Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung Kindersitz DUO plus
Operating Instructions DUO plus child seat
Notice d'utilisation Siège-enfant DUO plus
Instrucciones de servicio para el asiento infantil de seguridad DUO plus
Instruzioni d'uso Seggiolino per bambini DUO plus
Gebruiksaanwijzing Kinderzitje DUO plus
Инструкции за употреба за детска седалка DUO plus
Návod na obsluhu dětské sedačky DUO plus
チャイルドセーフティシート DUO plus 取扱説明書
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercedes-Benz DUO plus

  • Página 1 Betriebsanleitung Kindersitz DUO plus Operating Instructions DUO plus child seat Notice d’utilisation Siège-enfant DUO plus Instrucciones de servicio para el asiento infantil de seguridad DUO plus Instruzioni d’uso Seggiolino per bambini DUO plus Gebruiksaanwijzing Kinderzitje DUO plus Инструкции за употреба за детска седалка DUO plus Návod na obsluhu dětské...
  • Página 94: Introducción

    DUO plus. Familiarícese infantil. con su asiento infantil DUO plus antes de utilizarlo por primera vez, y tómese El cuidado de su nuevo asiento infantil es tiempo para leer cuidadosamente las importante para la seguridad del niño.
  • Página 95 MBA_BA.book Seite 93 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Contenido Indicaciones de advertencia de DUO plus ..........94 Silla infantil DUO plus ...... 99 Control, autorización, adecuación ..99 Utilización en el vehículo ..... 99 Instalación y desinstalación en el vehículo ..........
  • Página 96: Indicaciones De Advertencia De

    MBA_BA.book Seite 94 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Indicaciones de advertencia PELIGRO PELIGRO PELIGRO Para reducir el riesgo de que el niño sufra lesio- De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los Si no asegura correctamente el dispositivo de re- niños que viajan en un dispositivo de retención tención para niños en la posición de asiento ade- nes graves o mortales en caso de accidente,...
  • Página 97 MBA_BA.book Seite 95 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Indicaciones de advertencia ADVERTENCIA PELIGRO PELIGRO Si el dispositivo de retención para niños se Si asegura a un niño con un dispositivo de reten- El cinturón del vehículo no debe tenderse entre utiliza en uno de los asientos traseros, el asien- ción para niños orientado hacia delante en el el dispositivo de retención para niños y las co-...
  • Página 98 MBA_BA.book Seite 96 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Indicaciones de advertencia PELIGRO ADVERTENCIA PELIGRO Después de ajustar la bandeja de asiento, debe Si el dispositivo de retención para niños está ex- Nunca deje a los niños sin vigilancia en el vehículo. comprobar que el dispositivo de retención para puesto a la irradiación solar directa, algunas pie- No deje nunca a los niños sin vigilancia en el ve-...
  • Página 99 MBA_BA.book Seite 97 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Indicaciones de advertencia ADVERTENCIA ADVERTENCIA No está permitido realizar ninguna modificación Encargue de inmediato la sustitución de los dis- en el dispositivo de retención para niños, los positivos de retención para niños dañados o so- cinturones de seguridad, ni los puntos de fija- metidos a esfuerzo en un accidente.
  • Página 100 MBA_BA.book Seite 98 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07...
  • Página 101: Control, Autorización, Idoneidad

    Utilización en el vehículo (no de serie; disponible también como incluso peligro de muerte. accesorio complementario) El DUO plus está autorizado para tres La fijación con ISOFIX requiere una homolo- sistemas de instalación distintos: gación específica del vehículo. Para ello, es en el sentido de la marcha sí...
  • Página 102: Vehículo

    MBA_BA.book Seite 100 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus Sin sujeción ISOFIX (universal) Preparación del ISOFIX 1. Abra las dos guías de inserción* 1 en (1) solo autorizado según la norma los dos puntos de sujeción ISOFIX 28 ECE R 16 o GB 14166 (o una norma del asiento del vehículo (entre la super-...
  • Página 103 MBA_BA.book Seite 101 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 5. Coloque los dos brazos de enganche 3 En los vehículos con asientos abatibles, delante de las dos guías de inserción 1. debe retirar las guías de inserción antes de abatir los asientos.
  • Página 104 Ventajas del uso del TopTether en alguno de estos lugares: • el asiento infantil haya quedado correc- El modelo de DUO plus con TopTether po- tamente enclavado en el vehículo sibilita una fijación que proporciona una • en la bandeja trasera estabilidad adicional entre el asiento infan- •...
  • Página 105 MBA_BA.book Seite 103 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 2. Extraiga los dos brazos de enganche 3 4. Presione en ambos brazos de enclava- Preparación del ISOFIX con el asidero verde 2 hasta que que- miento ISOFIX 3 el botón de seguridad 1.
  • Página 106 MBA_BA.book Seite 104 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 2. Desplace el asiento infantil ejerciendo Preparación del TopTether Enclavamiento del ISOFIX una presión firme y homogénea en 1. Extraiga el TopTether de la bolsa de te- 1.
  • Página 107 MBA_BA.book Seite 105 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus Sujeción del TopTether Puntos clave de un montaje correcto Sin sujeción ISOFIX (universal) 1. Abra el mosquetón 24 presionando Para mayor seguridad del niño, compruebe Una vez ajustadas las cintas del pecho con el pulgar sobre la abrazadera de la que...
  • Página 108 MBA_BA.book Seite 106 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 2. Encaje la protección de los brazos de 4. Enclave la lengüeta de cierre en el cie- enganche* 33 en los brazos de rre del cinturón. enganche 3.
  • Página 109: Aseguramiento Del Niño

