Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
20V Max* Cordless 21º Plastic Collated Framing Nailer
Cloueuse de charpente à bande en plastique 21º sans fil
20 V max*
Pistola de Clavos para Enmarcado en Plástico 21º
Inalámbrica 20 V Máx*
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
final page size: 8.5 x 5.5 in
GUIDE D'UTILISATION
WWW.CRAFTSMAN.COM
MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMCN621PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMCN621PL

  • Página 1 Cloueuse de charpente à bande en plastique 21º sans fil 20 V max* Pistola de Clavos para Enmarcado en Plástico 21º Inalámbrica 20 V Máx* CMCN621PL IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Fig. A Components Composantes Componentes Trigger Gâchette Gatillo Trigger lock-off Verrouillage de gâchette Botón de bloqueo del gatillo Depth adjustment wheel Molette de réglage de profondeur Rueda de ajuste de profundidad Jam/stall indicator light Témoin d’indication de blocage Luz indicadora de atasco/ ahogamiento Stall release lever...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Página 6 Fig. N Fig. O Fig. Q Fig. P Fig. R...
  • Página 7: Intended Use

    Intended Use surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric The CMCN621PL cordless framing nailer has been designed shock if your body is earthed or grounded. for driving nails into wooden workpieces. c ) Do not expose power tools to rain or wet DO nOT use under wet conditions or in presence of conditions.
  • Página 8: Nailer Safety Warnings

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 9 English in the mode selection section of the manual. If it doesn’t • Use the tool only for its intended use. Do not discharge fasteners into open air, concrete, stone, perform according to the manual, stop using the tool extremely hard woods, knots or any material and have it serviced at an authorized service center.
  • Página 10: Additional Safety Information

    Charge the battery packs only in Use clamps or other practical ways to secure and • CRAFTSMAN chargers. support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
  • Página 11: Storage Recommendations

    DO NOT attempt to charge the battery pack with • drop or damage the battery pack. Do not use a battery any chargers other than a CRAFTSMAN charger. pack or charger that has received a sharp blow, been CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced...
  • Página 12: Important Charging Notes

    Pack Delay VersaTrack™ When the charger detects a battery pack that is too hot CRAFTSMAN chargers can be mounted to the wall using or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall. Hooks and accessories suspending charging until the battery pack has reached an are sold separately.
  • Página 13: Installing And Removing The Battery Pack

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR Using the Trigger Lock-Off (Fig. F) FUTURE USE WARNING: To reduce the risk of serious personal ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS injury, do not keep trigger depressed when tool is not in use. Keep the trigger lock‑off switch LOCKED when the WARNING: To reduce the risk of serious personal tool is not in use.
  • Página 14: Cold Weather Operation

    English Dry Fire Lock Out Stall Release (Fig. I) The nailer is equipped with a dry fire lockout which prevents If the nailer is used in harder wood where all available energy the tool from actuating when the magazine in nearly empty. in the motor is used to drive a fastener, the tool may stall.
  • Página 15 English Hot Weather Operation blade. All other service should be completed by an authorized service center. Tool should operate normally. However, keep tool out of CAUTION: Do not lubricate any of the replacement direct sunlight as excessive heat can deteriorate bumpers parts.
  • Página 16 The charger and battery pack are not serviceable. There are WARNING: Since accessories, other than those no serviceable parts inside the charger or battery pack. offered by CRAFTSMAN, have not been tested with WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, this product, use of such accessories with this tool repairs, maintenance and adjustment (including brush could be hazardous.
  • Página 17: Tool Specifications

    Shank types Smooth and Ring nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. CRAFTSMAN is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A CRAFTSMAN SERVICE CENTER OR CALL 1-(888)-331-4569. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect battery pack from tool before all repairs.
  • Página 19 English sYMPTOM CAUsE Tool operates but does not drive Depth adjust set too shallow. Rotate depth adjust to a deeper setting. fasteners fully Tool not firmly applied to workpiece. Apply adequate force to tool securing it tightly to workpiece See instruction manual. Material and fastener length.
  • Página 20: Sécurité Personnelle

    Usage Prévu à l’utilisateur. Le cloueur pour charpente sans fil CMCN621PL a été conçu 2) Sécurité en matière d’électricité pour enfoncer des clous dans des pièces en bois. a ) Les fiches des outils électriques doivent nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence...
  • Página 21: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer autre condition susceptible de nuire au bon que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt fonctionnement de l’outil électrique. En cas de avant de relier l’outil à une source d’alimentation dommage, faire réparer l’outil électrique avant et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation.
  • Página 22 FRAnçAis spécifiées peut endommager les piles et augmenter le contact avec le câblage dissimulé. Tout contact avec risque d’incendie. un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’ o util et provoquera une décharge 6) Réparation électrique chez l’...
  • Página 23: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis fait d’activer le verrouillage de gâchette préviendra toute • Sélectionnez toujours un système d’activation qui est approprié pour l’application de la fixation et la décharge accidentelle. formation de l’utilisateur. Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre • Redoublez de prudence lorsque vous manipulez, en tout temps.
  • Página 24 être évités. Des vêtements amples, • Chargez les blocs‑piles seulement dans CRAFTSMAN. les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout pièces qui déplacent.
  • Página 25 Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute • Instructions de nettoyage du bloc-piles utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs‑piles peuvent La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces causer la surchauffe et l’ é clatement de ceux‑ci, entraînant extérieures du bloc-piles à...
  • Página 26: Système De Protection Électronique

    Montage mural Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le voyant reste éteint. Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant être installés au mur ou être placés verticalement sur une de chargement sur le chargeur pour les modèles de...
  • Página 27  13  et tirez-le fermement hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur section du chargeur du présent manuel. à l’aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN.  Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. ...
  • Página 28 FRAnçAis Extrémités antimarques (Fig. H) AVERTISSEMENT : le verrouillage de gâchette devrait systématiquement être activé chaque fois AVERTISSEMENT : retirez toujours le bloc‑piles avant qu’un réglage est effectué ou que l’ o util est hors de fixer l’ e xtrémité antimarques. utilisation immédiate. Lorsque vous utilisez cet outil sur des matériaux plus mous 1.
  • Página 29 FRAnçAis Désenrayage de clou (Fig.  A, J) Crochet de chevron rotatif (Fig. K) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de AVERTISSEMENT : retirer les clous du chargeur avant blessures, éteindre l’appareil et le débrancher tout réglage ou réparation de l’ o util. Le non‑respect avant d’installer ou de retirer tout accessoire et de cette mesure de sécurité...
  • Página 30 FRAnçAis endommager l’ o util et l’accessoire. Lorsque vous le volant ne sont pas correctement alignés, le moteur pourrait ne pas démarrer ou pourrait décélérer beaucoup réparez cet outil, utilisez seulement des pièces de plus rapidement, émettant un bruit de friction provenant remplacement identiques.
  • Página 31: Registre En Ligne

    AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire ceux offerts par CRAFTSMAN n’ o nt pas été testés avec chez votre détaillant local ou dans un centre de services ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse.
  • Página 32: Spécifications De L'outil

    électrique ou Longueur de clou 50 mm – 83 mm (2" – 3-1/4") de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, Diamètres de tige 2.8 mm – 3.3 mm (0.113" – 0.148") accompagné...
  • Página 33: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COMMUNS PEUVENT FACILEMENT ÊTRE RÉSOLUS À L’ A IDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU PERSISTANTS, CONTACTEZ UN CENTRE DE SERVICES CRAFTSMAN OU APPELEZ AU 1-(888)-331-4569. AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure corporelle grave, déconnectez TOUJOURS le bloc‑piles de l’outil avant toutes les réparations.
  • Página 34 FRAnçAis sYMPTÔME CAUsE sOlUTiOn L’outil fonctionne, mais il n’enfonce Le réglage de l’ajustement de la profondeur n'est Tournez l’ajustement de la profondeur à un réglage pas entièrement les fixations pas assez profond. plus profond. L’outil n’est pas solidement appliqué sur la pièce Appliquez une force appropriée sur l’outil en le de travail.
  • Página 35: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    Uso Debido haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden La clavadora inalámbrica CMCN621PL ha sido diseñada para encender el polvo o los vapores. clavar clavos en piezas de trabajo de madera. c ) Mantenga alejados a los niños y a los nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en espectadores de la herramienta eléctrica en...
  • Página 36: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Página 37: Advertencias De Seguridad De La Clavadora

    EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o ADVERTENCIA: si se ha caído la herramienta o riesgo de lesiones. “ sospecha que está dañada, realice una verificación de funcionamiento de la herramienta según se define f ) No exponga un paquete de batería o una en la sección de selección de modo del manual.
  • Página 38: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl • Siempre dé por sentado que la herramienta contiene • No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases elementos de fijación. o vapores inflamables. La herramienta puede producir una chispa que le prenda fuego a los gases y provoque un No apunte la herramienta hacia sus compañeros de •...
  • Página 39: Baterías Y Cargadores

    • de las baterías y cargadores. móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, • Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN. o cabello largo podrían quedar atrapados en las • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. partes móviles.
  • Página 40: Recomendaciones De Almacenamiento

    Estos cargadores no están destinados para ningún • fuera del cargador. otro uso que no sea cargar CRAFTSMAN. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y Instrucciones de Limpieza de Paquete exploten, resultando en lesiones personales, daño a la de Batería...
  • Página 41: Sistema De Protección Electrónica

    Montaje en Pared encendida continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse. Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para 4. El cargador no cargará un paquete de batería poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una defectuoso, lo que puede indicarse por la luz que mesa o superficie de trabajo.
  • Página 42: Preparación De La Herramienta

    VersaTrack™ en la herramienta y asegúrese que no se desconecte. Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione pared con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los el botón de liberación ...
  • Página 43: Luz Indicadora De Atasco/Ahogamiento

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Saque siempre la batería antes de 2. Para clavar el clavo más profundamente, gire la rueda de cargar o descargar los clavos. ajuste de profundidad   3  hacia la derecha, hacia el icono del clavo más profundo. ATENCIÓN: Mantenga los dedos alejados del riel del Punta de protección (Fig. H) liberador del propulsor para evitar lesiones.
  • Página 44: Mantenimiento

    EsPAñOl atascado. Si la unidad continúa ahogándose, revise el otras piezas de goma con lo cual aumenta la necesidad material y la longitud del sujetador para asegurarse que no de mantenimiento. sea una aplicación demasiado rigurosa. Gancho de Arrastre Giratorio (Fig. K) Extracción de un Clavo Atascado (Fig.  A, J) ADVERTENCIA: Quite los clavos del depósito antes de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones realizar ajustes o el mantenimiento de la herramienta.
  • Página 45: Juego De Reemplazo De Resorte De Retorno (Fig. L-P)

    EsPAñOl de usar cualquier accesorio. La falla en seguir estas el motor no arranque o que se desacelere mucho más rápido de lo normal junto con un fuerte ruido de roce de advertencias puede resultar en lesiones personales la unidad. Si esto sucede, retire la batería, luego retire y serias y daño serio a la herramienta y al accesorio.
  • Página 46: Reparaciones

    Los accesorios VersaTrack™ para uso con su ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con herramienta están disponibles por un costo adicional a esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
  • Página 47: Excepciones

    CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
  • Página 48: Especificaciones De La Herramienta

    POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
  • Página 49: Guía De Solución De Problemas

    EsPAñOl GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES SE PUEDEN RESOLVER FÁCILMENTE UTILIZANDO LA TABLA A CONTINUACIÓN. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, COMUNÍQUESE CON UN CENTRO DE SERVICIO DE CRAFSTMAN O LLAME AL 1-(888)-331-4569. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de todas las reparaciones.
  • Página 50 EsPAñOl sÍnTOMA CAUsA ARREglO La cuchilla de impulso continúa El clavo atascado y la cuchilla del controlador Use la palanca de liberación, retire cualquier clavo atascado atorándose en posición descendente están atascados en posición hacia abajo. y regrese la cuchilla del controlador manualmente si es necesario.
  • Página 52 WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure ou d’incendie. ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2020 06/20...

Tabla de contenido