Página 1
Casco de soldadura -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lashelm -------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečská kukla -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračská prilba -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przyłbica spawalnicza -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztősisak GSH-3S-VL-TC-2 16926...
Página 2
DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
Página 5
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 2-13 Inbedrijfstelling Wartung Údržba Maintenance Údrzba Entretien Konserwacja Manutenzione Karbantartás Mantenimiento 14-20 Onderhoud Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie...
Página 6
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Página 7
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Página 8
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling WELD TEST BATTERY GRIND SHADE 4/5-9/9-13 1/1/1/2 WELD TEST BATTERY GRIND SHADE 4/5-9/9-13 1/1/1/2...
Página 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling TEST > 40 W D I N 9 D I N 13 D I N 9 D I N 13...
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Inbetriebnahme Uvedení do provozu Üzembe helyezés Messa in funzione Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Puesta en marcha Mise en service Uruchomienie Inbedrijfstelling Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Tönungsstufen des Schutzglases für Lichtbogenschweißen | Tint levels of the protective glass for arc welding | Niveaux...
Página 11
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling FAST SLOW min. = 0,1 s. max. = 0,8 s. 0,1 s. 0,8 s.
Página 12
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Página 13
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedení do provozu Uvedení do provozu Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Starting-up the device Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Uruchomienie...
Página 14
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbetriebnahme Uvedení do provozu Inbedrijfstelling Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling AUTO DARKENING...
Página 15
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Inbetriebnahme Uvedení do provozu Puesta en marcha Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Inbedrijfstelling Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling AUTO DARKENING...
Página 16
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 1x click 2x click...
Página 17
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 1x click 2x click...
ESPAÑOL Datos técnicos Casco de soldadura GSH-3S-VL-TC-2 N.º de artículo 16926 Tipo de suministro eléctrico Li - CR 2450 / Li-Ion Cristal protector 379 DIN Cristal protector, Dimensiones La x An x Al 124,5 x 100,5 x 18 mm Campo de visión La x An 98 x 55 mm Tiempo de reacción claro/oscuro...
ESPAÑOL ta y el manual de instrucciones. No es necesaria una mente para esta herramienta eléctrica. capacitación especial. El operario es responsable de El producto no es apto para la soldadura por láser. los accidentes de o peligros para terceros. El producto no es ignífugo.
Página 51
ESPAÑOL lesiones en el usuario. No abra nunca el casco de soldadura.Los trabajos y reparaciones no descritos en el presente manual Este producto no puede utilizarse para trabajos de deberán ser realizados exclusivamente por especia- soldadura y rectificado por encima de la altura de la listas.
ESPAÑOL (Impacto de baja energía 45 m/s) Atención! Peligro por partículas de alta DIN EN 166 = Norma de ensayo velocidad a temperaturas extremas. CE = Marca CE En caso de que se requiera protección contra • Pantalla trasera: GUEDE 1 F CE partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, el dispositivo de protección ocular GUEDE = Fabricante...
ESPAÑOL las baterías. Las baterías dañadas pueden dañar el medioambiente y su salud si se produce una fuga de Impacto de ener- Resistencia mecánica vapores o líquidos tóxicos. gía media Por lo tanto, no envíe nunca una batería defectuosa por correo, etc. Por favor, póngase en contacto con su punto de recogida local para la eliminación de Bateria residuos.
ESPAÑOL intemperie puede hacer que sustancias peligrosas ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática penetren en las aguas subterráneas y, por lo tanto, en posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder la cadena alimentaria, o que la flora y la fauna queden identificar su dispositivo en caso de reclamación, contaminadas durante años.
Página 85
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 87
Garantierter Schallleistungspegel Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво...