Página 2
Guía del usuario Notas sobre el uso La videocámara puede grabar en los formatos HDV y DV. La videocámara sólo permite el uso de Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente videocasetes mini DV. este manual y consérvelo para futuras referencias.
Página 3
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el • No sostenga la videocámara por las siguientes visor o el objetivo a la luz solar directa durante partes. períodos de tiempo prolongados puede causar fallas de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
Tabla de contenido Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ......... 10 Paso 2: Carga de la batería ..............11 Uso de una fuente de alimentación externa .............. 14 Paso 3: Encendido ...................
Página 5
Ajuste del enfoque ................... 32 Ajuste manual del enfoque ..................32 Mejora del contorno para el enfoque – PEAKING ............ 33 Personalización de la calidad de la imagen o el sonido......34 Personalización de la calidad de la imagen – PICTURE PROFILE ......34 Ajuste del nivel de grabación de audio –...
Página 6
Operaciones avanzadas Copia/Edición Copia en otra cinta ......74 Uso del menú Grabación de imágenes procedentes de Selección de elementos del menú ..53 una videograbadora o un televisor ........78 Uso del menú (AJUS. CÁMARA) – TIP STDYSHOT/GRAB CUADRO, Conexión a una computadora ....81 etc.
Página 7
Solución de problemas Solución de problemas ......88 Indicadores y mensajes de advertencia ........94 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........97 Formato HDV y grabación/reproducción ....98 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......99 Acerca de i.LINK ......101 Mantenimiento y precauciones ..102 Especificaciones ......105 Referencia rápida Identificación de piezas y...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 11. Presione la batería y deslícela hacia abajo. Batería Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Presione en el OPEN/EJECT...
Página 9
Inicie la grabación al mismo tiempo que verifica el motivo en la pantalla de cristal líquido. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 16. De forma predeterminada, las imágenes se grabarán en formato HDV. Para grabar en formato DV, consulte la página 63.
Procedimientos iniciales Control remoto inalámbrico (1) Paso 1: Verificación de los componentes incluidos Cable de conexión A/V (1) Asegúrese de que su videocámara contiene los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. Cable de video componente (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Adaptador de zapata (1) Para instalarlo en la videocámara, consulte la...
Paso 2: Carga de la Presione la batería y deslícela hacia abajo. batería Para cargar la batería, conecte la batería “InfoLITHIUM” (serie L) a la videocámara. b Nota • No puede utilizar baterías que no sean “InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 99). •...
Página 12
Para comprobar la carga restante de la Ajuste el selector POWER en OFF batería – Información de la batería (CHG). El indicador CHG (carga) se encenderá y se iniciará el proceso de carga. Puede comprobar el nivel de carga actual de la Después de cargar la batería batería y el tiempo de grabación restante El indicador CHG (carga) se apaga cuando la...
Tiempo de carga • Las cifras superiores indican el número aproximado de minutos con el selector LCD BACKLIGHT Cantidad aproximada de minutos requeridos ajustado en ON. cuando se carga totalmente una batería • Las cifras centrales indican el número aproximado descargada por completo a 25 ºC (se de minutos con el selector LCD BACKLIGHT recomienda de 10 a 30 °C).
b Nota Paso 3: Encendido • Cuando el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara, no se suministrará alimentación a la batería, aunque el cable de alimentación esté Ajuste el selector POWER en el modo de desconectado del tomacorriente de pared.
z Sugerencia Paso 4: Ajuste del • Si rota el panel de cristal líquido hasta que quede boca abajo, podrá cerrarlo y devolverlo a su posición panel de cristal original con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. • Si usa la batería como fuente de alimentación, líquido y el visor también puede ajustar el brillo ajustando [NIV LUZ (pág.
Paso 5: Ajuste de la Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen fecha y hora sea clara. Ajuste la fecha y la hora cuando use la Cuando la imagen del visor resulte videocámara por primera vez. De lo difícil de ver contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] Si no puede ver con claridad la imagen a través...
Página 17
Presione MENU. Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y los minutos de la misma forma que en AJUS. CÁMARA el paso 6. A continuación, presione el PREAJ.BAL.BL RESPUESTA AE dial. CONF.GANANC. SHOT TRANS Ajuste la medianoche en 12:00AM. STEADYSHOT TIP STDYSHOT Ajuste el mediodía en 12:00PM.
Paso 6: Inserción de Inserte un videocasete con la cara de la ventanilla hacia fuera. un videocasete Cara de la Empuje ligeramente el ventanilla centro de la parte posterior del videocasete. Sólo puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como la función de protección contra escritura), consulte la página 98.
Paso 7: Ajuste del Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [LANGUAGE] y, a idioma de la pantalla continuación, presione el dial. 0 : 0 0 : 0 0 Puede seleccionar el idioma que desea LANGUAGE ENGLISH utilizar en la pantalla de cristal líquido. S I MP FRANÇA I S ESPAÑOL...
Grabación Al mismo tiempo que presiona el botón verde, ajuste el selector POWER en Grabación de CAMERA. películas El indicador de formato HDV se ilumina y la videocámara se ajusta en modo de espera de grabación (el ajuste predeterminado). Se pueden grabar películas en formato HDV La videocámara demora algún tiempo en o DV.
Página 21
Para grabar con poco ángulo demora aproximadamente 1 minuto para mostrar el tiempo de batería restante Utilice el botón REC START/STOP del asa tras correspondiente. soltar la palanca HOLD. C Estado de grabación ([ESPERA] (en Para ver la imagen durante la grabación, coloque el panel de cristal líquido o el visor espera) o [GRAB.] (grabación)) hacia arriba o coloque la pantalla de cristal...
– Evite detener y reanudar la grabación de una película en el modo LP. 1 cm* • La hora y la fecha de grabación y los datos de ajuste de la cámara se graban en forma automática en la cinta sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción si presiona DATA CODE (pág.
Uso del zoom del asa Uso del anillo de zoom Cuando utilice la palanca del zoom del asa, Puede emplear el zoom a la velocidad que podrá ajustar la velocidad del mismo con el desee. También es posible ajustar la velocidad selector del zoom del asa.
Abra el panel de cristal líquido 180 grados Presione STATUS CHECK. y, a continuación, gírelo hacia el motivo hasta que haga clic. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para En la pantalla de cristal líquido, las imágenes visualizar el elemento deseado. del motivo aparecerán como en un espejo, pero Cada vez que gire el dial, los elementos las grabadas serán normales.
• No podrá utilizar la función de contraluz si se ajustan Ajuste de la en forma manual 2 o más de los siguientes elementos: iris, ganancia y velocidad de obturación. exposición Grabación de motivos muy iluminados – SPOT LIGHT La exposición se ajusta en forma automática en los ajustes predeterminados.
Ajuste del balance de blancos Filme un motivo blanco como, por ejemplo, un trozo de papel del tamaño de la pantalla con las mismas condiciones de luz que las del motivo. Se puede ajustar el balance de blancos según la luz del entorno de grabación. Presione (una pulsación) WHT Es posible configurar y memorizar los datos...
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Grabación mediante seleccionar [PREAJ.BAL.BL] y, a continuación, presione el dial. ajustes manuales Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presione el dial. Se puede ajustar en forma manual el iris, la ganancia y otros valores en función del brillo Elemento Escena de grabación...
Para restablecer el ajuste automático Ajuste del iris Presione IRIS o ajuste el selector AUTO LOCK en AUTO LOCK. b Nota • Si ajusta el selector AUTO LOCK en AUTO LOCK, Se puede ajustar en forma manual el volumen los demás elementos de ajuste manual (ganancia, de luz que penetra en el objetivo.
Ajuste de la velocidad de Durante la grabación o en el modo de obturación espera, ajuste el selector AUTO LOCK en la posición central para liberar el modo de bloqueo automático. Se puede ajustar y fijar en forma manual la velocidad de obturación según desee.
pantalla, más lenta será la velocidad de Si [ND1] o [ND2] parpadean en el modo de obturación. espera, ajuste el selector ND FILTER en la posición respectiva. Para restablecer el ajuste automático Presione SHUTTER SPEED o ajuste el selector Si [ND1] parpadea AUTO LOCK en AUTO LOCK.
Visualización del patrón cebra Gire el dial SEL/PUSH EXEC para para el ajuste del brillo seleccionar el nivel deseado y, a continuación, presione el dial. Seleccione un valor de [70] a [100] ó [100 IRE o +]. Si selecciona [70], el patrón cebra Si alguna parte de la pantalla presenta un aparecerá...
Ajuste del enfoque Durante la grabación o en el modo de espera, ajuste el selector FOCUS en MAN (manual). El enfoque se ajusta en forma automática en Aparecerá los ajustes predeterminados. Gire el anillo de enfoque y ajuste el Ajuste manual del enfoque enfoque.
el anillo, o bien al presionar REC START/ Durante la grabación o en el modo de STOP. espera, ajuste el selector ZEBRA/ Para ajustar el enfoque en forma PEAKING en PEAKING. automática Ajuste el selector FOCUS en AUTO. Para cancelar la atenuación Para enfocar en forma automática Ajuste el selector ZEBRA/PEAKING en OFF.
Personalización de la calidad de la imagen o el sonido Personalización de la calidad de la imagen – PICTURE PROFILE Se puede personalizar la calidad de la imagen mediante el ajuste de la intensidad del color, el brillo o el balance de blancos, entre otros. Se pueden configurar 6 ajustes de calidad de imagen distintos en función de la hora de grabación del día, las condiciones...
Elemento Ajuste Elemento Ajuste [NITIDEZ] De 0 (más suave) a 15 (más [CINEMA- [ACTIVADO]: las imágenes TONE γ] claro) se graban con la curva de gamma que reproduce la [DE.TONO Para disimular las arrugas secuencia natural de PIEL] mediante la eliminación de los gradación, similar a la de las contornos en la parte del color cámaras de cine.
Página 36
Para comprobar los ajustes de perfil de Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [SÍ] y, a continuación, imagen presione el dial. Durante la grabación o en el modo de espera, Si no desea restablecer el perfil de imagen, presione STATUS CHECK (pág. 24). seleccione [NO].
Ajuste del nivel de grabación de Grabación de una audio – Nivel de volumen del imagen con distintas micrófono funciones Se puede ajustar el volumen del micrófono durante la grabación. Se recomienda comprobar el volumen con los auriculares. Desarrollo uniforme de las escenas –...
Presione el botón (A o B) en el que se haya almacenado el ajuste. El ajuste seleccionado se aplicará a la imagen de la pantalla. El enfoque, zoom y demás valores se ajustarán en forma START/STOP automática tal y como se almacenaron en el ajuste.
z Sugerencia Aumento gradual y • Si desea grabar con ambos ajustes, cámbielos de Toma A a Toma B o de Toma B a Toma A. Por desvanecimiento de una escena ejemplo, para cambiar de Toma A a Toma B, –...
[FUND NEGRO] t [FUND BLANCO] Presione el botón ASSIGN asignado a la t sin indicación función de índice. Presione REC START/STOP. Si lo presiona durante la grabación El indicador FADER deja de parpadear y Aparecerá durante unos 7 segundos y se desaparece cuando finaliza la operación de grabará...
[DESACTIV.] Grabación en modo de Seleccione [DESACTIV.] para ver las imágenes grabadas en una pantalla de televisor grabación de 4:3. panorámica 16:9 En la pantalla de cristal líquido o el visor Las barras oscuras aparecen translúcidas en la pantalla. Se pueden visualizar imágenes grabadas en En una pantalla de formato DV en toda la pantalla del televisor televisor de 4:3...
Revisión de las Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [GRAB.PAN.DV] y, a escenas grabadas continuación, presione el dial. más recientes Seleccione [ACTIVADO] o – Revisión de [DESACTIV.] en función del televisor y, a continuación, presione el dial SEL/ grabación PUSH EXEC.
Reproducción Al mismo tiempo que presiona el botón verde, ajuste el selector POWER en Visualización de VCR. películas Asegúrese de que su videocámara contenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones con el control remoto. Para reproducir grabaciones en el televisor, consulte la página 47.
