Dispositivo contra corriente para montaje emportado (352 páginas)
Resumen de contenidos para BADU JET Wireless Control II
Página 1
DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales Wireless Control II...
Página 2
Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales...
Traducción de las instrucciones originales para el manejo...
Página 142
® BADU es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Todos los derechos reservados. Los contenidos sin la autorización escrita de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH ni difundirse, reproducirse, editarse ni pasarse a terceros.
Página 143
Índice de contenidos Índice de contenidos Acerca de este documento ............... 5 Uso de estas instrucciones ............5 Grupo objetivo ................5 1.2.1 Símbolos y medios de representación ........5 Seguridad ................... 7 ...
Página 144
Índice de contenidos 5.3.3 Acoplamiento del BADU JET Wireless Control II a un sistema de contracorriente BADU con placa de circuito impreso estrecha, insertada lateralmente (suministro actual) .... 15 5.3.4 Acoplamiento a sistemas de contracorriente con unidad de ...
Acerca de este documento Acerca de este documento Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad. La bomba/unidad fue fabricada y comprobada de acuerdo con las normas tecnológicas aceptadas. Sin embargo, el uso indebido, el mantenimiento insuficiente o intervenciones inadecuadas pueden causar riesgos para la vida y la integridad física personal o daños a la propiedad.
Acerca de este documento A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realizadas. Símbolo Significado Petición de acción de un solo paso. Dirección de acción multi-paso. Tener en cuenta el orden de los pasos. 6 ES 06|2020...
Seguridad Seguridad Utilización según prescripción Este manejo remoto se ha diseñado para transferir órdenes de conmutación del emisor manual al receptor. Las órdenes se transfieren con el código Rolling seguro. A continuación, la aplicación principal es la conexión a la caja de conexiones de un sistema de contracorriente para conectar y desconectar la bomba y, dado el caso, también la luz LED.
Seguridad Asegurarse que todos los trabajos se llevan a cabo sólo por personal especializado con las siguientes cualificaciones profesionales: – Trabajos en la mecánica, por. ej. cambio del cojinete de bolas o del sello mecánico: mecánico cualificado. – Trabajos en la instalación eléctrica: electricista cualificado.
Seguridad 2.4.2 Apertura y cierre de cubiertas de piscina mediante manejo remoto La apertura y el cierre de cubiertas mediante manejo remoto solo debe producirse en el área visible. El operario debe poder ver el estanque/la piscina y controlar que no haya ningún flotador en el agua.
Descripción Descripción Descripción del emisor manual 3.1.1 Ocupación de las teclas e indicadores LED del emisor manual Fig. 1 Libre ocupación para Posibilidad de uso otras funciones y/o para unidad de entrada de códigos masajes; de lo contrario el número Cancelar entrada Guardar (memoria) Programación para...
Descripción 3.1.2 Receptor de 4 canales Fig. 2 Este receptor tiene cuatro relés de contacto de conmutación K1- K4 (E). Cada uno de estos contactos puede acordarse con un modo distinto. El modo se selecciona de acuerdo con el emisor manual con la rueda de ajuste (B).
Descripción 3.1.3 Receptor de 2 canales Fig. 3 Este receptor tiene dos relés de contacto normalmente abierto: • contacto de relé R1/canal 1: A.3/A.4 • contacto de relé R2/canal 2: A.5/A.6 Cada uno de estos contactos puede acordarse con el Modo de teclas.
Transporte y almacenamiento intermedio Transporte y almacenamiento intermedio Transporte Comprobar el estado de suministro. – Comprobar si el embalaje presenta daños de transporte. – Determinar el daño, documentar con imágenes y contactar al vendedor. Almacenamiento AVISO ¡Desperfecto o pérdida de piezas sueltas! Abrir primero el embalaje original antes del montaje, o ...
Instalación Instalación Lugar de instalación 5.1.1 Colocación de los receptores Los dos receptores se instalan en un área fuera del área de protección 2. El receptor de 2 canales debe montarse adicionalmente en una caja de conexiones. 5.1.2 Colocación del emisor El emisor se ha previsto para el manejo manual, pero también puede montarse mediante el carril de soporte suministrado en la pared.
El repetidor no debe configurarse. 5.3.3 Acoplamiento del BADU JET Wireless Control II a un sistema de contracorriente BADU con placa de circuito impreso estrecha, insertada lateralmente (suministro actual) En el suministro actual de sistemas de contracorriente con aplicación radioeléctrica, el receptor de 2 canales está...
Página 156
Instalación Abb. 5 Abb. 6 NOTA En la versión con placa de circuito impreso estrecha lateral solo debe utilizarse el receptor de 2 canales, puesto que el cableado entre los componentes está preparado. El uso del receptor de 4 canales sería posible técnicamente, pero no es recomendable debido al cableado.
Para la conmutación de la llave esférica de masaje se utiliza la tecla 5.3.5 Acoplamiento del BADU JET Wireless Control II a un sistema de contracorriente BADU con placa de circuito impreso cuadrada Si en caso de que en suministros anteriores de sistemas de contracorriente con placa de circuito impreso cuadrada deba reequiparse la aplicación radioeléctrica, deberá...
5.3.6 Acoplamiento del BADU JET Wireless Control II a un sistema de contracorriente BADU sin placa de circuito impreso Si en caso de que en suministros anteriores de sistemas de contracorriente con componentes convencionales deba reequiparse la aplicación radioeléctrica, deberá...
Instalación NOTA En la versión con placa de circuito impreso cuadrada solo debe utilizarse el receptor de 4 canales, puesto que el cableado entre los componentes y los datos técnicos no permiten otra cosa. 5.3.7 Contactos de relé del receptor de 4 canales Los contactos de relé...
LED 1 parpadea en rojo al enviar una orden. 6.1.2 Coordinación del receptor con el emisor Si el BADU JET Wireless Control II se suministra como una unidad completa (emisor y receptor) o en combinación con un sistema de contracorriente BADU, el emisor y el receptor están coordinados entre sí.
6.1.5 Ajuste especial receptor de 4 canales – Modo temporal de Si los relés restantes del receptor no deben utilizarse para un sistema de contracorriente BADU, pueden ajustarse el resto de modos mediante la rueda de ajuste B. • Tope a la izquierda = modo de teclas (para sistemas de contracorriente) Si se configura este ajuste antes de la coordinación receptor-...
Puesta en servicio • Tope a la izquierda = modo de conmutación Si se configura este ajuste antes de la coordinación receptor- emisor, el correspondiente relé se excita con el primer comando de radio. Al producirse el siguiente comando de radio, el relé se desexcita (función de sobrecarga eléctrica).
Puesta en servicio Ejemplo de creación de un código de seguridad – En la tecla 5 debe utilizarse la ducha de chorro de agua (relé 4) con el código de seguridad 224466. Conexión de la tecla 5 con el relé 4. Ver capítulo 6.1.2, página 20 Deposite el código de seguridad con la siguiente entrada: P5p5224466p...
Puesta en servicio Funcionamiento 6.2.1 Cambio del color de los reflectores LED en sistemas de contracorriente En los reflectores LED de color de los sistemas de contracorriente, el color o el modo de color no puede cambiarse inmediatamente mediante un comando de radio. El comando de radio solo permite la conexión/desconexión del reflector LED mediante la placa de circuito impreso de la caja de conexiones.
Datos técnicos Datos técnicos Emisor manual Radiofrecuencia 868,95 MHz Rango de temperatura [°C] -20 … +55 Comandos de radio 12; 10 con código de acceso, 2 Alcance [m] Índice de protección IP 64 Dimensiones de la carcasa 147 x 44 x 30 [mm] Peso incl.
Página 166
Datos técnicos Receptor de 2 canales Radiofrecuencia 868,95 MHz Canales de radio Tensión nominal con 50/60 Hz 12-24 V CA/CC ±20 % Rango de temperatura [°C] -20 … +70 Absorción de corriente máx. 12 V CC: 80 mA 24 V CA: 175 mA Potencia de conmutación 1 A, 30 V CA/CC (carga óhmica)
Página 167
Índice Índice A I Almacenamiento 13 Instalación 14 C P Conexión eléctrica 15 Puesta en servicio 20 D T Datos técnicos 25 Transporte 13 F U Funcionamiento 24 Utilización según prescripción 7 06|2020 ES 27...
Hiermee verklaren wij, dat het pompaggregat | Con la presente si dichiara, che la il gruppo pompa/la macchina | Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU JET Wireless Controll II Handsender 4-Kanal-Empfänger 2-Kanal-Empfänger folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...