Daikin UATYA-BBAY1 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Daikin UATYA-BBAY1 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Unidad monobloque roof top
Ocultar thumbs Ver también para UATYA-BBAY1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 311

Enlaces rápidos

R-32 rooftop series – Base, 2 -
3 and 4-damper versions
Made-To-Stock models
UATYA-BBAY1
UATYA-BFC2Y1
UATYA-BFC3Y1
Made-To-Order models
BASE
FC2
FC3
RS4
Installation, use and
maintenance manual
Rooftop Packaged Unit
Installation, use and maintenance manual
Montage- und Betriebsanleitung
Roof-Top-Monoblock-Einheit
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Roof top unité de type monobloc
Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Eenheid monoblok-rooftop
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Unidad monobloque Roof Top
Manuale installazione uso e manutenzione
Rooftop unità monoblocco
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης
Μονάδα οροφής μονομπλόκ
Manual de instalação, uso e manutenção
Rooftop unidade monobloco
Návod k instalaci a údržbě
Rooftop monolitní jednotka
Telepítési, kezelési és karbantartási útmutató
Rooftop Packaged Unit
Tetőtéri egység
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ελληνικά
Português
Čeština
Magyar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin UATYA-BBAY1

  • Página 1 R-32 rooftop series – Base, 2 - 3 and 4-damper versions Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Nederlands Eenheid monoblok-rooftop Made-To-Stock models UATYA-BBAY1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Español UATYA-BFC2Y1 Unidad monobloque Roof Top UATYA-BFC3Y1 Manuale installazione uso e manutenzione...
  • Página 311 Índice Introducción Conformidad Descripción 1.2.2 Símbolos 1.2.3 Etiquetas Seguridad Advertencias generales 2.1.1 Descarga de las válvulas de seguridad 2.1.2 Parada de emergencia Reglas fundamentales 2.2.1 Límites de uso – Área mínima del ambiente climatizado y carga máxima de refrigerante 2.2.2 Detector de fugas de refrigerante 2.2.3 Caudal de agua en los intercambiadores 2.2.4 Composición del agua 2.2.5 Advertencias para los refrigerantes inflamables Ruido Riesgos residuales Información de seguridad relativa al fluido frigorígeno 2.5.1 Peligros y consecuencias para la salud Recibo del producto y almacenamiento Recibo Transporte Desplazamiento...
  • Página 312 4.8.5 Cambio de idioma 4.8.6 Cambio de hora y fecha Esquema eléctrico Instalación Dimensiones y peso Lugar de instalación Montaje 5.3.1 Emplazamiento externo 5.3.2 Atenuación del ruido 5.3.3 Distancias mínimas Conexiones hidráulicas 5.4.1 Conexión batería de agua caliente 5.4.2 Descarga de condensado de la batería de aire interno 5.4.3 Descarga de condensado de la batería de aire externo 5.4.4 Conexión al humidificador Conexiones eléctricas Conexiones de aire 5.6.1 Canales de retorno e impulsión 5.6.2 Conexión de los canales Opcionales y accesorios Envolturas de protección de la lluvia 6.1.1 Montaje...
  • Página 313 6.9.3 Primera puesta en funcionamiento 6.9.4 Mantenimiento Puesta en funcionamiento Operaciones preliminares Primera puesta en marcha 7.2.1 Controles preliminares 7.2.2 Controles funcionales Calibración de los dispositivos de seguridad Controles durante el funcionamiento Alarmas y problemas de funcionamiento 7.5.1 Resolución de problemas generales Parada temporal Parada por periodos largos Mantenimiento Regulaciones Limpieza externa...
  • Página 314 GRACIAS Gracias por elegir uno de nuestros productos. El mismo es fruto de muchos años de experiencia y de estudios de diseño especiales, y ha sido fabricado con materiales de primera calidad y tecnologías avanzadas. Además, la declaración o el certificado de conformidad garantiza que los equipos cumplen con los requisitos de la Directiva Máquinas Europea en materia de seguridad.
  • Página 315: Introducción

    INTRODUCCIÓN 1.1 Conformidad Con respecto a las normas y directivas de referencia, consulte la declaración de conformidad que forma parte integrante del manual. 1.2 Descripción 1.2.2 Símbolos A continuación se describen los principales símbolos empleados en este manual y las etiquetas presentes en la unidad.
  • Página 316: Etiquetas

    1.2.3 Etiquetas Para conocer las características de construcción, los modelos disponibles y los datos técnicos, consulte el Cuaderno técnico. El modelo, el número de serie, las características, la tensión de alimentación, etc. se indican en las etiquetas colocadas sobre la unidad (las siguientes imágenes se ofrecen solo como ejemplo). El fabricante adopta una política de desarrollo constante, por lo cual se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras a la documentación y a las unidades sin obligación de aviso previo.
  • Página 317: Seguridad

    SEGURIDAD 2.1 Advertencias generales El acceso a la zona circundante debe estar restringido con una protección adecuada en caso de hallarse en lugares no protegidos y accesibles por parte de personas no cualificadas. Es responsabilidad del operador del equipo respetar las obligaciones normativas. El operador del equipo tiene el control sobre el funcionamiento técnico, el libre acceso, que conlleva la posibilidad de inspeccionar los componentes y su funcionamiento, y la posibilidad de autorizar el acceso a terceros.
  • Página 318 Antes de realizar cualquier intervención en la unidad, compruebe que no haya atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que no haya fuentes de ignición. atenerse a lo prescrito por el Annex HH de la IEC 60335-2-40:2018, por las normativas locales y, en el ámbito europeo, por las normas EN378-4 y EN13313, así...
  • Página 319: Descarga De Las Válvulas De Seguridad

    2.1.1 Descarga de las válvulas de seguridad Si están presentes en el circuito del refrigerante, los requisitos de instalación o las normativas nacionales disponen que la descarga de las válvulas de seguridad se transporte hacia el exterior. Las válvulas de seguridad siempre están presentes con descarga a ras de los paneles de la máquina. Los requisitos de instalación o las normativas nacionales disponen que la descarga de las válvulas de seguridad se transporte hacia el exterior.
  • Página 320: Reglas Fundamentales

    2.2 Reglas fundamentales Todas las unidades han sido diseñadas y construidas de acuerdo con la Directiva 2014/68/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del jueves, 15 de mayo de 2014, para el acercamiento de las leyes de los Estados miembros en materia de equipos a presión.
  • Página 321 Las unidades no están incluidas en el campo de aplicación de la Directiva 2014/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 26 de febrero de 2014, relativa al acercamiento de las leyes de los Estados miembros en materia de equipos y sistemas de protección destinados a utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.
  • Página 322: Límites De Uso - Área Mínima Del Ambiente Climatizado Y Carga Máxima De Refrigerante

    2.2.1 Límites de uso – Área mínima del ambiente climatizado y carga máxima de refrigerante La cláusula GG.9 del Anejo GG de la norma IEC 60335-2-40:2018 (Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-40: Particular requirements for electrical heat pumps, air-conditioners and dehumidifiers) define los niveles máximos de carga permitidos en función del ambiente climatizado y los requisitos de ventilación para el uso de los refrigerantes A2L en el caso de unidades canalizadas.
  • Página 323 La unidad cuenta con un sistema para la detección de fugas de refrigerante según el Anejo LL de la norma IEC 60335-2-40:2018, cuya ubicación ha sido comprobada según el Anejo MM de la norma IEC 60335-2-40:2018. En caso de que el sistema de detección de fugas de refrigerante detecte una fuga, la unidad hará lo siguiente: •...
  • Página 324: Detector De Fugas De Refrigerante

    2.2.2 Detector de fugas de refrigerante Esta unidad tiene un detector de gas refrigerante. Para que el detector sea eficaz, la unidad siempre debe estar alimentada eléctricamente después de la instalación, salvo en caso de operaciones de mantenimiento. El detector de fugas de refrigerante se instala en la unidad entre la batería de aire interno y el ventilador (o los ventiladores) de impulsión.
  • Página 325: Caudal De Agua En Los Intercambiadores

    2.2.3 Caudal de agua en los intercambiadores Es necesario garantizar que el caudal de agua en funcionamiento no sea superior a 1,5 veces ni inferior a 0,5 veces el caudal nominal de la unidad que se indica en el Cuaderno técnico. 2.2.4 Composición del agua La presencia de sustancias disueltas en el agua puede crear fenómenos de corrosión en los intercambiadores.
  • Página 326: Advertencias Para Los Refrigerantes Inflamables

    2.2.5 Advertencias para los refrigerantes inflamables La instalación de unidades con refrigerantes ligeramente inflamables (A2L), como R32, debe realizarse en conformidad con las normativas y los reglamentos europeos, así como con las normativas locales que apliquen. Las siguientes informaciones se ofrecen en conformidad con la norma IEC 60335-2-40:2018 y sus anexos (en adelante, “Annex”) y han sido traducidas de la versión en inglés de la normativa, que sigue siendo la referencia a utilizar.
  • Página 327 (Annex DD.4.3) Procedimiento operativo Toda operación debe realizarse siguiendo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo asociado a la presencia de gases o vapores inflamables durante la ejecución de la operación. (Annex DD.4.4) Zona de trabajo general Todo el personal que opera en la unidad y en la zona de trabajo debe ser instruido acerca de la naturaleza del trabajo que se debe realizar.
  • Página 328 (Annex DD.4.8) Área ventilada Asegúrese de que el área donde se realiza la operación esté abierta o adecuadamente ventilada antes de cortar cualquier componente del sistema o llevar a cabo cualquier trabajo “en caliente”. Durante todo el periodo que dure el trabajo, se debe mantener constantemente una cierta tasa de ventilación.
  • Página 329 (Annex DD.5.2) Se debe prestar especial atención para garantizar que, al trabajar en los componentes eléctricos, no se altere su envoltura de manera tal que se pueda afectar el nivel de protección. Esto debe incluir daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales no realizados de acuerdo con las especificaciones originales, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc.
  • Página 330 (Annex DD.9) Eliminación y vaciado Cuando el circuito frigorífico se abre para hacer reparaciones – o para cualquier otro fin – se deben seguir los procedimientos convencionales. En todo caso, para los refrigerantes inflamables es importante seguir la mejor práctica, ya que hay que considerar la inflamabilidad. Se debe seguir el procedimiento descrito a continuación: •...
  • Página 331 d) Efectúe el vaciado por bombeo (pump-down) del sistema si es posible. e) De no serlo, prepare un colector para vaciar el refrigerante de las diferentes partes del sistema. f) Asegúrese de que el recipiente se coloque en la balanza antes de efectuar la recuperación. g) Ponga en marcha la máquina para la recuperación y utilícela siguiendo las instrucciones.
  • Página 332: Ruido

    2.3 Ruido La puesta en marcha de la unidad, con la activación de sus componentes, emite un ruido cuya intensidad varía en función del grado de funcionamiento. La selección del lugar y la instalación correctas evitan que la unidad produzca ruidos molestos por resonancias, reflexiones y vibraciones.
  • Página 333: Información De Seguridad Relativa Al Fluido Frigorígeno

    2.5 Información de seguridad relativa al fluido frigorígeno Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero incluidos en el Protocolo de Kioto. No liberar dichos gases en la atmósfera. Tipo de refrigerante: R32. Valor GWP: 677. Basado en "IPCC Fifth Assessment Report". El GWP es el potencial de calentamiento global.
  • Página 334: Recibo Del Producto Y Almacenamiento

    RECIBO DEL PRODUCTO Y ALMACENAMIENTO 3.1 Recibo Al recibir la unidad, compruebe su integridad tomando en consideración que esta salió de la fábrica en perfecto estado. Todo daño deberá ser reclamado de inmediato al transportista y anotado en la hoja de entrega antes de firmarla. La magnitud del daño se habrá...
  • Página 335: Desplazamiento

    3.3 Desplazamiento Antes de realizar cualquier operación de desplazamiento de la unidad, compruebe que la capacidad de elevación de las máquinas sea compatible con el peso de la unidad. El desplazamiento debe ser efectuado por personal cualificado y adecuadamente equipado. En todas las operaciones de elevación es necesario asegurarse de haber anclado adecuadamente la unidad para evitar vuelcos o caídas accidentales.
  • Página 336: Almacenamiento

    Para la elevación, utilice todos los estribos presentes en la unidad. Fig. 187 Elevación con eslingas Para evitar que las eslingas entren en contacto con la unidad, hay que colocar protecciones adecuadas en los bordes superiores. Es obligatorio utilizar una balanza regulada según el ancho de la unidad para garantizar la estabilidad durante el izado.
  • Página 337: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Uso previsto Estas unidades, destinadas al enfriamiento/calentamiento del aire, suelen emplearse en aplicaciones del sector del acondicionamiento. Se trata de acondicionadores autónomos de alta eficiencia, para uso veraniego e invernal, que permiten obtener el tratamiento termohigrométrico completo del aire y la recuperación del calor dispersado para la renovación. Pueden emplearse tanto en aplicaciones comerciales como industriales, las cuales, además de presentar cargas variables, pueden caracterizarse por tener cargas latentes elevadas y necesitan garantizar condiciones óptimas para los ocupantes.
  • Página 338: Dispositivos De Control Y Seguridad

    4.3 Dispositivos de control y seguridad La unidad es gestionada integralmente por un sistema electrónico microprocesado que utiliza varios sensores de temperatura y presión instalados para mantener el funcionamiento dentro de los límites de seguridad. Todos los parámetros de control de la unidad se indican en el “Manual del control” que forma parte de la documentación de la unidad.
  • Página 339: Circuito De Aire

    4.7 Circuito de aire 4.7.1 Ventiladores de aire interno Según las configuraciones, las unidades pueden tener solamente los ventiladores de impulsión o también los de retorno. Los ventiladores son radiales de aspas curvadas, con motor de rotor externo directamente acoplado al rodete. Los ventiladores radiales se denominan "EC", con motor de conmutación electrónica “brushless”.
  • Página 340: Panel De Mandos

    4.8 Panel de mandos La unidad es gestionada integralmente por un sistema electrónico microprocesado con interfaz mediante pantalla táctil. A través de la pantalla se acceden a todas las funciones de la unidad, por ejemplo, la visualización de los parámetros de funcionamiento, la configuración de parámetros y la gestión y el análisis de problemas.
  • Página 341: Cambio De Las Consignas

    4.8.3 Cambio de las consignas En la máscara principal, utilice el icono "Menú" para acceder al menú principal. En el submenú "Consignas", seleccione la función cuya consigna se quiere modificar. Eventualmente, recorra los parámetros hasta que aparezca el parámetro de la consigna. Seleccione el parámetro de la consigna para activar el teclado de modificación.
  • Página 342: Instalación

    INSTALACIÓN Durante la instalación o cuando haya que intervenir en la unidad, es necesario atenerse estrictamente a las instrucciones descritas en este manual, observar las indicaciones colocadas en la unidad y adoptar siempre todas las precauciones requeridas según el caso. Las presiones presentes en el circuito frigorífico y los componentes eléctricos instalados pueden crear situaciones de riesgo durante las operaciones de instalación y mantenimiento.
  • Página 343: Montaje

    La unidad se debe instalar en un área donde una posible fuga de refrigerante no pueda ingresar al interior de edificios ni pueda causar daños personales o materiales. Del mismo modo, en caso de fuga, el refrigerante no debe fluir hacia el interior de tomas de aire de renovación, puertas ni aberturas similares y tampoco debe acumularse debajo de la superficie peatonal, en el interior de alcantarillas.
  • Página 344: Atenuación Del Ruido

    5.3.2 Atenuación del ruido Las unidades han sido diseñadas y construidas prestando suma atención a la reducción de las emisiones sonoras durante el funcionamiento. Además de las versiones estándar, existen versiones provistas de compartimiento de compresores revestido con material fonoabsorbente para una emisión acústica menor. Como se indica en el capítulo correspondiente, la instalación correcta —en función del lugar y de los componentes—...
  • Página 345: Conexiones Hidráulicas

    5.4 Conexiones hidráulicas Si la unidad prevé componentes cuya una conexión hidráulica esté a cargo del instalador, es obligatorio montar un filtro metálico de red con malla no superior a 1 mm en las tuberías de entrada. De no estar presente, la garantía vencerá de inmediato. 5.4.1 Conexión batería de agua caliente Para las características del agua, véase el apartado "Composición del agua".
  • Página 346: Descarga De Condensado De La Batería De Aire Interno

    5.4.2 Descarga de condensado de la batería de aire interno La cubeta recolectora de condensado está provista de un tubo roscado R 1" macho para la conexión. Fig. 189 Conexión de la cubeta recolectora de condensado En la tubería de descarga siempre hay que prever un sifón adecuado para impedir que esta pueda aspirar aire del exterior.
  • Página 347: Conexiones Eléctricas

    5.5 Conexiones eléctricas Todas las operaciones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos legales necesarios y que esté capacitado e informado sobre los riesgos asociados a dichas operaciones. Las dimensiones y las características de las líneas eléctricas y de sus respectivos componentes deben ser determinadas por personal capacitado para el diseño de instalaciones eléctricas, respetando las normas internacionales y nacionales del lugar de instalación de las unidades que estén vigentes en ese momento.
  • Página 348 Fijación del cable de alimentación, utilice sistemas de fijación de los cables de potencia que resistan esfuerzos de tracción y de torsión. El peso de los cables no debe provocar esfuerzos en el sistema de conexión eléctrico. La sección del cable y las protecciones de línea deben cumplir con las indicaciones del esquema eléctrico.
  • Página 349: Conexiones De Aire

    5.6 Conexiones de aire Las canalizaciones deben tener dimensiones adecuadas para evitar pérdidas de carga concentradas o distribuidas no previstas que podrían reducir el caudal de aire tratado con respecto al valor de diseño. Las pérdidas de carga en las canalizaciones no deben superar la presión útil provista por los ventiladores (para aplicaciones particulares, consulte con nuestra Oficina Técnica).
  • Página 350 Si la impulsión es hacia abajo, hay que quitar el panel en el fondo de la unidad. Fig. 197 Conexión hacia abajo En la versión FC2, la compuerta a la derecha respecto del fondo de la máquina, está configurada de fábrica como compuerta de retorno.
  • Página 351 1 - Invertir las conexiones de las señales de la compuerta de aire externo y de retorno, en la regleta del cuadro eléctrico (consultar el esquema eléctrico presente en la unidad). Fig. 200 Intercambio conexiones de las señales de mando 2 - Antes de colocar el canal, retirar la sonda de retorno desenroscando el prensacable que se sitúa en el lado de la compuerta derecha y posicionarla en el prensacable de la compuerta izquierda.
  • Página 352 Si la unidad tuviese instalado el accesorio servomandos con retorno de muelle (véase un modelo de ejemplo en la imagen siguiente), además de invertir en la regleta las señales que accionan los servomandos de las compuertas y del reposicionamiento de la sonda de aire externo, es necesario invertir también los servomandos de las compuertas. Fig.
  • Página 353: Conexión De Los Canales

    En la versión "FC2" es posible modificar la dirección del aire de retorno desde la conexión trasera a la lateral aprovechando la intercambiabilidad de los paneles laterales con los orificios traseros. Fig. 205 Cambio de posición de los paneles 5.6.2 Conexión de los canales La instalación correcta de los canales debe atenerse a las siguientes recomendaciones: - las dimensiones de la canalización deben ser, como mínimo, iguales a las de las bocas de impulsión y aspiración...
  • Página 354: Opcionales Y Accesorios

    OPCIONALES Y ACCESORIOS A las unidades se les pueden agregar opcionales o accesorios. Algunos se ensamblan en fábrica durante la fabricación de la unidad, otros deben/pueden ensamblarse en el momento de la instalación o después. En este capítulo se brindan todas las instrucciones relativas a los distintos opcionales/accesorios. 6.1 Envolturas de protección de la lluvia 6.1.1 Montaje...
  • Página 355: Antivibrantes

    6.2 Antivibrantes Para reducir las vibraciones transmitidas a la estructura, se recomienda instalar las unidades sobre antivibrantes de goma o de muelle disponibles como accesorio al momento de hacer el pedido. El esquema dimensional con la huella sobre el suelo indica la posición y la carga de cada antivibrante. La operación de fijación de los dispositivos antivibrantes debe realizarse antes de colocar la unidad en el suelo.
  • Página 356: Filtros De Aire

    6.3 Filtros de aire 6.3.1 Filtros de aire de envío Las unidades están provistas de filtros en la impulsión del aire. Los filtros se pueden limpiar o sustituir abriendo los paneles de las unidades que tienen la indicación de acceso. Fig.
  • Página 357 Para modificar el sistema de bloqueo es necesario desplazar la parte fija del sistema de la posición “C” a la posición “D”. Fig. 210 Modificación del sistema de bloqueo de filtros Fig. 211 Modificación con filtros instalados Antes de cambiar el tipo de filtros instalados es necesario verificar si los ventiladores de la unidad pueden garantizar la prevalencia requerida.
  • Página 358: Sensor De Filtros Sucios

    6.4 Sensor de filtros sucios El nivel de obstrucción del filtro de aire de envío se controla por medio de un presostato diferencial que mide la diferencia de presión aguas arriba y aguas abajo de los filtros. El controlador indicará la necesidad de sustituir o limpiar el filtro emitiendo una alarma en la pantalla. La unidad sigue funcionando incluso con la indicación de filtros sucios.
  • Página 359: Sondas

    6.5 Sondas 6.5.1 Sonda de temperatura/humedad de retorno del canal Para garantizar una medición más precisa de las condiciones termohigrométricas, para algunos accesorios es necesario instalar una sonda de canal de temperatura/humedad del aire, en el canal de retorno. La conexión de la sonda es responsabilidad del instalador. Fig.
  • Página 360: Sonda De Temperatura De Retorno Remota

    6.5.3 Sonda de temperatura de retorno remota Es posible solicitar una sonda de temperatura remota para instalar en ambiente en reemplazo de la instalada en retorno. La conexión de la sonda es responsabilidad del instalador. Fig. 214 Sonda de temperatura ambiente Para su conexión eléctrica se puede utilizar un cable con sección entre 0,5 a 1,5 mm , se aconseja utilizar cable blindado.
  • Página 361: Detector De Incendios Y De Humo

    6.6 Detector de incendios y de humo 6.6.1 Detector de incendios El detector de incendios es un medidor de calor que controla las condiciones de temperatura antes de un incendio. Cuando la temperatura supera el umbral configurado o cuando se produce una variación rápida de temperatura, se activa el relé...
  • Página 362: Transductor De Presión

    6.7 Transductor de presión 6.7.1 Transductor de presión para el control a presión constante Al instalar el transductor de presión, se puede modular la velocidad de los ventiladores para garantizar el delta de presión deseado entre dos puntos diferentes de la instalación, por ejemplo, entre el retorno y la impulsión de la unidad, o entre la alimentación y el ambiente externo.
  • Página 363: Humidificador

    6.8 Humidificador 6.8.1 Instalación Normalmente, en las unidades donde está previsto, el humidificador se instala en fábrica. Para algunos tamaños el humidificador se suministra por separado mientras que en fábrica se acondiciona la unidad con todo lo necesario para su funcionamiento (conexiones eléctricas, distribuidor del vapor y drenaje). En ambos casos la alimentación hidráulica es responsabilidad del instalador.
  • Página 364: Rango Humidificador (Kg/H)

    WF WT Fig. 223 Alimentación del humidificador Las siglas del diseño tienen el siguiente significado: - WF = filtro mecánico; - WT = válvula de corte. El humidificador se debe alimentar con agua corriente con las siguientes características: • presión entre 0,1 y 0,8 MPa (1...8 bar, 14.5...116 PSI); •...
  • Página 365: Conexiones Eléctricas

    Se desaconseja: - usar agua de pozo, industrial u obtenida de circuitos de refrigeración y, en general, de agua potencialmente contaminada, química o bacteriológicamente; - Agregar al agua sustancias desinfectantes o compuestos anticorrosivos, puesto que son potencialmente irritantes. Para una correcta instalación controlar: - la presencia de una válvula de corte;...
  • Página 366 El cilindro podría estar caliente. Dejar que se enfríe antes de tocarlo o utilizar guantes de protección. Todas las operaciones de servicio y/o mantenimiento deben ser ejecutadas por personal experto y cualificado, conocedor de las precauciones necesarias. Antes de intervenir en el cilindro, asegurarse de que el humidificador esté aislado de la red eléctrica. Retirar el cilindro del humidificador solo cuando esté...
  • Página 367: Generador De Aire Caliente

    6.9 Generador de aire caliente La instalación se debe realizar conforme con las normas y reglamentos locales. Antes de poner en marcha esta unidad se recomienda leer atentamente las instrucciones del fabricante del generador, que se adjuntan. Antes de poner en servicio la unidad con generador de aire caliente, asegurarse de que la instalación de distribución del gas (tipo de gas, presión disponible, etc.) sea compatible con las regulaciones y la configuración de la unidad.
  • Página 368: Conexión De Gas

    6.9.1.2 Conexión de gas Para conectar la línea del gas utilizar exclusivamente componentes certificados. En dotación, se suministra un tubo flexible de 6 mm de diámetro y diámetro externo de 8 mm, con racores giratorios de ¾”G. El generador tiene: •...
  • Página 369: Transformación De Gas Metano A Otros Gases

    En la tabla se indican las conexiones para las uniones de gas y los pares máximos de apriete. Ø conexión gas UNI/ISO 228/1-G ¾” 1” 1 ½” Par máximo de apriete 150 Nm 200 Nm 300 Nm Se recomienda prestar atención durante la instalación de las tuberías de suministro de gas para permitir la apertura de la puerta del compartimento del quemador.
  • Página 370: Descarga De Condensado

    6.9.1.5 Descarga de condensado Prestar especial atención al drenaje de la condensación. Un drenaje mal ejecutado, compromete el funcionamiento correcto del aparato. Tener en cuenta los siguientes factores: - peligro de acumulación de condensación dentro del intercambiador; - peligro de congelamiento del agua de condensación en las tuberías; - peligro de escape de humo desde el drenaje de la condensación.
  • Página 371: Panel De Interfaz Del Controlador

    6.9.2 Panel de interfaz del controlador La gestión, la configuración y el diagnóstico de todos los parámetros de funcionamiento del generador de aire caliente se efectúan a través de un controlador con microprocesador ubicado en el interior del compartimento del quemador .
  • Página 372: Regulación De La Compuerta De By-Pass Del Generador

    Para encender el generador: - asegurarse de que en la pantalla aparezca la leyenda “RDY”; si se visualiza en cambio “OFF” accionar el mando, debajo “FUN”, y poner en “ON” el aparato; - controlar en la pantalla “LCD” que el valor de “Tin” sea superior al valor de “Von”. - cuando en la pantalla “LCD”...
  • Página 373: Gama Unidad De/A

    Para retirar la placa es necesario aflojar los tornillos de fijación. Después de modificar la altura de la placa, fijar nuevamente los tornillos. Para garantizar buenos rendimientos aeráulicos, los orificios están configurados de fábrica con la altura que se indica en la tabla. Gama unidad de/a 25/30 40/50...
  • Página 374: Control Y Limpieza Del Sifón De Recogida De La Condensación

    6.9.4.2 Control de los conductos de evacuación de humo y retorno del aire Controlar visualmente, donde sea posible, o con instrumentos adecuados, el estado de los conductos. Eliminar el polvo que se forma sobre el terminal de aspiración del aire. 6.9.4.3 Control y limpieza Venturi Con un pincel, eliminar la suciedad que pudiera estar presente en la boca del Venturi, cuidando de no hacerla caer...
  • Página 375: Control Del/De Los Termostatos De Seguridad

    6.9.4.8 Control del/de los termostatos de seguridad La operación se debe efectuar con el generador en funcionamiento y el quemador encendido. Con una herramienta aislada (230 V) desconectar la conexión en serie de los termostatos, separar el faston del termostato de seguridad, esperar que aparezca la indicación de bloqueo «F20»n la pantalla LCD de la tarjeta CPU a bordo de la máquina.
  • Página 376: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 7.1 Operaciones preliminares La puesta en marcha de la unidad solo puede ser efectuada por personal cualificado y autorizado por el fabricante. Todas las unidades están precargadas con gas refrigerante; por tanto, el circuito frigorífico está a presión.
  • Página 377: Primera Puesta En Marcha

    7.2 Primera puesta en marcha 7.2.1 Controles preliminares Para poder funcionar, la unidad debe tener la autorización externa cerrada. Consulte el esquema eléctrico provisto con la unidad para la conexión de la autorización externa. Si el equipo no la necesita, se debe cortocircuitar la autorización externa. La regleta prevé...
  • Página 378: Calibración De Los Dispositivos De Seguridad

    7.3 Calibración de los dispositivos de seguridad Cualquier intervención en la unidad debe ser realizada por personal cualificado y autorizado. Los valores de calibración incorrectos pueden causar daños graves a la unidad e incluso a las personas. Todos los equipos de control y seguridad se calibran y ensayan en la fábrica antes de enviar la unidad. Aun así, después de poner en marcha la unidad hay que controlar los dispositivos de seguridad (solo los presostatos de alta presión).
  • Página 379: Alarmas Y Problemas De Funcionamiento

