Página 1
---------- Istruzioni per l’uso originali ---------- Originele gebruiksaanwijzing ---------- Originální provozní návod ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ---------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ---------- Traducción del manual de instrucciones original ---------- GBM 87.1 95456...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANCAIS Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service. ITALIANO Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing voor inbedrijfstelling aandachtig door.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN SERVIZIO INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ��������������������������������������������� URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ���������������������������������������������...
Página 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | GELEVERDE ONDERDELEN | ROZSAH DODÁVKY | ROZSAH DOD | SZÁLLÍTÁSI ÁVKY TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO | > 20 kg...
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje Montage Montáž EN EN FR FR IT IT ES ES NL NL CZ CZ Montáž Montaż Szerelés �������������������������������������� SK SK PL PL HU HU Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN ...
Página 9
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL NL Vóór de eerste ingebruikname dient Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie befüllt werden. Überprüfen Sie vor gevuld worden. Controleer voor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. iedere inbedrijfstelling de oliestand. 15W 40 Vul eventueel de motorolie bij.
Página 11
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung Z důvodů zajištění kvality se každé wird jedes Gerät einem Probelauf zařízení podrobuje zkušebnímu chodu unterzogen und mit Motorenöl a naplní motorovým olejem. Před befüllt. transportem se olej zase vypustí, na Vor dem Transport wird das Öl wie- měřící...
Página 12
1 ltr. SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
Página 21
Papierfilter nur mit Schaumstoff Filtereinsatz Druckluft reinigen! foam filter insert mousse filtrante Niemals Wasser benutzen! inserto filtro in schiuma filtro de espuma Paper filter to be cleaned with com- Schuimrubberen filterelement pressed air only! Never use water! Pěnová vložka filtru Penová...
ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped de barra GBM 87.1 N.º de artículo 95456 Cilindrada 200 ccm Potencia del motor 3,5 kW/4,8 PS Combustible Super/E10 Aceite de motor 0,6 l 15W 40 Anchura de trabajo 870 mm Ajuste de la altura de corte...
Página 47
ESPAÑOL desconectar rápidamente los dispositivos de control. desconecte el motor, separe el cable de la bujía, ins- peccione a fondo la máquina en busca de cualquier No deje nunca que los niños trabajen con el dispo- tipo de daños y repare dichos daños antes de volver a sitivo.
ESPAÑOL marcha. Si fuera necesario, rellene el aceite de motor. 4. Tipo de lesiones No guarde nunca la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio en el que los vapores Mantenimiento de gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas.
ESPAÑOL garantía, deberá presentarse la factura original con la Las piezas de la máquina solo deben fecha de compra. tocarse una vez se hayan detenido com- Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- pletamente. torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el Advertencia por piezas que salen pro- uso de la violencia o daños causados por influencias yectadas...
ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Períodos de mantenimiento Antes de Después Después Después Después regular cada puesta de 1 mes de 3 meses de 6 meses de 12 finalizar la en marcha meses tempo- rada 100 horas 300 horas horas de horas de de servicio...
ESPAÑOL Resolución de fallos Causas Resolución Fallos El motor no arranca Llave de gasolina cerrada Abrir la llave de gasolina Combustible sucio Sustituir el combustible Tanque de gasolina vacío Rellenar la gasolina Bujía de encendido aceitada o Limpiar o cambiar la bujía defectuosa de encendido Posición errónea de la palanca del...
Página 82
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 83
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 95456 GBM 87.1 Normas armonizadas aplicadas EN 12733:2001/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN ISO 14982:2009 shodě...