Craftsman CX Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para CX Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Electric Start
SNOW THROWER
Model No. 247.883980
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
®
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
Form No. 769-08169A
(June 15, 2012)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman CX Serie

  • Página 7: Safety Labels

    SAFETY LABELS DANGER NEVER PUT HAND IN CHUTE. CONTACT WITH ROTATING PARTS CAN AMPUTATE FINGERS AND HANDS. SHUT OFF ENGINE AND WAIT UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING. USE CLEAN-OUT TOOL OR WOODEN STICK TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE.
  • Página 49: Español

    Almacenamiento fuera de temporada ..Página 72 DECLARACIÓN DE GARANTÍA CRAFTSMAN PROFESIONAL DE DOS AÑOS DE GARANTÍA POR DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. Un producto defectuoso recibirá...
  • Página 50: Proposición 65 De California

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que importantes de seguridad que se deben respetar para evitar con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras parte del operador puede producir lesiones graves.
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguri- Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho dad en su lugar y en funcionamiento.
  • Página 52: Mantenimiento Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumi- sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de dor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Página 53: Símbolos De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Página 54: Extracción De Cajas

    ASSEMBLY Montaje NOTA: Las referencias a la derecha oa la izquierda de la nieve lanzador se determinará a partir de la posición de espera de la parte frontal de la máquina. EXTRACCIÓN DE CAJAS Quitar los tornillos de la parte inferior de la caja de asegurar los lados y extremos de la caja de traslado.
  • Página 55: Control Direccional Del Canal

    ASSEMBLY Montaje CONTROL DIRECCIONAL DEL CANAL Controle que todos los cables del canal estén adecuadamente colocados a través de la guía de cables acoplada al montaje de la Retire el broche de horquilla del control espiral como se muestra manija inferior. Vea la Fig. 6. en la Fig.
  • Página 56: Cortadores De Deriva

    ASSEMBLY Montaje Cortadores de deriva Añadiendo combustible La nieve lanzador deriva cortadores invertida se montan en la fábrica ADVERTENCIA para propósitos de envío. Utilice extremo cuidado al manipular gasolina. La gasolina es altamente Quite las cuatro el pomo de mariposa (dos en cada lado) y inflamable y sus vapores son explosivos.
  • Página 57: Zapatos Antideslizantes

    ASSEMBLY Montaje NOTA: No llene en exceso. Exceso de aceite puede resultar en el motor de fumar, dura la puesta en marcha o bujía incrustaciones. Sustituir y apriete bien la tapa / varilla firmemente antes de arrancar el motor. Baja Shave Plata Shave Plata Rellene...
  • Página 58: Pasadores De Cuchilla

    ASSEMBLY Montaje Unidad de control de velocidad y selector de palanca Con el motor apagado, mover la palanca del selector de veloci- dad en sexta (6) posición. Consulte la Figura 13. Figure 14 ADVERTENCIA No apriete demasiado el cable. El exceso de endurecimiento, pueden Orificio más posterior de impedir la barrena y el compromiso de la separación de la seguridad las ménsulas del actuador...
  • Página 59: Operación

    STOP. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
  • Página 60 OPERACIÓN MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO CONTROL DE LA TRANSMISIÓN/ CONTROL DE LA BARRENA DE CERRADURA Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente. BOTÓN DEL ARRANCADOR El control de transmisión está ubicado en la manija derecha. Presione la empuñadura de control contra la manija para engranar la rueda de ELÉCTRICO transmisión.
  • Página 61: Botón Del Arrancador Eléctrico

    OPERACIÓN Avance LLENADO DE ACEITE Hay cinco posiciones de avance (F). La posición uno (1) es la más Es posible controlar el nivel de aceite del motor, así como también lenta, y la posición seis (6) es la más rápida. agregar aceite, a través del llenado de aceite.
  • Página 62: Antes De Encender El Motor

    OPERACIÓN ANTES DE ENCENDER EL MOTOR Arrancador eléctrico ADVERTENCIA ADVERTENCIA El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está aparecen en la máquina y en este manual antes de operarla.
  • Página 63: Detención Del Motor

    OPERACIÓN PROCEDIMIENTO PARA ENGRANAR LAS NOTA: NO UTILICE el cebador para reiniciar un motor caliente tras una detención breve. BARRENAS NOTA: tal vez sea necesario un cebado adicional si la temperatura es Apriete el control de la barrena contra la manija y las barrenas inferior a 15°...
  • Página 64: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO WARNING Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento / servicio, desactivar de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar todos los controles y parar el motor.
  • Página 65 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la bujía Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío. Cerciórese de ADVERTENCIA que la tapa del combustible está asegurada. Coloque un recipiente adecuado para recolectar el aceite bajo el NO pruebe la chispa si no está...
  • Página 66: Ajuste De Carburador

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Chute de control direccional Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear la rosca. Una vez que una temporada, lubricar el ojo y el casquillo de saeta Una vez que la bujía esté colocada, apriétela con una llave para espiral con 3-en-1 de petróleo.
  • Página 67: Afeitado Plata

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la tolva Retire los seis pernos y tuercas hexagonales que sujetan los dos zapatos antideslizantes a los lados de la barrena vivienda. La nieve es lanzada a distancia se puede ajustar mediante el ajuste Consulte la Figura 22. del ángulo de la tolva de montaje.
  • Página 68: Cinturón De Sustitución

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Soporte de la tolva Si la espiral en la parte inferior de la tolva de control direccional no está plenamente la participación en la tolva de montaje, el soporte de la tolva se puede ajustar. Para ello: Aflojar las dos tuercas que aseguran el soporte de la tolva y recolocar ligeramente.
  • Página 69 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Horquilla clip y arandela Ferrul Figura 33 Barrena Rod polea Gire a la polea que sea necesario para alinear sus tres ranuras de aproximadamente con los puestos de la polea del adaptador Figura 29 y, a continuación, mueva el soporte de freno de montaje fuera del eje de entrada.
  • Página 70: Correa De Sustitución

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO de barrena z montaje y barrena polea vara virola al freno soporte. realizar el paso 2. No intente de combustible para el motor. Reposición y asegurar la cinta de la polea del motor de guardia, y Sugerencia lanzador de la nieve arriba y hacia delante, de volver a instalar el cinturón.
  • Página 71 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Si la rueda cayó del lanzador de la nieve mientras se quita el Retire cuatro tornillos que fijan la rueda de fricción para el eje de montaje (consulte la Figura 36). Desechar las viejas ruedas de eje hexagonal, el lugar de la rueda de la cadena.
  • Página 72: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Página 73: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no arranca La palanca de obturación no está en la Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura- posición ON (encendido) ción). Se ha desconectado el cable de la bujía Conecte el cable a la bujía. La bujía no funciona correctamente Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
  • Página 74 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Demasiada vibración Hay piezas que están flojas o la barrena Detenga el motor de inmediato y desconecte el está dañada cable de la bujía. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si la vibración continúa, lleve la unidad a reparar a un centro de partes y reparación Sears.
  • Página 75 NOTES...
  • Página 76: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    MTD CONSUMER GROUP, INC. (MTD), el Bordo de Recursos de Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA) Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
  • Página 77 Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc- ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza.
  • Página 78 Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Página 79: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Página 80 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Este manual también es adecuado para:

247.883980

Tabla de contenido