Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3-081-300-32 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-
o para futuras consultas.
TM
SERIES
DCR-DVD200
DCR-DVD100/DVD200
©2003 Sony Corporation

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-DVD100

  • Página 1 Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde- o para futuras consultas. SERIES DCR-DVD200 DCR-DVD100/DVD200 ©2003 Sony Corporation...
  • Página 3 Español ¡Bienvenido! Gracias por su compra de esta Sony Handycam. Con su Handycam, podrá capturar esos preciosos momentos de la vida con una calidad de imagen y sonido superior. Su Handycam está repleta de características avanzadas, pero a la vez es de fácil manejo. Pronto estará...
  • Página 4: Lea Primero Esta Información

    Lea primero esta información ¿Qué puede hacer con la DVD Handycam? La DVD Handycam utiliza discos DVD-R y DVD-RW como soportes de grabación. Podrá disfrutar de la DVD Handycam en nuevos y diferentes modos con respecto a una videocámara de cintas. Lea las siguientes páginas para saber cómo hacerlo. Puede hallar rápidamente una escena mediante una visualización de índice.
  • Página 5: Puede Reproducir Un Disco Grabado Con La Dvd Handycam En Un Reproductor

    Puede editar y copiar un disco fácilmente si conecta la DVD Handycam al computador. Puede editar y copiar fácilmente un disco en el computador si utiliza el software suministrado ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam. Además, éste le permite crear sus propios discos DVD originales.
  • Página 6: Handycam

    ¿Cuál es la diferencia entre un disco DVD-R y un disco DVD-RW? Existen 2 tipos de discos disponibles, que se diferencian de la siguiente manera. ¿Qué debo ¿Qué disco tener en cuenta puedo usar? para elegir entre estos 2 discos? Pueden usarse los discos DVD-R de 8 El número de veces que se puede grabar cm y los discos DVD-RW de 8 cm.
  • Página 7: En Modo Video Y En Modo Vr (Grabación De Video)

    Modo VR: Es posible editar un disco en la DVD Handycam, pero los reproductores son limitados. * Los discos DVD-R/RW grabados con las videocámaras Sony DVD Handycam han sido diseñados para ser compatibles con ellas y se pueden reproducir en la mayoría de reproductores de DVD domésticos, en unidades de DVD del computador y en consolas de videojuegos PlayStation 2.**...
  • Página 8: Cómo Preparar Y Utilizar La Dvd Handycam

    ¿Cómo preparar y utilizar la DVD Handycam? Preparativos Prepare un disco nuevo. • Puede comenzar a grabar rápidamente con un disco DVD-R. • Los discos DVD-RW deben formatearse antes de grabarse. También es necesario realizar un formateo cuando se utiliza nuevamente un disco DVD-RW ya grabado. Seleccione el formato de grabación (ya sea modo VIDEO o modo VR) cuando utilice un disco DVD-RW.
  • Página 9: Finalización

    Edición Puede realizar una copia de un disco que haya grabado si conecta la DVD Handycam al computador con el software suministrado. Si desea conocer el entorno informático recomendado, consulte la página 89. Puede crear un disco DVD original mediante la edición de películas o imágenes fijas en el computador.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Índice Ajuste manual de la exposición ... 48 Lea primero esta información Enfoque manual ......49 ¿Qué puede hacer con la DVD Grabación con efectos especiales ..50 Handycam? ........4 Uso de la función de aumento ¿Cuál es la diferencia entre un disco gradual/desvanecimiento DVD-R y un disco DVD-RW? ..
  • Página 11 ......92 Consulta de la ayuda en línea “InfoLITHIUM” ......127 (manual de instrucciones) de Glosario ..........128 ImageMixer Ver.1.5 for Sony Utilización de la videocámara en el DVD Handycam ...... 97 extranjero ........129 Vista de escenas grabadas en el Información sobre mantenimiento y...
  • Página 12: Procedimientos Iniciales

    — Procedimientos iniciales — Uso de este manual Las instrucciones de este manual sirven para los 2 modelos incluidos en la tabla siguiente. Antes de comenzar a leer este manual y usar su videocámara, compruebe el número de modelo que está en la base de su videocámara. Para fines de ilustración, se utiliza el modelo DCR-DVD200.
  • Página 13: Compatibilidad De Los Discos Con Otros Reproductores

    Uso de este manual Cuidados de la videocámara Visor/Pantalla de cristal líquido La pantalla de cristal líquido y el visor han sido fabricados con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillosos (blancos, rojos, azules o verdes) constantemente en la pantalla de cristal líquido y en el visor.
  • Página 14: Comprobación De Los Accesorios Incluidos

    Comprobación de los accesorios incluidos Asegúrese de que los siguientes accesorios se han incluido con la videocámara. 1 Control remoto inalámbrico (1) 5 Cable de conexión de audio/video (1) (página 141) 6 Bandolera (1) 2 Adaptador de ca AC-L15A (1), 7 Tapa del objetivo (1) (página 29) Cable de alimentación (1) (página 16) 8 Cable USB (1) (página 92)
  • Página 15: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Instalación/extracción de la batería Levante el visor. Deslice la batería hacia adentro y hacia abajo hasta que emita un chasquido. Para retirar la batería Levante el visor. Deslice la batería hacia arriba y hacia fuera en la dirección de la flecha mientras presiona BATT.
  • Página 16: Carga De La Batería Instalada

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Carga de la batería instalada La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM”(Serie M). Consulte la página 127 para obtener detalles acerca de la batería “InfoLITHIUM”. Abra la cubierta de la toma DC IN (toma de entrada de cc) Indicador POWER/...
  • Página 17: Tiempo De Carga (Carga Completa)

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Tiempo de carga (carga completa) atería NP-FM50 ( suministrada NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM91/QM91/QM91D Min (minuto) aproximados requeridos a 25°C para cargar una batería vacía. El tiempo de carga puede prolongarse si la temperatura de la batería es extremadamente alta o baja debido a la temperatura ambiental.
  • Página 18: Indicación Del Tiempo Restante De Batería - Battery Info

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Indicación del tiempo restante de batería – BATTERY INFO Abra la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. Presione DISPLAY/BATT INFO. El tiempo restante de la batería aparece durante un tiempo en la visualización de cristal líquido.
  • Página 19: Paso 2 Apertura De La Pantalla De Cristal Líquido

    Paso 2 Apertura de la pantalla de cristal líquido La pantalla de cristal líquido se utiliza para cambiar ajustes, filmar imágenes en varios ángulos y revisar las imágenes grabadas. 180º 90º Botón OPEN 90º Abra la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. Ajuste la dirección de la pantalla de cristal líquido en la posición deseada.
  • Página 20: Paso 3 Conexión De La Alimentación

    Paso 3 Conexión de la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia arriba mientras presiona el botón verde en el centro. Se enciende la videocámara y el indicador POWER/CHG se ilumina en color verde. Para desactivar la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia abajo mientras presiona el botón verde en el centro. Cuando se apaga el indicador POWER/CHG, se interrumpe la alimentación.
  • Página 21: Paso 4 Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. Ajuste también la zona geográfica y, a continuación, el horario de ahorro de energía, el año, el mes, el día, la h (hora) y los min (minuto), en este orden.
  • Página 22 Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Si es necesario, ajuste el horario de ahorro de energía ([DST]) en la posición [ON] mediante v/V. CLOCK SET AREA 26 -5.0 N ew Yo r k , B o g o t a DST OFF DATE 2003...
  • Página 23: Ajuste Sencillo Del Reloj Con Una Diferencia Horaria

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste sencillo del reloj con una diferencia horaria Se puede ajustar fácilmente el reloj según la hora local si define una diferencia horaria. En la visualización SETUP, seleccione (OTHERS) y, a continuación, [AREA SET] mediante v/V/ENTER.
  • Página 24: Paso 5 Ajuste De La Pantalla De Cristal Líquido Y Del Visor

