriebsanleitung – Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion Operating Instructions – Hybrid motor starter with reversing function Notice d’utilisation – Démarreur – Inverseur hybride Manuale di istruzioni – Avviatore ibrido con funzione di inversione di marcia Manual de instrucciones – Arrancador híbrido de motor con función de inversión Инструкция...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE | GB | F | I | ES | RU Inhalt | Content | Sommaire | Sommario | Conteni o | Содержание Betrieb anleitung Manuale i i truzioni Au führung varianten Ver ioni Über icht Panoramica 1. Sicherheit be timmungen 1.
  • Página 3: Au Führung Varianten

    Deut ch. Au führung varianten | De ign variant | Diff érente ver ion | Ver ioni | Ver ione | Sy tem 30Compact MOTUS® MOTUS®30Compact 0,075 – 0,6 A / 0,18 – 2,4 A / 1,5 – 9 A / Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion.
  • Página 28: Ta General

    Espan ~ ol. MOTUS® 1. Normas de seguridad / daños mecánicos o eléctricos, el montaje debe reali- zarse, dado el caso, en una carcasa correspondiente indicaciones de instalación Vista general. provista de una protección adecuada (p. ej. IP54) • En todos los trabajos a realizar en el dispositivo, según IEC 60529/EN 60529.
  • Página 29: Tabla E Pro Ucto

    Espan ~ ol. 3. Montaje y conexión del circuito • Este es un producto para el entorno A (industria). Por ello, MOTUS® no debe ponerse en servicio Con los fusibles utilizados se alcanzan los siguientes En el entorno B (hogar), este equipo puede producir directamente antes ni después de convertidores de tipos de califi...
  • Página 30: Funcione

    Espan ~ ol. Alimente las entradas de tensión de alimentación y • Tras aplicar la tensión de alimentación de mando, se • Cuando se reconoce un fallo, el equipo se encuentra de tensión de mando de 24VDC con módulos de fuen- encienden una vez todos los LEDs como prueba de en estado desconectado seguro.
  • Página 31: Ejemplo E Aplicación

    Espan ~ ol. Manual (punto de confi rmación a distancia) 6. Si acciona el pulsador de set/reset durante más de un relé de seguridad en cuanto se acciona el pulsador sión residual tiene que ser < 5V DC. Las interrupciones Conecte un pulsador (contacto abierto) entre los 2 s (y menos de 6 s), se indica la corriente ajustada de parada de emergencia.
  • Página 32: Datos Técnicos

    Espan ~ ol. Variantes máx. 0,6 A máx. 2,4 A máx. 9 A Datos de salida Principo de conmutación Nivel fi nal de seguridad con Bypass, desconexión trifásica con separación galvánica Tensión de servicio de dimensionamiento Ue según IEC 0947-1 500V AC (50 /60Hz) Rango de tensión de servicio según IEC 60947-1 42–500V AC simétrica...
  • Página 33: Datos Generales

    Русский. Variantes máx. 0,6 A máx. 2,4 A máx. 9 A Datos generales Potencia disipada mín. / máx. 0,88 W / 2,8 W 0,88W / 5,5 W 0,88 W / 12 W Frecuencia máx. de conmutación tiempos de impulso/pausa 50:50) Tiempo de desconexión por tensión de alimentación de mando típ.
  • Página 41 DE | GB | F | I | ES | RU I A = Anlaufstrom | Starting current | Courant de démarrage | Corrente di avviamento Ausführung DIN-Tragschiene | DIN mounting rail type | Version pour rail DIN | Versione per Corriente de arranque | Пусковой...

Este manual también es adecuado para:

Motus 60classic

Tabla de contenido