FR Traduction des instructions originales ES Traducción de las Instrucciones originales PT Tradução das Instruções originais IT Traduzione delle istruzioni originali EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών PL Tłumaczenie instrukcja
oryginalna UA Переклад оригінальної інструкції RO Traducerea instrucţiunilor originale EN Original instructions
Página 1
TILE CUTTER 800ETC1-20035.1 CARRELETTE ELECTRIQUE CORTA AZULEJOS ELÉCTRICO CORTADOR DE AZULEJOS ELÉTRICO TAGLIA PIASTRELLE ELETTRICO ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΚΟΦΤΗΣ ΠΛΑΚΙΔΙΩΝ ELEKTRYCZNA PRZECINARKA DO GLAZURY ПЛИТКОРІЗ ЕЛЕКТРИЧНИЙ TĂIETOR ELECTRIC DE ȚIGLĂ TILE CUTTER EAN CODE : 3276007357349 Mode d'emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções Mentions Légales &...
Página 3
i c r v a ’ r i o é t . t i l l i e r i e t t e v i e c i n i ’ l l a i t a t u ’ s i l i i t a ’...
Página 19
Símbolos Marcaje de conformidad ucraniana Lea el manual de usuario El producto cumple con las directivas Lea el manual de usuario europeas pertinentes y se llevado a cabo un método de evaluación para tal propósito. Las personas deben mantenerse a una distancia mínima de ¡Atención! 5m del área de trabajo.
USO PREVISTO DE LA CORTADORA DE BALDOSAS La máquina cortadora de azulejos/baldosas ha sido diseñada para cortar baldosas pequeñas y de medio tamaño (losetas vitrificadas, azulejos cerámicos o similar). Está especialmente pensada para actividades de bricolaje casero y empresas de artesanía. No deberá usarse nunca para cortar metal o madera.
Página 21
No tirar del cable excesivamente. Nunca tirar del cable para llevar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable lejos del calor, del aceite, de las aristas afiladas o de las piezas móviles. Cables embrollados o dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Para el uso de una herramienta eléctrica en el exterior, utilizar un cable de prolongación adaptado a un uso en el exterior.
empuñaduras y las superficies de sujeción resbaladizas no permiten una manipulación ni un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas. 5. Mantenimiento a) Hacer mantener la herramienta eléctrica por un reparador cualificado que sólo utiliza piezas de recambio idénticas. Esto garantizará la fiabilidad de la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las otras piezas, etc., respetando estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar.
DESCRIPCIÓN • Abra el embalaje y saque el equipo con cuidado. • Retire el material de embalaje y los refuerzos para su empaquetado o transporte (de existir). • Compruebe que ha recibido todas las piezas. • Inspeccione el equipo y los accesorios para asegurarse de que no han sufrido daños durante el transporte. •...
Longitud de corte 610mm Máximo espesor de la pieza de trabajo a 90° 35mm Máximo espesor de la pieza de trabajo a 45° 27mm Disco de corte de diamante 0200x025,4mm Masa nominal 35kgs Máx. masa operativa de la máquina 60kgs Nota: Se recomienda que el operador lleve protección auditiva.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO • La máquina debe montarse de manera que permanezca firme. Es decir, deberá atornillarse a un banco de trabajo, al bastidor base que se suministre, o a una estructura similar. Antes de montar la máquina, elija una superficie estable, libre de obstáculos (exceptuando los materiales a cortar) y bien iluminada.
• Asegúrese de que el protector está bien montado. • Asegúrese de que nadie que no sea el operario está en la zona de trabajo. • Por razones de seguridad, sustituya la herramienta si está dañada. • Para encenderla, pulse el “1” en el interruptor de encendido/apagado. •...
Página 27
Con frecuencia, en función de las condiciones de uso ¿Qué hacer? ¿Cómo? Inspección visual. Compruebe el atornillado de todas las conexiones y apriételo si fuera necesario Limpie la máquina de polvo y restos. Use un cepillo o aire comprimido para eliminar el polvo o esquirlas.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución 1. La máquina no arranca • Se ha producido un corte en el suministro • Pruebe la fuente de alimentación con un • El cable o el enchufe son defectuosos y dispositivo distinto •...
Página 29
Reciclaje como alternativa a las devoluciones Como alternativa a devolver el equipo al fabricante, el dueño del equipo eléctrico deberá asegurarse de que se elimina adecuadamente si desea deshacerse de él. Los equipos antiguos pueden llevarse a un punto de recogida que se deshaga de los equipos con arreglo a las normas nacionales de reciclado y eliminación de residuos.
Página 30
VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO (10) (15) (10) (11) 27 28 50-1 (35) (12) (22) 50-2 (22) 50-3 (39) (33) (32) (25) (35) (28) (35) (26) (27) (41) (95) (25) (94) (34) (34) (92) (91)
12. LISTA DE PIEZAS Lista de piezas de la cortadora de baldosas N° Nombre de la pieza N° Nombre de la pieza Cantidad Cantidad Perilla Motor (montaje) Bloque fijo 50-1 Capacidad Tornillo hexagonal M6x20 50-2 Interruptor Escala de la guía 50-3 Motor Escala de la guía...
13. GARANTÍA 1. Se diseñan los productos de Dexter con los estándares de calidad más altos para el bricolaje. Dexter ofrece una garantía de 24 meses para sus productos, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía se aplica para cualquier material y los defectos de fabricación que puedan ocurrir.
Página 143
FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno / IT: Rimessaggio / EL: Αποθήκευση το χειμώνα / PL: Przechowywanie / UA: Зимовий період / RO: Păstrare pe perioada iernii / EN: Winter storage...
Página 148
Ce produit se recycle, si il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...