Página 1
Originalbetriebsanleitung ---------- Translation of the original instructions ---------- Notice originale ---------- Istruzioni per l’uso originali ---------- Originele gebruiksaanwijzing ---------- Originální provozní návod ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ---------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ---------- Traducción del manual de instrucciones original ---------- GF 420 - 4.1...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANCAIS Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service. ITALIANO Prima della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. ESPAÑOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
Página 3
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | GELEVERDE ONDERDELEN | ROZSAH DODÁVKY | ROZSAH DOD | SZÁLLÍTÁSI ÁVKY TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO | > 20 kg M6X20...
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montaje Montage Montáž EN EN FR FR IT IT ES ES NL NL CZ CZ Montáž Montaż Szerelés �������������������������������������� SK SK PL PL HU HU Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN ...
Página 13
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL NL Vóór de eerste ingebruikname dient Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie befüllt werden. Überprüfen Sie vor gevuld worden. Controleer voor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. iedere inbedrijfstelling de oliestand. 10W-40 Vul eventueel de motorolie bij. EN ...
Página 15
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung Z důvodů zajištění kvality se každé wird jedes Gerät einem Probelauf zařízení podrobuje zkušebnímu chodu unterzogen und mit Motorenöl a naplní motorovým olejem. Před befüllt. transportem se olej zase vypustí, na Vor dem Transport wird das Öl wie- měřící...
Página 16
3,6 ltr. SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
Página 17
S5 DCT 11 20 cm S5 DCT 11 S5 DCT 11 MAX 0,4 ltr.
Página 19
S T A R T CHOKE Choke muss nur geöffnet werden, wenn der Motor kalt ist. The choke may only be open when the engine is cold. Le starter ne doit être ouvert que lorsque le moteur est froid. Aprire lo starter soltanto quando il motore è freddo. Smoorklep moet alleen worden geopend, als de motor koud is.
ESPAÑOL Datos técnicos Labradora de jardín GF 420-4.1 N.º de artículo 95457 Desplazamiento 212 ccm Max. Potencia 4,1 kW/5,5 PS Combustible Super/E10 Grado de aceite del motor 10W 40 Ancho de trabajo 420 mm Ancho de trabajo Ø cuchilla 350 mm...
ESPAÑOL Las cuchillas giratorias pueden provocar Leer el manual de instrucciones para reducir cortes graves o la amputación de partes del el riesgo de lesiones. cuerpo. Nunca introduzca la mano debajo de la carcasa mientras el dispositivo esté en funcionamiento. ¡Llevar gafas de protección! Usar guantes protectores ¡Utilizar calzado de Usar protectores auditivos!
ESPAÑOL El motor debe llenarse con aceite de motor antes de la primera puesta en marcha. Nivel de potencia sonora garantizado L Compruebe el nivel de aceite antes de cada arranque y rellene con aceite de motor si es necesario. Indicaciones de seguridad ¡Peligro de intoxicación! Advertencia...
ESPAÑOL ciones de iluminación cuando trabaje con la máquina. Las suficientemente lejos de la(s) herramienta(s). Nunca malas condiciones de iluminación representan un alto coloque las manos o los pies sobre o debajo de las piezas riesgo para la seguridad. giratorias. Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas Nunca levante o transporte una máquina con el motor en adversas, especialmente en caso de riesgo de rayos.
ESPAÑOL inflamables. En caso de cortocircuito existe riesgo de por un defecto a efectos de la garantía, deberá presen- incendio y explosión.. tarse la factura original con la fecha de compra. Queda excluido de la garantía cualquier uso no autoriz- MANTENIMIENTO ado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas...
ESPAÑOL Solución de problemas Mal funcionamiento Posible causa Remedio recomendado 1. Llene el depósito; compruebe que el carburador contiene combustible; compruebe el respiradero del depósito y perfore el agujero del tapón del depósito con una aguja. 2. limpiar el filtro de aire 1.
Página 90
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 91
| Norme armonizate folosite | Използвани Labradora de jardín хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 95457 GF 420-4.1 Normas armonizadas aplicadas EN 709:1997/A4:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 14982:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě...