Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
REAR TINE TILLER
CULTIVATEUR DE DENTS ARRIÈRE
CULTIVADORA DE PÚAS TRASERA
RY40702
This unit requires two 40 volt batteries to operate
Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner.
La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-8
 Operation ...................................... 9-11
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-8
 Utilisation ...................................... 9-11
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-8
 Funcionamiento ............................ 9-11
 Mantenimiento ..................................11
 Correción de problemas ...................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40702

  • Página 1: Tabla De Contenido

    REAR TINE TILLER CULTIVATEUR DE DENTS ARRIÈRE CULTIVADORA DE PÚAS TRASERA RY40702 This unit requires two 40 volt batteries to operate Cet appareil nécessite 2 piles de 40 V pour fonctionner. La unidad requiere dos baterías de 40 voltios para funcionar TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Bull bar handle (poignée de la barre pare-choc, mango con barra parachoques) B - Bolt (boulon, perno) C - Washer (rondelle, arandela) Fig. 5 A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Bolt (boulon, perno) D - Washer (rondelle, arandela) E - Nut (écrous, tuerca)
  • Página 4 Fig. 6 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación) A - Dirt flap (clapet anti-salissure, solapa de suciedad) D - Hole for self-propulsion (trou pour l’auto-propulsion,orificio de B - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas) autopropulsión) C - Bolt (boulon, perno)
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado Permanezca alerta - Preste atención a lo que está del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, haciendo. Use el sentido común. No use esta unidad descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES púas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el atrapadas en las piezas móviles de la máquina o en el motor riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. de la misma.  Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del  No ponga las manos ni los pies cerca o bajo las aspas.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el graves. Retire la acumulación de pasto y hojas alrededor riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Página 33: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor* ..............80 V c.c. Capacidad de profundidad ....203,2 mm (8 pulg.) Cantidad de púas .............. 4 Dirección de las ruedas ....Hacia adelante y reversa Capacidad de ancho ......... 457,20 mm *Este producto requiere dos baterías de 40 V para su funcionamiento. FAMILIARÍCESE CON LA CULTIVADORA CUATRO PUERTOS DE BATERÍA ACTIVOS Vea la figura 1.
  • Página 35: Instalación Del Mango Superior

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO CON BARRA Rueda (2) Pasador de fijación (2) PARACHOQUES Solapa de suciedad con tornillería Vea la figura 4. Mango con barra parachoques con tornillería  Coloque el mango con barra parachoques en la parte delantera de la herramienta. Tanque de lastre con tornillería ...
  • Página 36: Montaje De La Solapa De Suciedad

    ARMADO  Coloque el bloqueo de alambre del pasador de fijación  Ajuste la posición del panel lateral inferior hasta que en la parte trasera del eje y asegúrelo a la parte inferior el orificio superior del extremo ancho del panel quede alineado con el orificio más cercano a la parte posterior del pasador de fijación.
  • Página 37: Funcionamiento

    Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los causar lesiones serias. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos,...
  • Página 38: Preparación Del Lecho De Tierra Para Las Semillas

    FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL LECHO DE TIERRA PARA la unidad, la flecha debe estar orientada hacia un par de baterías cargadas. LAS SEMILLAS  Cierre la tapa de las baterías. Vea las figuras 17 y 18.  Levante la parte trasera de la unidad para que las púas y la barra de profundidad no toquen el suelo.
  • Página 39: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Párese detrás de la unidad, con las púas de ésta sobre Para cultivar con mayor profundidad, tire de la cultivadora el suelo y teniendo el área de trabajo limpia y carente hacia usted de forma continua y déjela que se vaya hacia de obstrucciones.
  • Página 40: Correción De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las aspas no giran Las púas estás atascadas por Retire las baterías y la llave de arranque y luego suciedad o residuos.
  • Página 41 NOTES / NOTAS...
  • Página 42 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido