Resumen de contenidos para Emerson AVENTICS PROFINET DDL
Página 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning R412013605-BAL-001-AD 2022-02; Replaces: 2017-06 DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ PROFINET Buskoppler mit Linkstruktur DDL Bus coupler with link structure DDL Coupleur de bus avec structure de liens DDL Accoppiatore bus con sistema di collegamento DDL Acoplador de bus con estructura de enlace DDL Fältbussnod med länkstruktur DDL...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Gültigkeit der Dokumentation ......................................Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ................................Darstellung von Informationen ......................................1.3.1 Warnhinweise ........................................1.3.2 Symbole..........................................Abkürzungen ............................................ Sicherheitshinweise........................................... Zu diesem Kapitel ..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..................................Qualifikation des Personals ....................................... Allgemeine Sicherheitshinweise......................................
Tab. 1: Abkürzungen 1 Zu dieser Dokumentation Abkürzung Bedeutung 1.1 Gültigkeit der Dokumentation Ventilsystem Drive & Diagnostic Link Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher Funktionserde (Functional Earth) und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
• Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in • Die Versorgungsspannung muss aus einem Netzteil mit sicherer Trennung dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird. nach DIN EN 60742, Klassifikation VDE 0551 erfolgen. Achten Sie bei den Ge- räten auf eine der Beschreibung gemäße externe Absicherung. •...
6.1.1 Voreinstellungen vornehmen Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein: • Die Übertragungsrate muss eingestellt sein (an allen DDL-Modulen gleich). • Die Adressierungsbedingungen des DDL (Drive & Diagnostic Link) müssen er- füllt sein. • Die DDL-Konfiguration muss eingestellt und geprüft sein. Abb. 4: POWER X1S •...
• Ändern Sie Schalter und Konfiguration nicht im laufenden Betrieb. Geänderte Kontakt Pinbelegung Einstellungen werden erst gültig, wenn die Geräte erneut eingeschaltet wer- Pin 3 TD - den. Pin 4 RD - • Beachten Sie, dass über den Schirm keine durch Potentialunterschiede be- Pin 5 nicht belegt dingten Ausgleichsströme fließen dürfen.
8 Demontage und Austausch Störung mögliche Ursache Abhilfe LED BF leuchtet Konfiguration stimmt nicht Konfiguration der Hardware mit der angeschlossenen angleichen. 8.1 Buskoppler demontieren Hardware überein. ACHTUNG Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Kontakt- adresse (Kontaktdaten: siehe Rückseite).
Fast Start Up Vor der eigentlichen Inbetriebnahme muss dem Buskoppler über Media redundancy Ethernet (DCP) ein Gerätename zugewiesen werden, damit der PROFI- NET-Controller eine Verbindung öffnen kann. Dieser Gerätename wird Supervisor AR im Flash-Speicher gespeichert. Im Auslieferungszustand ist dieser Ge- Shared Device not supported rätename leer, wie es vom PROFINET-Standard vorgesehen ist.
Página 10
Contents About this documentation......................................... Documentation validity ........................................Required and supplementary documentation ................................... Presentation of information ......................................1.3.1 Warnings..........................................1.3.2 Symbols ..........................................Abbreviations............................................ Notes on safety..........................................About this chapter ..........................................Intended use ............................................. Improper use ............................................ Personnel qualifications ........................................General safety instructions........................................ Control network malfunction ......................................
1 About this documentation Abbreviation Meaning Drive & Diagnostic Link 1.1 Documentation validity Functional Earth This documentation contains important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the product and how to remedy simple malfunctions yourself. 2 Notes on safety Read this documentation completely, especially chapter g 2. Notes on safety, before working with the product.
• To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare • Only use cables indicated in the operating instructions or quotation drawings. parts approved by the manufacturer. Commissioning • Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product •...
5 Assembly A functional ground is connected via the X1S connection. See g Ta- ble 2. CAUTION Danger of injury if assembled under pressure or voltage! 5.2.2 Connecting the supply voltage Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and damage to the product or system components.
6 Commissioning BUS OUT X7E2 The bus coupler may only be commissioned with the entire system in which it is installed. Contact the system manufacturer if you want to commission the bus coupler. 6.1 First-time commissioning Fig. 7: X7ES bus OUT NOTICE Table 4: Pin assignment, M12 data plug, D-coded Damage due to uncontrolled device movements!
6. In the event of an abort by PROFINET, the bus coupler then starts up again as 8 Disassembly and exchange long as the parameters remain unchanged, as the DDL stack is only started once with the transfer of parameters. In the event of changes to the parame- 8.1 Disassembling the bus coupler ters, the bus coupler must be restarted.
12 Technical data 13.3 PROFINET diagnosis alarms The bus coupler provides a mechanism through which errors can be reported to General data the PROFINET controller. Extended channel diagnosis is used. Dimensions (width x height x depth) 50 mm x 120.5 mm x 106.5 mm Bus coupler alarms are displayed on slot 0, subslot 1.
Página 17
Sommaire A propos de cette documentation...................................... Validité de la documentation ......................................Documentations nécessaires et complémentaires ................................Présentation des informations ......................................1.3.1 Avertissements ........................................1.3.2 Symboles ........................................... Abréviations............................................Consignes de sécurité ........................................A propos de ce chapitre........................................Utilisation conforme ......................................... Utilisation non conforme ........................................Qualification du personnel ........................................
Tab. 1: Abréviations 1 A propos de cette documentation Abréviation Signification 1.1 Validité de la documentation Îlot de distribution Drive & Diagnostic Link Cette documentation contient des informations importantes pour installer, utili- Mise à la terre (Functional Earth) ser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences.
• Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays • Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pres- d’utilisation/d’application du produit. sion, avant de monter l’appareil ou de le brancher/débrancher. Protéger l’ins- tallation de toute remise en marche.
5.1.1 Dimensions 4.2 Description du produit 21,4 40,6 34,5 60,3 79,8 84,5 106,5 Fig. 2: Coupleur de bus, dimensions Fig. 1: Vue d’ensemble des produits 5.2 Raccordement électrique du produit 1 LED PROFINET 2 X7E2 : PROFINET IN 3 X7E1 : PROFINET OUT 4 XPD : connexion DDL 5.2.1 Raccordement du DDL et du coupleur de bus 5 X1S : alimentation électrique M12 6 S1/S2...
6.1.1 Définition des paramétrages préalables Les conditions suivantes doivent être réunies : • Le débit de transmission doit être réglé (de manière identique pour tous les modules DDL). • Les conditions d’adressage du DDL (Drive & Diagnostic Link) doivent être réunies. •...
Tab. 4: Affectation des broches, connecteur de données M12, à codage D 7 En cours de fonctionnement Contact Affectation des broches Lors du fonctionnement, observer les points suivants : Broche 1 TD + • Ne pas modifier les commutateurs ni la configuration en cours de fonctionne- Broche 2 RD + ment.
8 Démontage et remplacement Défaillance Cause possible Remède La LED BF est allumée. La configuration ne coïncide Adapter la configuration par pas avec le matériel raccordé. rapport au matériel. 8.1 Démontage du coupleur de bus Si le défaut ne peut pas être réparé, nous contacter (coordonnées : voir au dos). AVIS Dommages matériels en cas de tension ! Le débranchement incontrôlé...
Débit en bauds 100 Mbit/s Avant la véritable mise en service, un nom d’appareil doit être attribué Protocole réseau Ethernet II, IEEE 802.3 au coupleur de bus par Ethernet (DCP), afin que le contrôleur PROFI- NET puisse établir une liaison. Ce nom d’appareil est enregistré dans la Non reconnus RT over UDP mémoire flash.
Página 25
Indice Sulla presente documentazione......................................Validità della documentazione ......................................Documentazione necessaria e complementare................................. Presentazione delle informazioni ...................................... 1.3.1 Avvertenze ......................................... 1.3.2 Simboli..........................................Abbreviazioni ............................................ Indicazioni di sicurezza ........................................Sul presente capitolo ........................................Utilizzo a norma ..........................................Utilizzo non a norma ......................................... Qualifica del personale ........................................
Tab. 1: Abbreviazioni 1 Sulla presente documentazione Abbreviazione Significato 1.1 Validità della documentazione Sistema valvole Drive & Diagnostic Link La presente documentazione contiene informazioni importanti per installare, Messa a terra funzionale (Functional Earth) mettere in funzione e sottoporre a manutenzione il prodotto e per riparare auto- nomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
• Osservare tutte le note sul prodotto. Durante il montaggio • Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smon- • Montare sempre l’accoppiatore bus su una piastra di montaggio o in un qua- taggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto dro di comando.
5.1.1 Dimensioni 4.2 Descrizione del prodotto 21,4 40,6 34,5 60,3 79,8 84,5 106,5 Fig. 2: Accoppiatore bus, dimensioni Fig. 1: Panoramica sul prodotto 5.2 Collegamento elettrico del prodotto 1 LED PROFINET 2 X7E2: PROFINET IN 3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: collegamento DDL 5.2.1 Collegamento del DDL e dell’accoppiatore bus 5 X1S: M12 -alimentazione di tensione 6 S1/S2...
• la velocità di trasmissione deve essere stata impostata (uguale su tutti i modu- li DDL); • le condizioni di indirizzamento del DDL (Drive & Diagnostic Link) devono esse- re soddisfatte; • la configurazione DDL deve essere stata impostata e testata; •...
Contatti Occupazione pin 7.1 Diagnosi Pin 5 Non occupato 7.1.1 Diagnosi tramite LED 6.3 Messa in funzione del sistema valvole con accoppiatore Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i se- guenti lavori: • Montaggio del sistema valvole e dell’accoppiatore bus. •...
4. Rimuovere l’accoppiatore bus. Dati generali Tensione di alimentazione Tensione dei sensori 24 V DC (±20 %) Tensione delle valvole 24 V DC (±10 %) 9 Smaltimento La tensione di alimentazione deve provenire da un alimentatore con separazione sicura. Smaltire il prodotto nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese. Distorsione armonica consentita 5 % Posizione di montaggio...
• Più moduli DDL collegati che configurati Ad eccezione del messaggio “Nessun modulo DDL”, come parametro supple- mentare viene trasmessa anche la lista presenze. Inoltre, viene monitorato il byte StdDiag di ogni modulo DDL collegato ed even- tualmente compare il messaggio: • Trasmettere modulo DDL - StdDiag come parametro insieme al byte StdDiag. Tutti questi messaggi d’errore possono essere presenti contemporaneamente e vengono eliminati quando viene rimosso l’errore corrispondente.
Página 33
Índice Acerca de esta documentación ......................................Validez de la documentación ......................................Documentación necesaria y complementaria ................................... Presentación de la información ......................................1.3.1 Advertencias ........................................1.3.2 Símbolos ..........................................Abreviaturas ............................................. Indicaciones de seguridad........................................Acerca de este capítulo ........................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................Utilización no conforme a las especificaciones ..................................
Tab. 1: Abreviaturas 1 Acerca de esta documentación Abreviatura Significado 1.1 Validez de la documentación Sistema de válvulas Drive & Diagnostic Link Esta documentación contiene información importante para realizar el montaje, el Toma de tierra (Functional Earth) mantenimiento y eliminar averías sencillas del producto de un modo seguro y apropiado.
• Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el • Desconectar siempre la presión y la tensión de la pieza de la instalación que país de utilización del producto. corresponda antes de montar el aparato y de conectar o desconectar los en- chufes.
5.1.1 Dimensiones 4.2 Descripción del producto 21,4 40,6 34,5 60,3 79,8 84,5 106,5 Fig. 2: Dimensiones del acoplador de bus Fig. 1: Vista general de productos 5.2 Conexión eléctrica del producto 1 LED del PROFINET 2 X7E2: PROFINET IN 3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: conexión DDL 5.2.1 Conexión del DDL y el acoplador de bus 5 X1S: alimentación de tensión M12...
• Debe estar configurada la velocidad de transferencia (igual en todos los mó- dulos DDL). • Deben cumplirse las condiciones de direccionamiento del DDL (Drive & Diag- nostic Link). • El DDL debe estar configurado y debe haberse verificado dicha configuración. •...
• Tenga en cuenta que no debe atravesar el blindaje ninguna corriente de com- Contacto Ocupación de pines pensación debida a diferenciales de potencial. Pin 5 no ocupado 7.1 Diagnóstico 6.3 Puesta en servicio del VS con acoplador de bus Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los si- 7.1.1 Diagnóstico por LED guientes trabajos:...
1. Desconecte la alimentación de 24 V DC del sistema electrónico y las válvulas. 12 Datos técnicos 2. Retire los conectores conectados. Generalidades 3. Desprenda el acoplador de bus de la superficie de trabajo. Dimensiones (anchura x altura x profundi- 50 mm x 120,5 mm x 106,5 mm 4. Retire el acoplador de bus. dad) Peso Aprox.
Fast Start Up Antes de la propia puesta en servicio se debe asignar al acoplador de Media redundancy bus un nombre de dispositivo mediante Ethernet (DCP) para que el controlador PROFINET pueda abrir una conexión. Este nombre de dis- Supervisor AR positivo se guarda en la memoria flash.
Página 41
Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Dokumentationens giltighet ......................................Nödvändig och kompletterande dokumentation ................................Presentation av informationen......................................1.3.1 Varningar ........................................... 1.3.2 Symboler..........................................Förkortningar............................................ Säkerhetsföreskrifter......................................... Om detta kapitel ..........................................Avsedd användning........................................... Ej avsedd användning........................................Personalens kvalifikationer........................................ Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Störning i styrningsnätverket ......................................Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter .................................
Tab. 1: Förkortningar 1 Om denna dokumentation Förkortning Betydelse 1.1 Dokumentationens giltighet Ventilsystem Drive & Diagnostic Link Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta, Funktionsjord (Functional Earth) använda och underhålla produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan åtgärda enklare fel. Du bör läsa igenom båda anvisningarna noga, särskilt kapitel g 2. Säkerhetsföreskrifter, innan du börjar arbeta med produkten.
• Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter • Om apparaten inte sitter fast ordentligt kan andra anläggningsdelar skadas på från AVENTICS får inte vara påverkade av alkohol, andra droger eller grund av att apparaten rör sig okontrollerat. Kontrollera att apparaten sitter mediciner som kan försämra reaktionsförmågan.
För att DDL (Drive & Diagnostic Link) ska fungera korrekt måste följande adresseringsvillkor vara uppfyllda: • DDL-adress 1–14, börjar med 1, utan luckor. Ange inte adressen två gånger DDL-adress 0: se DDL-systembeskrivning (R499050030). Ställa in överföringshastighet (DDL-läge) Överföringshastigheten för DDL fastställs med den 5-poliga DIP-brytaren S2 på Bild 4: POWER X1S framsidan.
På husets ovansida visar lysdioderna (LED) statusen för PROFINET-gränssnittet Driftstart och manövrering får därför endast utföras av en fackman och spänningsmatningen. Se även kapitel g 5.2.2. Ansluta matningsspänning. inom el och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan person. Se kapitel g 2.4. Personalens kvalifikationer. Tab. 5: Översikt över PROFINET-LED-indikeringarna Label vänster Label höger...
10 Underhåll och reparation Allmänna data Strömbehov elektronik 90 mA 10.1 Rengöring och skötsel Strömmatning för initiatorer max. 3 A per DDL-sträng Strömmatning för ventiler max. 3 A per DDL-sträng OBS! Uppstartstid efter det att 2 s matningsspänningen har kopplats till Ytan kan skadas av lösningsmedel och starka rengöringsmedel! Termiskt användningsområde: +5 °C … +50 °C Ytor och tätningar kan skadas om de rengörs med lösningsmedel eller...
Vi rekommenderar därför att man använder förmonterade kablar. DDL- anslutningarnas beläggning beskrivs i DDL-systembeskrivningen (R499050030). DDL-avslutningskontakten behövs om modulen är den sista eller enda deltagaren i en DDL-sträng. Därmed är en definierad ledningsavslutning säkerställd och modulen uppfyller skyddsklass IP65. 13.5 PROFINET – funktioner som stöds Tab. 6: Understödda och begränsade PROFINET-funktioner Understödda protokoll RTC –...
Página 49
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...