Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122
ATTENZIONE: leggere
le istruzioni prima dell'
utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully
before use.
ATTENTION: lisez
attentivement les
istructions avant l'usage.
ACHTUNG: Die
Anweisungen bitte vor
Gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA:
leer atentamente las
advertencias antes el uso
de aparado.
ATENÇÃO: ler
atentamente as instruções
antes da utilização.
UWAGA: przed użyciem
przeczytać instrukcje.
LET OP: vóór gebruik
de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
ВНИМАНИЕ:
прочетете указанията
преди употреба.
DIFFERENZIA I RIFIUTI
SEPARATE THE WASTE
MANUALE USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE ISTRUCCIONES
MANUAL DO UTILIZADOR E DE MANUTENÇÃO
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
EVO 850
1
pag.
2
pag.
32
page
62
seite
92
pág.
122
pág.
152
str.
182
blz.
212
стр.
242
Technical data plate
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash EVO 850

  • Página 31 LARGHEZZA SENZA PARACOLPI 1.300 ALTEZZA PRESSIONE SPAZZOLA DOSAGGIO ACQUA ELETTRONICO PULITA DOSAGGIO ACQUA + DETERGENTE...
  • Página 61 Ø 300 x l. 850 CENTRAL BRUSH SIZE CENTRAL BRUSH RPM 1,400 LENGTH WIDTH WITHOUT BUMPERS 1,300 HEIGHT BRUSH PRESSURE ELECTRONIC CLEAN WATER DOSAGE WATER + DETERGENT DOSAGE...
  • Página 121: Kapitel 28 - Technische Daten

    KAPITEL 28 - TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DUOTECH 85 DATEN BATTERIEN 24V VERSORGUNG MAXIMALE ARBEITSAUTONOMIE REINIGUNGSSCHIENE MIT RECHTER SEITLICHEN BÜRSTE REINIGUNGSSCHIENE MIT 1.060 RECHTEN UND LINKEN SEITLICHEN BÜRSTE REINIGUNGSSCHIENE WISCHERBREITE LENKRADIUS KAPAZITÄT DES FRISCHWASSERTANKS KAPAZITÄT DES SCHMUTZWASSERTANKS KAPAZITÄT DES REINIGUNGSMITTELTANKS KAPAZITÄT DES ABFALLBEHÄLTERS ABMESSUNGEN Ø...
  • Página 122 índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág . LEYENDA .
  • Página 123: Leyenda

    LEYENDA En este manual y en la máquina se utilizan los siguientes símbolos, que pueden encontrarse individualmente o combinados . Indica una advertencia o una nota sobre funciones clave o funciones útiles . Preste la máxima atención a los bloques de texto indicados por este símbolo .
  • Página 124: Capítulo 2 - Introducción

    CAPÍTULO 2 - INTRODUCCIÓN Este manual pretende permitir al usuario aprovechar al máximo su barredora/lavadora-secadora automática . Antes de utilizar la máquina, se recomienda leer atenta e íntegramente el presente manual . El presente producto se destina exclusivamente al uso comercial CAPÍTULO 3 - ASISTENCIA Las posibles reparaciones deberán correr a cargo del Centro de Asistencia Autorizado de la propia zona .
  • Página 125 EVITE LIMPIAR LA MÁQUINA CON SISTEMAS DE LAVADO A PRESIÓN. Utilice solamente las escobillas incluidas en la máquina o las escobillas especificadas en el manual de instrucciones, para evitar problemas de funcionamiento y riesgos para la seguridad . No use escobillas de una tipología diferente a las adoptadas por el fabricante .
  • Página 126: Capítulo 7 - Desembalaje De La Máquina

    CAPÍTULO 7 - DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA Cuando se entrega la máquina, se recomienda inspeccionar atentamente el embalaje y la propia máquina para comprobar que no haya daños. Después de haber retirado el cartón, corte los flejes de plástico y retire los tacos de madera cerca de las ruedas. Utilice los ejes suministrados y fíjelos al palé...
  • Página 127: Capítulo 8 - Cuadro De Mando

    CAPÍTULO 8 - CUADRO DE MANDO FIG. 2 TESTIGO DE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN LLENO INTERRUPTOR DE REGULACIÓN DEL FLUJO DE LA SOLUCIÓN INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN - DESACTIVACIÓN DEL LIMPIADOR INTERRUPTOR DE AUMENTO DE LA PRESIÓN DE LA ESCOBILLA INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN - DESACTIVACIÓN DEL GRUPO DE BARRIDO/LAVADO INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN - DESACTIVACIÓN DE LOS LIMPIA-SUELO...
  • Página 128: Capítulo 9 - Estructura De La Máquina

    CAPÍTULO 9 - ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA En la consulta de este manual, a menudo se encontrarán números en negrita o letras entre paréntesis, por ejemplo (PART. 6 FIG. 4). A no ser que se indique otra cosa, estos números se refieren a un componente mostrado en una imagen en esta página.
  • Página 129: Tanque De Recuperación

    TAPÓN LLENADO DEPÓSITO AGUA APERTURA INSPECCIÓN NIVEL DETERGENTE TUBO DE ESCAPE-INDICADOR DE NIVEL PALANCA INSERCIÓN ESCOB. LATERAL FLOTADOR PARADA ASPIRAC. IZQ CORREA CORRE ALOJAMIENTO DEPÓSITO FLOTADOR PARADA ASPIRAC. DER TAPA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA CIERRES DE PALANCA DE LA TAPA DEL TUBO FLEX DRENAJE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN TANQUE DE RECUPERACIÓN TAPA DEL DEPÓSITO...
  • Página 130: Capítulo 10 - Preparación Para El Uso

    CAPÍTULO 10 - PREPARACIÓN PARA EL USO EQUIPAMIENTO DE LAS BATERÍAS Si la máquina ya está dotada de baterías instaladas, proceda del siguiente modo: Compruebe en el compartimento de las baterías que los cables de alimentación del sistema eléctrico estén conectados a las baterías como se indica en el diagrama de baterías Mover a “ON”...
  • Página 131: Llenado Del Depósito Solución

    FIG. 5 LLENADO DEL DEPÓSITO SOLUCIÓN Retire la tapa del depósito (PART. 22 FIG.3) y llene el depósito hasta el borde. El nivel del agua es fácilmente visible desde el indicador (punto ROJO) situado en el interior del tubo transparente de descarga del agua limpia (PART. 23 FIG. 3). NO MEZCLE EL DETERGENTE EN EL DEPÓSITO, USE SOLO AGUA UTILICE EXCLUSIVAMENTE DETERGENTES LÍQUIDOS DE BAJA ESPUMOSIDAD Y NO INFLAMABLES, ADECUADOS PARA LOS APARATOS EN USO...
  • Página 132: Depósito De Limpiador

    Para detener el sistema de suministro de limpiador, gire el interruptor PART . C FIG . 2 en sentido antihorario en la posición “OFF”, en este caso la máquina suministra solamente el agua . DEPÓSITO DE LIMPIADOR El depósito del limpiador PART . 1 FIG . 6 se encuentra detrás de la puerta de acceso PART . 2 FIG . 6 en la parte delantera de la máquina .
  • Página 133: Capítulo 11 - Uso De La Máquina

    Una vez montado el grupo de la escobilla, con el fin de comprobar su funcionamiento actual y evitar daños en la superficie, pruebe la máquina con una pequeña porción de superficie. No es necesario realizar el ajuste de las ruedas de final de carrera PART. 31 FIG. 4 para determinar la inclinación de la cuchilla de goma trasera del limpiador de suelos, es suficiente sustituirlas periódicamente (ver programa de mantenimiento).
  • Página 134: Lavado Con Doble Pasada

    • Al presionar el pedal de avance, la máquina comenzará el proceso de limpieza . Cuando el selector de marcha PART. I FIG. 2 se mueve hacia atrás, la escobilla se levanta automáticamente y la aspiración correspondiente se desactiva. La presión de la escobilla se configura en el nivel normal y es posible incrementar la presión mediante el interruptor PART.
  • Página 135: Vaciado Del Depósito

    VACIADO DEL DEPÓSITO Cuando el depósito de recuperación esté lleno, en el panel del cuadro de mandos se encenderá el indicador luminoso PART . A FIG . 2, además, la máquina detendrá el funcionamiento de todos los dispositivos, excepto el avance hacia adelante/hacia atrás .
  • Página 136: Control, Limpieza Y Mantenimiento Del Limpiador De Suelos

    LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN Limpie el depósito de recuperación con agua limpia: Suelte los cierres con palanca PART . 40 FIG . 4 levante la tapa PART . 27 FIG . 3 y sostenerlo sostenido por la varilla de soporte correspondiente (FIG. 9). FIG.
  • Página 137: Capítulo 13 - Programa De Control Y Mantenimiento Estándar

    Retire el cajón de recogida PART. 8 FIG. 3 del grupo de lavado, levantando la palanca PART. 5 FIG. 3 y límpielo bien . Guarde la máquina en un lugar interno limpio y seco . No la exponga a la helada . Deje los depósitos abiertos para una adecuada ventilación.
  • Página 138: Capítulo 13 - Recarga De Las Baterías

    GIRAR LA CUCHILLA DE LA ESCOBILLA – VÉASE “CONTROL, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA ESCOBILLA” – • ANUAL CONTROL DEL ESTADO DE DESGASTE DEL CEPILLO DEL GRUPO DE LAVADO, SI ES NECESARIO SUSTITÚYALO . TUBO DE LA BOMBA PERISTÁLTICA CAPÍTULO 13 - RECARGA DE LAS BATERÍAS Cuando las baterías están casi descargadas, señalado también por el indicador de baterías PART.
  • Página 139: Recarga De Las Baterías Con Gel

    RECARGA DE LAS BATERÍAS CON GEL Cargue las baterías cuando el indicador de baterías PART . G FIG . 4 alcanza el 25% con respecto al nivel máximo . ¡SIGA CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE RECARGA! ¡NO INTENTE ABRIR LAS BATERÍAS! En caso contrario, las baterías perderán presión y las placas se contaminarán con el oxígeno.
  • Página 140: Sustitución De La Cuchilla Trasera Del Limpiador De Suelos

    SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA TRASERA DEL LIMPIADOR DE SUELOS Desmonte la boquilla de su soporte . FIG. 11 Desenrosque completamente los volantes (FIG.11 PART. 1), quite los listones metálicos (FIG.11 PART. 2) sellado de la cuchilla de goma . Retire la cuchilla de goma (FIG.11 PART. 3). Coloque los listones metálicos en la cuchilla de goma (FIG.11 PART.
  • Página 141: Si Las Baterías Se Llenan En Exceso, El Ácido Podría Derramarse Y Dañar La Propia Máquina

    SI LAS BATERÍAS SE LLENAN EN EXCESO, EL ÁCIDO PODRÍA DERRAMARSE Y DAÑAR LA PROPIA MÁQUINA Apriete los capuchones de purga . Lave la cima de las baterías con una solución de bicarconato de socio y agua (2 cucharadas de bicarbonato de sodio 1 litro de agua) CAPÍTULO 16 - INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN Desmonte y observe el contenedor de plástico PARTE 1 FIG.
  • Página 142: Capítulo 19 - Mantenimiento De Las Boquillas

    CAPÍTULO 19 - MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ANTES DE PROCEDER, mueva el interruptor de llave PART. H FIG. 2 en la posición de apagado “OFF” y retire la llave. Gire en sentido horario el cabezal de enganche rápido PART. 1 FIG. 13, extraígalo y desmonte la junta PART. 2A FIG.
  • Página 143: Capítulo 21 - Regulación Del Grupo De Boquillas De La Solución De Lavado

    Retire la palanca PART . 1 FIG . 14 y extraiga la escobilla PART . 3 FIG .14, prestando atención a la dirección de las cerdas . Elimine posibles restos filamentosos que podrían haberse enrollado en la escobilla. Deslice la escobilla PART. 3 FIG.14 en la carcasa, levántela ligeramente, apriétela y gírela hasta que se bloquee en su posición .
  • Página 144: Capítulo 22 - Mantenimiento De La Goma Anterior Del Grupo De Lavado

    CAPÍTULO 22 - MANTENIMIENTO DE LA GOMA ANTERIOR DEL GRUPO DE LAVADO ANTES DE PROCEDER, mueva el interruptor de llave PART. H FIG. 4 a la posición de apagado «OFF» y retire la llave. Desenrosque las tuercas PART . 2 FIG . 20 en ambos lados . Extraiga el grupo porta-goma PART .
  • Página 145: Sustitución De La Escobilla Lateral

