Página 1
BETRIEBSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHEN SCHWEISSHELM MANUAL DE INSTRUCCIONES PANTALLA ELECTRÓNICA MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁSCARAS ELETRÔNICAS VISION 4.1 Leggete con attenzione questo manuale prima di usare la vostra nuova maschera elettronica. Read this instructions manual carefully before using your new electronic welding mask.
• La temperatura ideal de empleo de esta pantalla INTRODUCCIÓN facial es de -10°C a 55°C (14°F-131°F). No use la pantalla facial fuera de este intervalo de temperatura. Su nueva pantalla electrónica es un producto de nue- • Asegúrese sensores perciban va generación para la protección laboral.
Encendido / Apagado (Fig.2) Selección del grado de oscuridad • Después de encender el filtro con el botón A - On / FIG. 2 Mode, presione el botón B - Function para seleccionar “SHADE” y ajuste el número de oscurecimiento del filtro. Utilice los botones D - Up / Down y, de acuerdo con los requisitos técnicos, seleccione el grado óptimo de protección.
Protección interna Indicador de la batería (Fig.6) • Reemplace la lente de FIG. 6 protección interna si está El símbolo E es el indicador de estado de las baterías. dañada. Retire la lente de la ventana flexionándola La carga tiene cuatro niveles que se muestran en el in- dicador.
Alimentación células solares y 2 ESPECIFICACIONES pilas CR2450 Encendido / apagado Manual: ON/OFF Clase óptica 1/1/1/1 Automático: OFF Dimensiones del filtro 133x114x9mm Alarma BATERÍA BAJA Si, indicador batería Visual 97x62mm Ajuste mínimo Amp/TIG ≥ 2A AC - DC Sensores Amolado Grado de luz Temperatura de trabajo -10°C-55°C (14°F-131°F)
Página 27
SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.