    7.5 Alarmas y problemas de funcionamiento Los problemas de funcionamiento provocan la intervención de las protecciones y de los dispositivos de seguridad de la unidad antes de que ocurran fallos graves. Todos los “avisos” y “alarmas” se registran en la memoria del control y se visualizan en la pantalla de la unidad. Antes de hacer el reset de una alarma, hay que buscar y eliminar la causa que la provocó.
  • Página 380 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE POSIBLE SOLUCIÓN Si no es posible intervenir en la regulación de la bomba, cierre Funcionamiento de la bomba del parcialmente el dispositivo de sistema fuera de curva con caudal interceptación en la impulsión de la de agua excesivo. Ruidos anómalos en las tuberías unidad hasta restablecer el caudal hidráulicas.
  • Página 381: Parada Temporal

    7.6 Parada temporal La parada de la unidad por unos días se considera temporera. La parada de la unidad debe producirse utilizando la pantalla de control, con autorización externa o por vía comunicación, si está prevista. Durante la parada temporal, la unidad debe ser alimentada eléctricamente adecuadamente. Efectuando así...
  • Página 382: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Todas las operaciones que sea necesario efectuar en la unidad para propósitos de mantenimiento deben ser realizadas por personal autorizado y calificado según dispuesto por el Annex HH de la IEC 60335-2-40:2018, por las normativas locales y, en el ámbito europeo, por las normas EN378-4 y EN13313.
  • Página 383: Limpieza Externa

    8.2 Limpieza externa El componente de la unidad que requiere mayor atención es el intercambiador con aletas. Es indispensable que se mantenga en condiciones limpias y sin suciedad y/o depósitos que puedan obstaculizar o impedir el flujo de aire. Una limpieza regular de la superficie de la batería es fundamental para el funcionamiento correcto de la unidad, además de aumentar la vida operativa del intercambiador y de la unidad.
  • Página 384: Limpieza Del Lugar De Instalación

    8.2.2 Limpieza del lugar de instalación Mantener ordenado y limpio el lugar de instalación de la unidad para permitir el acceso con seguridad a sus partes. Evitar especialmente la acumulación de hojas, la suciedad en proximidades de la unidad o el depósito de materiales que emitan olores desagradables y/o irritantes y que puedan introducirse en el ambiente del aire para renovación.
  • Página 385: Controles Periódicos

    8.4 Controles periódicos Realice controles periódicos para verificar el funcionamiento correcto de la unidad: FRECUENCIA OPERACIÓN RECOMENDADA Compruebe el funcionamiento de todos los equipos de control y de seguridad según lo Mensualmente anteriormente descrito. Controle el ajuste de los bornes eléctricos, tanto dentro del cuadro como en las regletas de los compresores.
  • Página 386: Mantenimiento Extraordinario

    8.5 Mantenimiento extraordinario Tras llevar a cabo la puesta en marcha y los debidos controles, las unidades no suelen requerir ninguna intervención del servicio de asistencia para controlar la carga del gas refrigerante. 8.5.1 Intervenciones especiales Con el uso de la unidad, se podrían presentar situaciones particulares que requieran intervenciones rápidas. Incluso en caso de emergencia, cualquier operación en la unidad debe ser realizada en condiciones seguras por personal autorizado y calificado según dispuesto por el Annex HH de la IEC 60335-2- 40:2018, por las normativas locales y, en el ámbito europeo, por las normas EN378-4 y EN13313.
  • Página 387: Puesta Fuera De Servicio

    PUESTA FUERA DE SERVICIO Por lo que respecta a la directiva europea en materia de gestión de residuos, le informamos que: - El propietario del Aparato Eléctrico y Electrónico tiene la obligación de no eliminar dicho equipo como residuo urbano no diferenciado, sino mediante recogida selectiva a través de los sistemas de recolección públicos o privados previstos por las normativas locales;...
  • Página 776 4P645202-2...

Este manual también es adecuado para:

Uatya-bfc2y1Uatya-bfc3y1BaseFc2Fc3Rs4 ... Mostrar todo

Tabla de contenido