    Paso 5 Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido Ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido de manera que sea apropiado para su vista. Abra la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. Conecte la alimentación deslizando el interruptor POWER hacia arriba mientras mantiene presionado el botón verde.
  • Página 25: Ajuste Del Visor

    Paso 5 Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor Ajuste del visor Cuando grabe imágenes con la pantalla de cristal líquido cerrada, use el visor para revisarlas. Ajuste el objetivo del visor de manera que se adapte a su vista y las imágenes tengan un enfoque preciso.
  • Página 26: Paso 6 Preparación De Un Disco Para Grabar

    Paso 6 Preparación de un disco para grabar Se necesita un DVD-R nuevo o un DVD-RW para grabar. No es posible sobrescribir ni borrar datos grabados en un disco DVD-R, pero puede borrar y volver a grabar datos con un DVD-RW. El proceso de preparación es diferente según el tipo de disco que utilice.
  • Página 27: Paso 6 Preparación De Un Disco Para La Grabación

    Paso 6 Preparación de un disco para la grabación Cierre la cubierta del disco. La videocámara comienza a reconocer el disco que ha introducido. Con un disco DVD-R, puede comenzar la grabación inmediatamente después de que la indicación DISC ACCESS haya desaparecido de la visualización de cristal líquido.
  • Página 28: Filmación De Películas O Imágenes Fijas

    — Filmación de películas o imágenes fijas — Filmación de películas o imágenes fijas Antes de la filmación Para filmar películas o imágenes fijas correctamente, tenga en cuenta lo siguiente: – No sacuda la videocámara durante la filmación. – No exponga el disco a la suciedad ni al polvo. –...
  • Página 29: Filmación De Películas

    Filmación de películas o imágenes fijas Filmación de películas Siga los procedimientos descritos en la sección “Procedimientos iniciales” desde el paso 1 al 6 en primer lugar (página 15). La operación siguiente es común en los modos VIDEO y VR. Indicador de grabación Quite la tapa del objetivo presionando ambos resortes de los laterales de ésta.
  • Página 30: Después De La Grabación

    Filmación de películas o imágenes fijas Presione START/STOP (z). La videocámara inicia la grabación. El indicador REC aparece en la visualización de cristal líquido. El indicador de grabación ubicado en la parte frontal de la videocámara se enciende. Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
  • Página 31 Filmación de películas o imágenes fijas Indicadores que aparecen en el modo de grabación Estos indicadores no se graban en los discos. Tiempo de batería restante (página 18) Modo de grabación (página 33) STBY/REC Contador Tipo de disco (página 6) 40min 0:00:01 [30min]...
  • Página 32 Filmación de películas o imágenes fijas Para usar la función del zoom Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para un desplazamiento lento. Muévalo más para obtener un zoom más rápido. El uso moderado de esta función producirá grabaciones más agradables. W: Para gran angular (el motivo aparece más lejano) T : Para telefoto (el motivo aparece más cerca) Para utilizar un zoom superior a 10×...
  • Página 33 Filmación de películas o imágenes fijas Para seleccionar el modo de grabación La videocámara graba y reproduce en los modos HQ (alta calidad), SP (reproducción estándar) y LP (reproducción de larga duración). La videocámara viene ajustada de fábrica en el modo SP. Ajuste el selector de modo en (Película).
  • Página 34: Filmación De Imágenes Fijas

    Filmación de películas o imágenes fijas Filmación de imágenes fijas Siga los procedimientos descritos en la sección “Procedimientos iniciales” desde el paso 1 al 6 en primer lugar (página 15). La operación siguiente es común en los modos VIDEO y VR. 7, 8 Quite la tapa del objetivo presionando ambos resortes de los laterales de ésta.
  • Página 35 Filmación de películas o imágenes fijas Mantenga presionado ligeramente el botón PHOTO y compruebe la imagen. Cuando deje de parpadear el indicador de bloqueo AE/AF (z) y éste permanezca encendido, la videocámara estará lista para filmar. El brillo y el enfoque de la imagen se ajustan, se apuntan al centro de ésta y se fijan.
  • Página 36: Para Usar La Función Del Zoom

    Filmación de películas o imágenes fijas Sugerencias •La cantidad de datos de grabación varía en función de los ajustes de calidad y tamaño de la imagen y el tipo de imágenes que filme. •Los datos de la grabación (fecha/hora o ajustes varios que estén activados al momento de la filmación) no se muestran durante la grabación.
  • Página 37: Para Seleccionar La Calidad De Las Imágenes Fijas

    Filmación de películas o imágenes fijas Para seleccionar la calidad de las imágenes fijas Puede seleccionar la calidad de las imágenes en la grabación de imágenes fijas. El ajuste predeterminado es [FINE]. Ajuste el selector de modo en (Imagen fija). Presione SETUP.
  • Página 38: Para Seleccionar El Tamaño De Imágenes Fijas (Dcr-Dvd200 Solamente)

    640 × 480 de 1152 × 864* FINE 150 kB 500 kB STANDARD 60 kB 200 kB La tabla muestra el tamaño de archivo aproximado. * DCR-DVD200 solamente. Sugerencia Para DCR-DVD100, el tamaño de imagen es 640 × 480.
  • Página 39: Para Grabar Imágenes De Forma Continua (Burst, Dcr-Dvd200 Solamente)

    Filmación de películas o imágenes fijas Para grabar imágenes de forma continua (BURST, DCR-DVD200 solamente) Puede grabar imágenes fijas de forma continua si ajusta primero [BURST]. La grabación de imágenes continuas en el disco requiere unos 10 s (segundo) aproximadamente. No es posible filmar imágenes fijas mientras la cámara está grabando.
  • Página 40: Seleccione [Normal] O [Exp Brktg] Con V/V Y, A Continuación, Presione

    Filmación de películas o imágenes fijas Seleccione [NORMAL] o [EXP BRKTG] con v/V y, a continuación, presione ENTER. CAMERA SET SELFTIMER BURST NORMAL QUALITY IMAGESIZE N. S. LIGHT RETURN [ SETUP ] : END Presione SETUP. La visualización SETUP desaparece de la visualización de cristal líquido. Presione PHOTO a fondo.
  • Página 41: Técnicas De Grabación Acordes A Cada Circunstancia

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Grabación de motivos a contraluz Grabación con luz insuficiente – BACK LIGHT – NightShot/Super NightShot/ Color Slow Shutter Cuando grabe un motivo con la fuente de iluminación a sus espaldas, o un motivo con La función NightShot le permite grabar un iluminación de fondo, utilice la función de motivo de noche o en un lugar oscuro.
  • Página 42 Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Para utilizar la función Super Para utilizar la función Color Slow NightShot Shutter La función Super NightShot permite que los La función Color Slow Shutter permite grabar motivos resulten 16 veces más brillantes que imágenes a color en lugares oscuros.
  • Página 43: Grabación Con El Sujeto Mirando La Imagen - Modo De Espejo

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Grabación con el sujeto Grabación con autodisparador mirando la imagen Para esta operación también puede utilizar el – Modo de espejo control remoto. Las imágenes en la visualización de cristal Botón PHOTO líquido serán como las vistas en un espejo. Sin embargo, las imágenes se grabarán normalmente.
  • Página 44: Ajuste Manual Del Balance De Blancos

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Cuando se filman imágenes fijas Ajuste manual del balance de Ajuste el selector de modo en (Imagen blancos fija) y siga los pasos del 2 al 6 de la página Por lo general, el balance de blancos se ajusta anterior.
  • Página 45: Para Volver Al Modo Automático De Balance De Blancos

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Para volver al modo automático de Grabación para un televisor balance de blancos de pantalla panorámica Ajuste (MANUAL SET) – [WHT BAL] en – Modo panorámico [AUTO] en la visualización SETUP. Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9 para mirarlas en un televisor de pantalla Nota panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 46: Para Cancelar El Modo Panorámico

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Ajuste el selector de modo en (Película). Notas •No es posible seleccionar [OLD MOVIE] Presione SETUP. durante la grabación en modo panorámico. •No es posible cambiar una película grabada MANUAL SET PROGRAM AE en el modo panorámico 16:9WIDE al aspecto P EFFECT D EFFECT...
  • Página 47: Optimización Automática De La

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Optimización automática de la Ajuste el selector de modo en (Película) cámara – PROGRAM AE o en (Imagen fija). Presione SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE SPOTLIGHT* P EFFECT D EFFECT Este efecto evita que las caras de las personas, WHT BAL AUTO SHTR por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas...
  • Página 48: Ajuste Manual De La Exposición

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Ajuste manual de la Notas •Si ajusta manualmente la exposición, no exposición podrá usar las funciones siguientes: – Color Slow Shutter Ajuste la exposición manualmente en los – BACK LIGHT siguientes casos: •La videocámara volverá automáticamente al –...
  • Página 49: Enfoque Manual

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Para volver al enfoque automático Enfoque manual Presione FOCUS nuevamente. Normalmente, el enfoque se ajusta Para grabar motivos distantes automáticamente. Gire el selector a FAR hasta que aparezca el No obstante, puede obtener mejores resultados indicador si ajusta manualmente el enfoque en los El enfoque se fija en la posición más distante.
  • Página 50: Grabación Con Efectos Especiales

    Grabación con efectos especiales Uso de la función de aumento Ajuste el selector de modo en (Película). gradual/desvanecimiento Cuando aplique el aumento gradual (sólo para películas) En el modo de espera, presione el botón FADER hasta que el indicador de aumento Se puede aplicar el aumento gradual o el gradual/desvanecimiento deseado desvanecimiento para dar a las grabaciones un...
  • Página 51: Uso De Efectos Especiales - Efectos De Imagen/Efectos Digitales

    Grabación con efectos especiales Uso de efectos especiales Seleccione (MANUAL SET) con v/V y – Efectos de imagen/Efectos presione ENTER. digitales MANUAL SET PROGRAM AE AUTO P EFFECT Puede procesar imágenes digitalmente para D EFFECT WHT BAL obtener efectos especiales como los de las AUTO SHTR RETURN películas o la televisión.
  • Página 52 Grabación con efectos especiales Notas •Las funciones siguientes no operan durante los efectos digitales: – Aumento gradual/desvanecimiento – Super NightShot – Color Slow Shutter •Cuando utilice la función de efectos de imagen, no podrá seleccionar OLD MOVIE. •Las funciones siguientes no operarán en el modo OLD MOVIE: –...
  • Página 53: Otras Funciones

    Otras funciones Comprobación de la última Borrado de la última escena escena – Revisión (Discos DVD-RW solamente) Es posible comprobar la última escena grabada Si la escena que ha verificado no es necesaria, rápidamente. puede borrarla en el momento. Nota Puede borrar la última escena sólo si ha sido grabada en un disco DVD-RW.
  • Página 54: Cambio Del Título Del Disco

    Otras funciones Cambio del título del disco Cuando haya terminado de ingresar todos los caracteres, seleccione [SET] con b/v/ Podrá crear un título para cada disco. En forma V/B y presione ENTER. predeterminada, la fecha en que se usó el disco Se define el título del disco y la por primera vez se añade como título del visualización regresa al modo SETUP.
  • Página 55: Vista De Las Grabaciones

    — Vista de las grabaciones — Reproducción de un disco en la videocámara Selección y vista de una grabación – Visualización de índice Las películas o imágenes fijas grabadas se muestran como una lista en la visualización de índice. Puede encontrar rápidamente la escena que busca con este práctico índice. Si cierra la pantalla de cristal líquido, puede supervisar la imagen que se reproduce en el visor.
  • Página 56: Para Volver A La Visualización De Índice

    Reproducción de un disco en la videocámara Seleccione la ficha (Película) o la ficha (Imagen fija) con b/B en función del tipo de escena que desea reproducir. Aparece una lista de las películas o imágenes fijas. Seleccione la película o imagen fija deseada con b/v/V/B y presione N. Cuando selecciona una película, se inicia la reproducción y continua hasta la última escena de la película.
  • Página 57: Distintos Modos De Reproducción

