Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2 in. WATER PUMP
POMPE À EAU DE 51 mm (2 po)
BOMBA DE AGUA DE 51 mm (2 pulg.)
UT40520
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Your water pump has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce pompe à eau a été conçu et fabriqué conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
Su la bomba ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
To register your Homelite product,
please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite :
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT40520

  • Página 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite : http://register.homelite.com/ OPERATOR’S MANUAL Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2 in. WATER PUMP POMPE À...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Throttle lever (levier d’accélérateur, palanca F - Priming port cap (bouchon du port K - Muffler (silencieux, silenciador) del acelerador) d’amorçage, tapa del puerto de cebado) L - Pump inlet (entrée de la pompe, entrada de la B - Choke lever (levier de volet de départ, palanca bomba) G - Pump outlet (sortie de la pompe, salida de la...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 15 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, A - Carburetor drain screw (vis de vidange tapón de drenaje del aceite) du carburateur, tornillo de drenaje del B - Container (conteneur, recipiente) carburador) B - Fuel sediment cup (cuvette de sédimentation du carburant, vaso de sedimentación de Fig.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga alejadas del área de trabajo a todas las personas, particularmente a los niños de corta edad, y PELIGRO: también a las mascotas. Monóxido de carbono. El uso de una bomba de agua en  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio el interior PUEDE CAUSAR SU MUERTE EN MINUTOS.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Familiarícese completamente con los controles. Aprenda  Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, a detener la máquina. apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido todas las partes en movimiento. Desconecte el cable de la ...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de  Asegure la bomba para reducir el riesgo de lesiones o de combustible y la del recipiente. daño a los bienes debido al movimiento inesperado de las herramientas.
  • Página 48 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 49: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones por un golpe, asegure la Contragolpe...
  • Página 50 ETIQUETAS DE SEGURIDAD DANGER DANGER PELIGRO Using a gas water pump indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. Use sufficient hose length to keep pump at least 20 feet (6 meters) away from all windows, doors, and vents.
  • Página 51: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO BOMBA MOTOR Tipo de motor ..........179 cc OHV Diámetro del puerto (entrada/salida) ..50 mm (2 pulg.) Flujo máximo ........600 LPM (158 gpm) Sistema de enfriamiento......... Aire forzador Altura de elevación de aspiración ....8 m (26 pies) Sistema de arranque ..........
  • Página 52: Desempaquetado

     Sujete un extremo de la manguera de aspiración (no incluida) estos artículos donde compró este producto o puede visitar al filtro de agua usando una abrazadera para mangueras. www.homelite.com.  Atornille el otro extremo de la manguera de aspiración a la entrada de la bomba. Apriete firmemente.
  • Página 53 ARMADO Para sujetar la manguera de aspiración a la fuente de agua: AVISO:  Con la bomba de agua apagada, coloque el extremo con filtro Observe siempre todas las reglamentaciones locales al de la manguera de aspiración en la fuente de agua. descargar el agua bombeada.
  • Página 54: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE COMBUSTIBLES OXIGENADOS LUBRICANTE AVISO: Vea la figura 6. No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto lubricante de las pruebas en el motor.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO  Sujete el mango del arrancador y cuerda y tire lentamente hasta que encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirón corto ADVERTENCIA: y rápido del mango del arrancador y cuerda. Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. NOTA: No permita que el mango del arrancador y cuerda vuelva Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en a calzar en su lugar una vez encendido.
  • Página 56: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Vea la figura 11. Un filtro sucio puede causar dificultades de arranque, pérdida Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de rendimiento y acortar la vida útil del motor. Inspeccione idénticas.
  • Página 57: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE  Permita que se drene completamente el lubricante.  Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y apriételo Y DEL CARBURADOR firmemente. Vea la figura 15.  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador...
  • Página 58: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no pueda  Teniendo la bujía afuera, tire de la cuerda del arrancador dos resultar dañada a la intemperie. o tres veces para recubrir el interior de la pared del cilindro. Es importante guardar este producto en un área protegida contra  Inspeccione la bujía y límpiela o reemplácela según sea la congelación.
  • Página 59: Programa De Mantenimiento

    Homelite ! Para registrar su producto Homelite por correo normal, escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta de 76 mm x 127 mm (3 pulg. x 5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) Homelite adquirido(s), con el número de articulo mostrado en el paquete y el número de serie de cada producto.
  • Página 60: Accesorios

    ACCESORIOS Los accesorios pueden solicitarse si se comunica con nuestro departamento de servicio de atención al cliente llamando al 1-800-242-4672: Kit de manguera PF20520 ............................099858003 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque.
  • Página 61: Garantía

    Además, esta garantía no cubre: ajustes de filtros de aire, filtros para gases, carburadores o bujías. APLICABLE AL MOTOR Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantiza diseño de cualquier producto de bomba de agua de marca al comprador original al menudeo que este producto de de HOMELITE sin asumir ninguna obligación de modificar...
  • Página 62: Garantía Limitada De Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Página 63 1-866-340-3912 o a través (ii) Sistema de control y retroalimentación de relación aire/combustible. de www.homelite.com. (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío. REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE LOS DEFECTOS: (iv) Tanque de combustible.
  • Página 64: California - Propuesta De Ley Núm

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Tabla de contenido