Indicadores que se muestran durante la Para ver la imagen durante el avance reproducción de cintas rápido o el rebobinado – Exploración con salto Mantenga presionado M (avance rápido) o m (rebobinado) mientras realiza el avance rápido o el rebobinado de la cinta. 0: 00 :0 0:0 0 HDV1080 Para reanudar el avance rápido o el rebobinado,...
b Nota Diversas funciones de • La función END SEARCH no funcionará en forma correcta si hay una parte sin grabar entre las reproducción secciones grabadas en la cinta. Visualización de los indicadores Se puede localizar el final de la última de pantalla grabación o visualizar la fecha de la grabación y los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora t Datos de ajuste de la cámara Visualización de la información t (sin visualización) de video – Verificación de estado Visualización de los datos de ajuste de la cámara Se puede comprobar el valor de Cuando se muestran los datos de fecha/hora en configuración de los siguientes elementos.
Conecte el adaptador de alimentación de ca Reproducción de suministrado a un tomacorriente como fuente de alimentación (pág. 14). imágenes en un Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los televisor dispositivos a conectar. Para copiar en otra cinta, consulte la página 74.
Si el televisor está conectado a una Para conectar el televisor mediante un cable de video componente videograbadora • Para ver imágenes grabadas en formato HDV, Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de ajuste [COMPONENTE] del menú la videograbadora con el cable de conexión (GRAB.ENT/SAL) en función del televisor A/V.
Visualización de imágenes en un televisor de 16:9 ó 4:3 Televisor o Si su televisor o videograbadora videograbadora disponen de una toma de S video Cable de S video (opcional) Amarillo Cable de conexión A/V (suministrado) Blan- Rojo Verde Cable de video componente (suministrado) Azul Flujo de señales Rojo...
Para ver imágenes en un televisor de Localización de una • Para ver imágenes grabadas en formato HDV, escena en una cinta seleccione el menú (GRAB.ENT/SAL), [TIPO TV] y, a continuación, [4:3] (pág. 64). para su reproducción • Para ver imágenes grabadas en formato DV, seleccione el menú...
Para cancelar la operación La reproducción se inicia en el punto designado “0:00:00” en el contador de Presione STOP en el control remoto. cinta. b Nota • Si la duración de la grabación de un día es inferior a 2 minutos, es posible que la videocámara no Para cancelar la operación encuentre en forma precisa el punto en el que cambia Vuelva a presionar ZERO SET MEMORY.
Página 52
b Nota • Si la duración de la grabación de un día es inferior a 2 minutos, es posible que la videocámara no encuentre en forma precisa el punto de índice. • La búsqueda por índice no funcionará en forma correcta si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Operaciones avanzadas AJUSTE AUDIO (pág. 59) AJ LCD/VISOR (pág. 61) Uso del menú GRAB.ENT/SAL (pág. 62) OTROS (pág. 66) Selección de OTROS ESPERA elementos del menú VOLVER ASSIGN BTN AJUS.RELOJ HORA MUNDIAL LANGUAGE PITIDO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar IND.
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (AJUS. CÁMARA) muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los elementos que no están –...
Página 55
SHOT TRANS Seleccione este ajuste para establecer la duración y el tiempo de transición. Consulte la página 37 para obtener más información sobre cómo usar la función de transición de tomas. TIEMP.TRANS. Seleccione el tiempo que demora en realizar una transición del ajuste actual al ajuste seleccionado.
Página 56
CONV. AMPLIA Selecciónelo cuando utilice un objetivo de conversión gran angular (opcional). Este modo resulta más eficaz si se utiliza el objetivo de conversión gran angular VCL-HG0872 de Sony. RED.PARPADEO GACTIVADO Selecciónelo para grabar en condiciones normales. Se reducirá el parpadeo de la pantalla cuando se encuentre debajo de una fuente de iluminación como una lámpara fluorescente.
ZOOM MANIJA Seleccione este elemento para ajustar la velocidad del zoom para la posición H y L del selector del zoom del asa (pág. 23). Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [H] o [L] y, a continuación, presione el dial. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar una velocidad de zoom y, a continuación, presione el dial.
Página 58
Nota • Si utiliza la grabación de cuadros en forma continua, el tiempo restante de la cinta no se indicará en forma correcta. • La última escena será más larga que las otras. • No es posible grabar señales de índice durante la grabación de cuadros. GRAB.PAN.DV Consulte la página 41 para obtener más información.
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (AJUSTE AUDIO) muestra los elementos que se pueden utilizar en – MEZCLA cada momento. Los elementos que no están AUDIO, etc.
MODO AUDIO G12BIT Selecciónelo para grabar en el modo de 12 bits (2 sonidos estéreo). 16BIT ( Selecciónelo para grabar en el modo de 16 bits (1 sonido estéreo de alta calidad). Nota • Cuando grabe en formato HDV, el sonido se grabará en forma automática en modo [16BIT].
modo de alimentación de su videocámara. La Uso del menú pantalla muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los elementos que no LCD/VISOR) están disponibles aparecen atenuados. – COLOR LCD, etc. AJ LCD/VISOR VOLVER Se pueden seleccionar los elementos que se COLOR LCD NIV LUZ LCD muestran a continuación en el menú...
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (GRAB.ENT/SAL) muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los elementos que no están –...
LP ( LP ) Selecciónelo para aumentar el tiempo de grabación a 1,5 veces el del modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Mini DV Excellence/Master Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Nota •...
Página 64
CONV.i.LINK Si el selector POWER está ajustado en CAMERA, este ajuste sólo será efectivo cuando se haya seleccionado [HDV1080i] en [FORM.GRAB.]. Si el selector POWER está ajustado en VCR, este ajuste sólo será efectivo cuando se haya seleccionado [AUTOM.] o [HDV] en [VCR HDV/DV]. GDESACTIV.
Página 65
SAL. A/V c DV Puede conectar un dispositivo digital y uno analógico a su videocámara y convertir la señal transmitida desde los dispositivos conectados a la señal adecuada en su videocámara. GDESACTIV. Selecciónelo cuando no utilice la función de conversión de señales. ACTIVADO Para emitir sonido e imágenes analógicas en formato digital utilizando su videocámara.
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (OTROS) muestra los elementos que se pueden utilizar en – AJUS.RELOJ/HORA cada momento. Los elementos que no están MUNDIAL, etc.
IND. GRAB. GACTIVADO Selecciónelo para activar, durante la grabación, los indicadores de grabación que se encuentran en la parte frontal y posterior de la videocámara. DESACTIV. Seleccione este ajuste en las siguientes situaciones de grabación. Los indicadores de grabación de la parte frontal y posterior de la videocámara no se iluminarán durante la grabación.
Página 68
TAM.LETRA GNORMAL Selecciónelo para mostrar la pantalla de menú en tamaño normal. Selecciónelo para mostrar el elemento de menú seleccionado con el doble de la altura normal. RESTANTE GAUTOM. Selecciónelo para mostrar el indicador de cinta restante durante unos 8 segundos: •...
Adición de un menú – Añadir Personalización del menú Personal Se pueden añadir al menú Personal los Los elementos disponibles varían según el elementos del menú que se utilizan con modo de alimentación de la videocámara. frecuencia para obtener un acceso más fácil y Los elementos que no están disponibles rápido.
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar una categoría de menú y, a seleccionar [CONF.P-MENU] y, a continuación, presione el dial. continuación, presione el dial. 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0...
desea mover y, a continuación, Organización del orden de los presione el dial. menús que aparecen en el menú Personal – Ordenar 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 S e l e c n u e v a u b i c a c i ó n . SHOT TRANS ASS I GN BTN Puede clasificar los menús añadidos al menú...
Asignación de las Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [CONF.P-MENU] y, a funciones continuación, presione el dial. 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 Algunas funciones deberán asignarse a los CONF.P-MENU VOLVER botones ASSIGN para poder utilizarse. Puede AÑADIR ELIMINAR asignar una función a cada botón ASSIGN 1/2/...
Página 73
ASSIGN al que desea asignar la función y, a continuación, presione el dial. Están disponibles los valores [ASSIGN1] a [ASSIGN3]. [------] aparecerá en el número que no tenga asignada ninguna función. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar la función que desea asignar y, a continuación, presione el dial.
Copia/Edición Se puede copiar la imagen reproducida en la videocámara en otros dispositivos de Copia en otra cinta grabación (como videograbadoras). Conecte la videocámara a una videograbadora como se muestra en la siguiente ilustración. Conexión de una videograbadora Para copiar en un dispositivo compatible con HDV Conecte la videocámara a un dispositivo compatible con HDV mediante un cable i.LINK (opcional).
Para copiar en un dispositivo DV Conecte la videocámara a una videograbadora mediante un cable i.LINK (opcional). Dispositivos compatibles con i.LINK Toma i.LINK Toma HDV/DV Cable i.LINK (opcional) Flujo de señales Para seleccionar el formato de video b Nota • Si cambia los ajustes de [VCR HDV/DV] y que desea copiar [CONV.i.LINK] con el cable i.LINK conectado, es El formato de video que se copiará...
Para copiar en un dispositivo AV Conecte la videocámara a una videograbadora mediante el cable de conexión A/V (suministrado). Si la videograbadora tiene una toma de S video * Cable de S video (opcional) Videograbadoras Amarillo Toma AUDIO/VIDEO Blanco Rojo Cable de conexión A/V Flujo de señales (suministrado)
Página 77
Copia en otra cinta Conecte el dispositivo de grabación a la videocámara (pág. 74). Prepare el dispositivo de grabación. • Inserte un videocasete para la grabación. • Si el dispositivo de grabación cuenta con un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Se pueden grabar imágenes o programas de Grabación de televisión procedentes de una videograbadora o un televisor en una cinta imágenes insertada en la videocámara. procedentes de una videograbadora o un televisor Conexión de una videograbadora o de un televisor Para grabar de un dispositivo compatible con HDV Se pueden grabar y editar imágenes procedentes En la videocámara (grabadora), seleccione el...
Para grabar de un dispositivo DV/AV Se pueden grabar y editar imágenes o puede conectar un dispositivo compatible con programas de televisión procedentes de una DV mediante un cable i.LINK (opcional). videograbadora o un televisor. Utilice la Si utiliza un cable i.LINK para conectar un videocámara como grabadora y conéctela a una dispositivo compatible con DV, seleccione el videograbadora mediante el cable de conexión...
Grabación de películas Presione X (pausa) de nuevo en el punto en el que desea iniciar la grabación. Inserte un videocasete para grabar en la Presione x (detener) para detener la videocámara antes de realizar las siguientes grabación. operaciones. b Nota Conecte el televisor o la •...
provocar una falla de funcionamiento de la Conexión a una videocámara. • Asegúrese de ajustar [VCR HDV/DV] y computadora [CONV.i.LINK] del menú (GRAB.ENT/ SAL) antes de conectar el cable i.LINK. Si conecta primero el cable i.LINK, es posible Si desea utilizar la videocámara conectándola a que la computadora se bloquee o que no pueda una computadora mediante un cable i.LINK, reconocer la señal de la videocámara.
Página 82
En formato DV Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] (pág. 62). Copia/Edición...
Se puede grabar audio adicional además del Copia de sonido en sonido original de una cinta grabada en formato DV. Se puede añadir sonido a una una cinta grabada cinta ya grabada en el modo de 12 bits sin borrar el sonido original. Preparativos para la copia de audio Dispositivo de audio (como reproductor de CD/MD)
– Si la cinta está grabada en modo de 16 bits. Presione X (pausa) e inicie la – Si la cinta está grabada en modo LP. – Si la videocámara está conectada mediante un reproducción del audio que desee cable i.LINK. grabar al mismo tiempo.
Página 85
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el menú (AJUSTE AUDIO) y, a continuación, presione el dial. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [MEZCLA AUDIO] y, a continuación, presione el dial. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para ajustar el balance entre el sonido original (ST1) y el sonido grabado posteriormente (ST2) y, a continuación, presione el dial.
Conecte un dispositivo de video analógico a Conexión de una la videocámara mediante el cable de conexión A/V (suministrado) y un dispositivo videograbadora digital como, por ejemplo, la computadora a la videocámara mediante un cable i.LINK analógica a la (opcional). La videocámara convertirá la señal de video analógica procedente de la computadora a través videograbadora en una señal digital y la...
b Nota Importación de una imagen en la • En función de la señal de video que reciba la computadora videocámara, es posible que no pueda emitir en forma correcta la señal a la computadora. • No es posible importar imágenes grabadas con señal de protección de derechos de autor en una computadora a través de la videocámara.
Solución de problemas desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Solución de Sony. Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla de problemas cristal líquido o en el visor, significa que la función de visualización de autodiagnóstico se encuentra activada.
Problema Causas y soluciones cPuesto que la videocámara no es compatible con Cassette Memory, no No aparece el indicador Cassette Memory durante la utilización de un aparecerá ningún indicador. videocasete con Cassette Memory. cAjuste la opción [ No se muestra el indicador de cinta RESTANTE] del menú...
Problema Causas y soluciones El zoom o la transición de tomas se • Esto ocurre cuando sustituye un videocasete durante la operación. detienen en plena operación. cAjuste la opción [STEADYSHOT] del menú La opción SteadyShot no funciona. (AJUS. CÁMARA) en [ACTIVADO] (pág. 56). cPresione el botón ASSIGN asignado a la función SteadyShot (pág.
Página 92
Problema Causas y soluciones cLimpie el cabezal con el videocasete limpiador (pág. 103). El sonido se interrumpe. La búsqueda por fechas y búsqueda • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata por índice no funcionan.
Página 93
Problema Causas y soluciones cEn el menú No se escucha el sonido nuevo (AJUSTE AUDIO), ajuste la opción [MEZCLA AUDIO] añadido a una cinta grabada. desde [ST1] (sonido original) hasta que el sonido se escuche en forma adecuada (pág. 59). Las imágenes desaparecen •...
E:61:ss / E:62:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
Indicación Causas y soluciones Z (Advertencia sobre la expulsión Parpadeo lento: del videocasete)* • La lengüeta de protección contra escritura del videocasete está en posición de bloqueo (pág. 98). Parpadeo rápido: • Se produjo condensación de humedad (pág. 103). • Se muestra el código de visualización de autodiagnóstico (pág. 94). * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía o un pitido.
Página 96
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible grabar por derechos de autor. – cConsulte la página 83. Imposible añadir audio. Desconecte el cable i.LINK. No grabado en modo SP. Imposible añadir audio.* cConsulte la página 83. No fue grabado en 12-bit. Imposible añadir audio.* cConsulte la página 83. Imposible añadir audio en parte vacía de una cinta.
Para conectar este tipo de televisores, se recomienda utilizar un cable i.LINK. Suministro eléctrico Modelos de televisor Sony Se puede utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de alimentación KD-34XBR960, KD-36XS955, KD-34XS955, de ca suministrado, en un intervalo de 100 V...
protección de derechos de autor para la Formato HDV y protección de dicho software. Si intenta grabar este tipo de software, el grabación/ mensaje [Imposible grabar por derechos de autor.] aparecerá en la pantalla de cristal líquido reproducción o en la pantalla del televisor. Durante la grabación, la videocámara no graba señales de control de derechos de autor en la La videocámara puede grabar en los formatos...
HDV y son marcas comerciales tiempo de batería restante en minutos. Si de Sony Corporation y Victor Company of dispone de un adaptador/cargador de Japan, Ltd. alimentación de ca (opcional), se mostrará el tiempo de carga y de batería restante.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de señale que la batería tiene energía suficiente Sony Corporation. para funcionar, vuelva a cargarla por completo. Los datos del indicador de tiempo de batería restante serán correctos. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de...
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de con HDV/DV. transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas Para obtener más información acerca de las empresas.
• Si entra en la videocámara algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manejar bruscamente, desmontar o modificar la videocámara y someterla a...
– póngase en contacto con su centro de húmedo, como se muestra a continuación. servicio técnico local autorizado de Sony. • Cuando traslada la videocámara de una pista – lávese a fondo para eliminar todo el líquido de esquí...
Póngase en • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no contacto con su distribuidor Sony o con un haya demasiada suciedad ni polvo. centro de servicio técnico local autorizado por •...
Eliminación del polvo del interior del Especificaciones visor Retire el visor. Mientras desliza hacia abajo la palanca de Sistema liberación del visor , deslice el visor para Sistema de grabación de video (HDV) retirarlo 2. Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios Sistema de grabación de video (DV) Sistema de exploración helicoidal de...
Generales Distancia focal De 4,5 a - 54 mm Requisitos de alimentación Equivalente a una cámara de imágenes fijas de cc de 7,2 V (batería) 35 mm cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) De 32,5 a 390 mm Consumo eléctrico medio (con la batería) (De 40 a 480 mm en modo de televisor de 4:3) Durante la grabación con la videocámara...
Página 107
Batería recargable (NP-F570) Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 15,8 Wh (2 200 mAh) Dimensiones (aprox.) 38,4 × 20,6 × 70,8 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 100 g Temperatura de funcionamiento De 0°C a 40°C Tipo Iones de litio...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Botones de operación SHOT L Botón EXPANDED FOCUS (pág. 32) TRANSITION (pág. 37) M Correa de la empuñadura (pág. 3) B Ocular (pág. 16) N Selector POWER (pág. 14) C Palanca de liberación del visor (pág. 105) D Sensor remoto posterior E Indicador de grabación posterior de la videocámara (pág.
Página 109
A Gancho para la bandolera U Selector AUTO LOCK (pág. 26, 28, 29) B Anillo de zoom (pág. 23) V Botón WHT BAL (balance de blancos) (pág. 26) C Anillo de enfoque (pág. 32) W Botón SHUTTER SPEED (pág. 29) D Selector FOCUS (AUTO/MAN * Cada uno de estos botones dispone de un punto táctil (manual)/INFINITY) (pág.
Página 110
A Pantalla de cristal líquido (pág. 2, 15) Q Toma de entrada de cc (pág. 11) B Dial IRIS (pág. 28) R Dial AUDIO LEVEL (pág. 37) * Cada uno de estos botones dispone de un punto táctil C Botón RESET en relieve.
Página 111
Cuando utilice auriculares, el altavoz de la desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, videocámara quedará en silencio. en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF para C Gancho para la bandolera (pág. 109) videocámaras y ofrece una calidad tan D Toma HDV/DV (pág.
Página 112
A Adaptador de zapata Para retirar la cubierta del objetivo Para conectar un accesorio, presiónelo Afloje el tornillo de fijación de la cubierta del hacia abajo, empújelo hacia el final y objetivo y, a continuación, gírela en el sentido apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, de la flecha.
Control remoto Inserte 2 pilas de tamaño AA (R6) de manera que coincidan las marcas + y – de éstas con los terminales + y – del compartimiento para las pilas. Vuelva a colocar la cubierta hasta que encaje. A Botón DISPLAY (pág. 45) B Botón SEARCH MODE (pág.
Indicadores para la pantalla de cristal líquido y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significado pantalla de cristal líquido y en el visor para Balance de blancos señalar el estado de la videocámara. preajustado (pág. 26) Ejemplo: indicadores en el modo CAMERA Balance de blancos de una Código de tiempo (pág.
Cargar la batería Función de conversión de Índice Batería......11 señales (SAL. A/V c DV) ... 65, 87 Pila tipo botón alfabético preinstalada ..104 FUND BLANCO ....39 CINEFRAME ....35 FUND NEGRO ....39 CINEMATONE γ ....35 Cinta con pista de sonido Adaptador de alimentación dual ......
Página 116
PITIDO ......66 Tipo de SteadyShot (TIP Pitido de confirmación de la STDYSHOT) ....56 Marcador central(MARC. operación TIPO TV......64 CENTRAL) ....57 Consulte PITIDO Toma de auriculares ..111 Mensajes de advertencia..94 PREAJ.BAL.BL ....27 Transición de tomas ..37 Menú...
Página 228
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...