    MBA_BA.book Seite 107 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus Puntos clave de un montaje correcto Desmontaje Sujeción del niño Para mayor seguridad del niño, compruebe 1. Al desmontar el asiento infantil, abra Ajuste de las cintas del pecho que...
  • Página 110 MBA_BA.book Seite 108 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus Las cintas del pecho se ajustan como Aflojamiento de las cintas Tensado de las cintas se describe a continuación: Presione con el dedo de una mano el dis- Tire del extremo de la cinta 16.
  • Página 111 MBA_BA.book Seite 109 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 10. Tense las cintas (véase Tensado de las Abrochado del cinturón cintas página 108) hasta que queden 1. Abra el cierre del cinturón 17 del bien ceñidas al cuerpo del niño.
  • Página 112 MBA_BA.book Seite 110 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 3. Lave el cierre del cinturón 17 Funcionamiento del cierre del cinturón Posibles soluciones El funcionamiento del cierre del cinturón 4. Deje el cierre del cinturón 17 en agua contribuye a la seguridad de manera esen- caliente 1 hora como mínimo (en caso...
  • Página 113: Lista De Comprobación Del Correcto Aseguramiento Del Niño

    La bandeja del asiento debe quedar bien ción oficial). enclavada en cualquier posición. Com- • El DUO plus únicamente debe utilizarse pruebe que ha quedado bien enclavada ti- para asegurar al niño en el vehículo. rando de la bandeja del asiento.
  • Página 114 MBA_BA.book Seite 112 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus Para conservar el efecto de protección Para proteger a todos los ocupantes del Para proteger al niño vehículo • Después de un accidente con una velo- • Por regla general, cuanto más ceñido cidad de choque superior a 10 km/h, •...
  • Página 115: Indicaciones Sobre El Mantenimiento

    (véase Asegúrese de utilizar únicamente una fun- de unión 13. Examine la pieza de da de repuesto original Mercedes-Benz, ya Ajuste de las cintas del pecho unión 13 descolgada. No debe resba- página 107).
  • Página 116 MBA_BA.book Seite 114 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 8. Extraiga de la funda el extremo de la 11. Extraiga la funda del cabezal acolcha- 4. Coloque la parte acolchada de los do 35. cinta 16 y la cinta inferior 20 (con el hombros 11 en las cintas del cierre del cinturón 17 y el acolchado...
  • Página 117 MBA_BA.book Seite 115 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 7. Introduzca las cintas del pecho 10 en 11. Pulse la tecla del ajustador de la altura Desmontaje de las cintas (izquierda y la pareja de hendiduras 12.
  • Página 118 MBA_BA.book Seite 116 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 3. Desplace hacia atrás el asa del cintu- Parte inferior rón por el lado corto de la pieza de 1. Suelte el borde elástico de la funda metal 30 y desengánchelo.
  • Página 119 MBA_BA.book Seite 117 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 9. Encaje en la escotadura de la bandeja Montaje de las cintas (izquierda y del asiento la pieza de plástico de la derecha) funda. 1. Una las lengüetas de cierre 19 de las dos cintas y enclávelas en el cierre del...
  • Página 120 MBA_BA.book Seite 118 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus 3. Tienda las cintas del pecho 10 por la 6. Pulse la tecla del ajustador de la altura parte trasera de la bandeja del asiento de las cintas 14 por el lado posterior entre la barra de inversión 32 y el...
  • Página 121: Los Próximos Asientos

    MBA_BA.book Seite 119 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus Indicaciones sobre la eliminación de los componentes Por favor, observe la normativa de eliminación de residuos vigente en su país. Eliminación del embalaje Contenedor de papel y cartón Basura general, aprovechamiento tér-...
  • Página 122: Garantía 2 Años

    MBA_BA.book Seite 120 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Silla infantil DUO plus Garantía de 2 años ¿Qué cubre exactamente la garantía? Uso, cuidado y mantenimiento El asiento infantil debe tratarse conforme a Este asiento infantil tiene una garantía co-...
  • Página 123: Tarjeta De Garantía/Control De Entrega

    MBA_BA.book Seite 121 Donnerstag, 18. Juni 2015 7:44 07 Tarjeta de garantía/Control de entrega Nombre: ............. Control de entrega: 1. Completo comprobado/correcto Dirección: ............. 2. Prueba de funcionamiento – Mecanismo de regulación comprobado/correcto Código postal: ............. del asiento – Regulación de correas comprobado/correcto Localidad: .............

Tabla de contenido