Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instruções
PT
Návod k obsluze
CS
Campana extractora de cocina
ES
Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
Návod na obsluhu
SK
3CFT-610B / 3CFT-610N / 3CFT-900N
Gebrauchsanweisung
DE
Használati utasítás
HU
IO-HOO-0774/6 (03.2022)
Exaustor de cozinha
PT
Kitchen extractor hood
EN
Kuchyňského odsavače
CS
Kuchynského odsávača
SK
Tűzhely feletti páraelszívó
HU
Kaminhaube
DE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor 3CFT-610B

  • Página 1 Manual de instrucciones Manual de instruções Instruction manual Gebrauchsanweisung Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás IO-HOO-0774/6 (03.2022) Campana extractora de cocina Exaustor de cozinha Kitchen extractor hood Kaminhaube Kuchyňského odsavače Kuchynského odsávača Tűzhely feletti páraelszívó 3CFT-610B / 3CFT-610N / 3CFT-900N...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ES- Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL DE CAMPANA TEMPORIZADOR (RETRASO DE LA DESACTIVACIÓN DE LA CAMPANA) FUNCIÓN DE OZONIZADOR OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA FILTRO DE CARBÓN ILUMINACIÓN...
  • Página 4 EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE OPERATION COOKER HOOD CONTROLS OFF-TIMER THE OZONE GENERATOR OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE GREASE FILTER ACTIVATED CHARCOAL FILTER LIGHT WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE WARRANTY DE- Inhalatsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE...
  • Página 5 CS- Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OBSLUHA OVLÁDÁNÍ ODSAVAČE TIMER (OPOŽDĚNÉ VYPNUTÍ ODSAVAČE) FUNKCE OZONÁTORU JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ÚDRŽBA PROTITUKOVÝ FILTR UHLÍKOVÝ FILTR OSVĚTLENÍ ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS ZÁRUKA SK- Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ...
  • Página 6 HU- Table of contents BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KICSOMAGOLÁS A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA HASZNÁLAT PÁRAELSZÍVÓ VEZÉRLÉSE TIMER (A PÁRAELSZÍVÓ KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁSA) OZONÁTOR FUNKCIÓ A PÁRAELSZÍVÓ MŰKÖDÉSÉVEL KAPCSOLATOS EGYÉB FONTOS INFORMÁCIÓK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS KARBANTARTÁS ZSÍRSZŰRŐ SZÉNSZŰRŐ VILÁGÍTÁS GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ GARANCIA...
  • Página 7 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excep- cionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser embalado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 8: Indicaciones Relacionadas Con Seguridad

    INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el apa- rato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funcionamiento del apa- rato.
  • Página 9 vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (cam- panas de chimenea y universales); en el techo por enci- ma de la cocina de gas y eléctrica (campanas de isla); en la pared de los muebles que se encuentran por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas telescópicas y para empotrar).
  • Página 10 sorbedor de olores). • La campana no debe servir como superficie de soporte para las personas que se encuentran en la cocina. • La campana debe limpiarse muy frecuentemente tanto fuera como pro dentro (AL MENOS UNA VEZ AL MES, manteniendo las indicaciones relativas al mantenimiento del presente manual).
  • Página 11 abierto (flambeado). • En cuanto a los medios de seguridad y técnicos relativos a la evacuación de gases de combustión se debe seguir absolutamente las leyes emitidas por las autoridades lo- cales. • No enroscar tornillos o elementos de fijación de confor- midad con el presente manual puede amenazar la salud y la vida.
  • Página 12: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desem- balar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para em- balar no son nocivos para el medio ambien- te, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Página 13: Uso

    Control de campana El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para recordar también lo ponemos a continuación: El panel de control está dotado de sensores. Sus funciones están descritas a continuación: 3- Sensor Timer (demora en desactivación de campana) 4- Sensor de cambio de marcha un nivel más arriba 5- Sensor de cambio de marcha de nivel más arriba.
  • Página 14: Temporizador (Retraso De La Desactivación De La Campana)

    posibilidad de su activación durante los siguientes 30 minutos; mientras tanto la marcha máxima es la 3. Para desactivar la turbina del aparato, con la marcha activa toque el sensor unas veces hasta que en la pantalla aparezca , o toque el sensor Para activar la iluminación, toque el sensor .
  • Página 15 ¡NOTA! Para evitar el riesgo de concentración excesiva de ozono que puede ser nociva para la salud, antes del primer uso de la función de ozonizador se debe fijar el programa de ozonización adecuado, adaptado al tamaño de la habitación (para cocinas abiertas se debe tener en cuenta la superficie de la cocina junto con la habitación directamente unida).
  • Página 16: Otra Información Importante Relativa Al Uso De La Campana

    Otra información importante relativa al uso de la campana Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire filtrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta configuración se debe montar el filtro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en fun- ción del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea).
  • Página 17: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Mantenimiento El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el filtro de grasa y el filtro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante.
  • Página 18: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean rea- lizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
  • Página 93 3 、 Decorative Duct Hood Mounting Chimney Bracket (2) ST3*6 Decorative Chimney Hood Mounting Bottom Bracket Decorative T3*6 Chimney Bottom 6 、 Chimney Mounting Bracket 6 、 himney ounting Bracket 7 、 (2) plastic tube ∅ 10×45mm ) ( (2) plastic tube ∅...
  • Página 96 www.fagorelectrodomestico.com...

Este manual también es adecuado para:

3cft-610n3cft-900n

Tabla de contenido