    SUSTITUCIÓN DE LA ESCOBILLA LATERAL Compruebe que el cepillo esté en posición elevada, desenrosque el volante PART. 1A FIG. 23. Extraiga la escobilla lateral PART . 12 FIG . 3, desenrosque los tornillos PARTE . 1B FIG . 23 y dados PART . 1C FIG . 23 .
  • Página 146: Capítulo 24 - Limpieza Tubos De Aspiración

    CAPÍTULO 24 - LIMPIEZA TUBOS DE ASPIRACIÓN Compruebe el estado de los tubos internos (PART. 1 FIG. 24.), deben estar limpios y no deben presentar rastros de suciedad; en caso contrario, compruebe el estado de los flotadores (PART. 1 FIG. 25) y eventualmente aumente la dosificación del producto antiespumante dentro del depósito de recuperación.
  • Página 147 Compruebe el estado de los tubos externos (PART. 1 FIG. 26), no deben presentar objetos extraños en su interior que puedan obstruir el flujo del agua. FIG. 26 En caso de disminución de la potencia aspirante, controlar el estado de los racores indicados en la FIG .27 Para retirar los tubos: FIG.
  • Página 148: Capítulo 25 - Limpieza Y Desinfección En Caso De Contacto Con Residuos Orgánicos

    CAPÍTULO 25 - LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN CASO DE CONTACTO CON RESIDUOS ORGÁNICOS Desplácese con la máquina a una zona destinada al mantenimiento, en estos casos es necesario utilizar productos para la DESINFECCIÓN ANTES DE PROCEDER, DESPLACE EL INTERRUPTOR DE LLAVE PART. H FIG. 2 EN POSICIÓN DE APAGADO «OFF»...
  • Página 149: Capítulo 27 - Localización De Las Averías De La Máquina

    -la máquina debe desconectarse de la red, vaciarse de líquidos y limpiarse; - después la máquina debe desmontarse en grupos de materiales homogéneos (plásticos de acuerdo con lo indicado por el símbolo de reciclaje, metales, goma, embalajes). En el caso de componentes que contienen materiales diferentes, diríjase a entes competentes; cada grupo homogéneo deberá...
  • Página 150: Capítulo 28 - Especificaciones Técnicas

    Depósito de limpiador vacío Llene el depósito de detergente Purgue el sistema, enderece los tubos para Tubo del flujo de limpiador obstruido o doblado eliminar cualquier nudo Falta de flujo limpiador Orificio de purga del tapón del depósito Limpie el orificio de purga del tapón obstruido Cables de la bomba de limpiador desconectados Conecte o vuelva a conectar los cables...
  • Página 151 DIMENSIONES DE LA Ø 300 x l. 850 ESCOBILLA CENTRAL RPM ESCOBILLA CENTRAL 1.400 LARGO ANCHO SIN PARACHOQUES 1.300 ALTURA PRESIÓN ESCOBILLA DOSIFICACIÓN AGUA ELECTRÓNICO LIMPIA DOSIFICACIÓN AGUA + DETERGENTE...
  • Página 180: Capítulo 28 - Especificações Técnicas

    CAPÍTULO 28 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICAÇÕES DUOTECH 85 TÉCNICAS BATERIAS DE 24V FONTE DE ALIMENTAÇÃO MÁXIMA AUTONOMIA DE TRABALHO ESTEIRA DE LIMPEZA COM ESCOVA DO LADO DIREITO ESTEIRA DE LIMPEZA 1.060 COM ESCOVAS LATARAL DIREITA E ESQUERDA ESTEIRA DE LAVAGEM LARGURA DO LIMPADOR RAIO DE DIREÇÃO CAPACIDADE DO TANQUE...
  • Página 211 POJEMNOŚĆ POJEMNIKA NA ODPADY STAŁE WYMIARY SZCZOTKI Ø 300 x l. 850 ŚRODKOWEJ OBR. / MIN SZCZOTKI OBR./ ŚRODKOWEJ 1 400 DŁUGOŚĆ SZEROKOŚĆ BEZ ZDERZAKÓW 1 300 WYSOKOŚĆ NACISK SZCZOTKI DOZOWANIE CZYSTEJ ELEKTRONICZNY WODY DOZOWANIE WODY + DETERGENTU...
  • Página 241 BREEDTE ZONDER BUMPERS 1.300 HOOGTE BORSTELDRUK DOSERING SCHOON ELEKTRONICA WATER DOSERING WATER + REINIGINGSMIDDEL...

Tabla de contenido