Página 58
No es admisi- Solamente use esta herramienta eléctrica ble modificar la clavija en forma para realizar los trabajos que FEIN ha pre- alguna. No emplear adaptadores en visto para la misma. Únicamente utilice las aparatos dotados con una toma de tie- herramientas y accesorios autorizados por rra.
Página 59
f) Si fuese imprescindible utilizar la f) Lleve puesta una ropa de trabajo ade- herramienta eléctrica en un entorno cuada. No utilice ropa amplia ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes ale- húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La jados de las piezas móviles.
Página 60
g) Utilice herramientas eléctricas, acce- 5) Servicio sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas a) Únicamente haga reparar su herra- instrucciones y en la manera indicada mienta eléctrica por un profesional, específicamente para este aparato. empleando exclusivamente refaccio- Considere en ello las condiciones de nes originales.
despedidos al trabajar. La mascarilla anti- Causas del retroceso y advertencias polvo o respiratoria deberá ser apta para fil- al respecto trar las partículas producidas al trabajar. La El retroceso es una reacción brusca que se exposición prolongada al ruido puede pro- produce al atascarse o engancharse el útil, vocar sordera.
Tenga especial precaución al trabajar esqui- Siempre use para el útil seleccionado una nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de brida en perfecto estado con las dimensio- amolar rebote contra la pieza de trabajo o nes y forma correctas. Una brida adecuada que se atasque.
Soporte las planchas u otras piezas de tra- Los discos de amolar con centro deprimido bajo grandes para reducir el riesgo de blo- deberán montarse de manera que la cara de amolar quede 2 mm por debajo del borde queo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse inferior de la guarda de protección.
Página 64
enchufe correspondiente. Gire la clavija a la Esta prohibido fijar rótulos o señales a la otra posición en caso de que ésta no entre herramienta eléctrica con tornillos o rema- del todo en el enchufe. Si a pesar de ello no ches.
Página 65
El polvo de madera y el de – Evite que se sobrecalienten la pieza de ATENCIÓN aleaciones ligeras puede trabajo y la herramienta eléctrica. autoinflamarse o provocar una explosión. – Vacíe el depósito de polvo con suficiente antelación. Si en el saco filtrante o en el filtro del aspira- –...
Página 66
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido CG13-150 (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad , en decibelios Nivel de potencia acústica...
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Esmeriladora angular portátil para esmerilar en seco, trabajar con cepillos de alambre, cortar metal y piedra con los útiles y acceso- rios homologados por FEIN en lugares cubiertos, sin la aplicación de refrigerantes líquidos.
Página 68
Simbología. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 69
Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Ø ft, in, mm Diámetro de una pieza redonda K...
Página 70
Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- ADVERTENCIA sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 71
Tipo CG13-150 (**) Nº de referencia 7 222 .. Corriente absorbida 13.0 A Tipo de corriente ~ (a. c.) Revoluciones en vacío 9300 rpm Ø = diámetro máx. del disco de amolar/disco de corte 6 in 150 mm Diámetro del alojamiento 7/8 in 22.23 mm...
Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- ADVERTENCIA sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional Fig.
Página 73
Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- ADVERTENCIA sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar Vuelva a enroscar a mano la tuerca de suje- ción rápida.
Página 74
Ajustes. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- ADVERTENCIA sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste de la guarda de protección Fig.
Página 75
Giro del cabezal de engranes Fig. 6 (Figura 6). Gire con cuidado el cabezal de engranes sin sacarlo de la carcasa a la nueva posición.
Página 76
Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión (Figura 7).
Página 77
Conexión: Fig. 7 Empuje hacia delante el switch (I). Para bloquear el switch en la posición (I) presiónelo adelante hacia abajo. Desconexión: Presione hacia abajo el switch en la parte de atrás (O).
Página 78
Sujeción de la pieza de trabajo Fig. 8 (Figura 8). Sujete correctamente la pieza de tra- bajo. Una pieza de trabajo incorrecta- mente sujeta puede provocar, p. ej., que se atore y rebote bruscamente el útil, que se caiga la pieza de trabajo, u otros tipos de incidente peligrosos.
Página 79
Deje efectuar el servicio tados, amoniaco y detergentes domésticos requerido por un servicio técnico FEIN. que contengan amoniaco. Limpieza. Al trabajar materiales que contengan yeso se puede llegar a depositar su polvo en la car-...
Página 80
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 81
Accesorios incluidos en el suministro (Figura 11). Fig. 11 Brida soporte Agarradera adicional Tuerca de sujeción rápida Guarda de protección Llave de pivotes (tipo B = guarda de frontales protección para desbaste) Guarda de protección (tipo A = guarda de protección para corte)
Página 83
Accesorios disponibles (figuras 13–14). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A-1Guarda de protección para cortar, tipo A B-1Guarda de protección para esmerilar, tipo B 1-1Disco de desbastar, tipo 27 1-2Disco de montaje a rosca (hubbed wheel) (usar solo teniendo montada la guarda de protección)