    Reproducción de un disco en la videocámara Distintos modos de reproducción [Películas] El sonido se apaga en los diversos modos de reproducción. Para hacer una pausa en la reproducción (vista de una imagen fija) Presione X durante la reproducción. Para continuar con la reproducción normal, presione X nuevamente.
  • Página 58: Para Mostrar Los Indicadores Durante La Reproducción - Visualización

    Reproducción de un disco en la videocámara Para mostrar los indicadores durante la reproducción – Visualización Presione DISPLAY/BATT INFO en la videocámara o presione DISPLAY en el control remoto. Los indicadores aparecen en la visualización de cristal líquido. Para que los indicadores desaparezcan, presione DISPLAY/BATT INFO o DISPLAY nuevamente.
  • Página 59 Reproducción de un disco en la videocámara Ajustes varios (película) Ajustes varios (imagen fija) 40min 6/34 40min 0:00:08 100-0006 VIDEO 0002 VIDEO AUTO 100 AWB F1 . 8 F1 . 8 [a] SteadyShot OFF [g] Valor de exposición [b] Modo de exposición [h] Velocidad de obturación [c] Balance de blancos [I] Valor de apertura...
  • Página 60: Pb Zoom

    Reproducción de un disco en la videocámara Ampliación de imágenes grabadas – PB ZOOM Palanca de zoom En el modo de reproducción, pausa de reproducción o revisión, mueva la palanca del zoom motorizado. Es posible elegir la ampliación desde aproximadamente 1,1× hasta 5×. W : Disminuye la velocidad del zoom.
  • Página 61: Reproducción Automática De Imágenes Fijas - Presentación De Diapositivas

    Reproducción de un disco en la videocámara Reproducción automática de imágenes fijas – Presentación de diapositivas Es posible ver la reproducción automática de todas las imágenes fijas grabadas en el disco. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición). Presione VISUAL INDEX si el índice visual no aparece en la pantalla de cristal líquido.
  • Página 62: Vista De Grabaciones En El Televisor

    Vista de grabaciones en el televisor Conecte la videocámara al televisor con el cable conector de audio/video suministrado con la videocámara para ver las imágenes de reproducción en la pantalla del televisor. Puede utilizar los botones de control de video de la misma manera que cuando supervisa imágenes reproducidas en la visualización de cristal líquido.
  • Página 63: Finalización De Un Disco Para Otros Reproductores

    — Finalización de un disco para otros reproductores — Finalización de un disco Debe finalizar el disco antes de poder reproducir un disco grabado en otros equipos, como reproductores de DVD. La finalización permite que el disco grabado sea compatible con DVD-Video para poder reproducirlos en equipos con esta tecnología. Algunos reproductores no reproducen discos grabados en modo VR.
  • Página 64: Cuando Un Disco Grabado En Modo Video Incluye Imágenes Fijas, Seleccione

    Finalización de un disco Seleccione [FINALIZE] con v/V y presione ENTER. El título del disco se define conforme a la fecha y hora en que el disco se utilizó por primera vez. Consulte “Cambio del título del disco” en la página 54, si desea cambiar el título del disco.
  • Página 65 Finalización de un disco Para cancelar la finalización Presione SETUP en cualquiera de los pasos del 3 al 7. Notas •No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la finalización. Si debe desconectar la alimentación por algún motivo, siga las siguientes instrucciones en este orden: deslice primero el selector POWER a la posición OFF (CHG) y luego desconecte el adaptador de alimentación de ca después de que se apague el indicador POWER/ CHG.
  • Página 66: Reproducción De Un Disco Finalizado En Otros Reproductores

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar un disco en otros reproductores. •Asegúrese de que el reproductor de DVD colocado verticalmente o el computador con una unidad de DVD están colocados en posición horizontal cuando reproduzca discos DVD de 8 cm.
  • Página 67 Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Para reproducir un disco grabado en modo VR Puede reproducir un disco finalizado grabado en modo VR en reproductores compatibles con discos DVD-RW en modo VR. La operación varía según el reproductor. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor.
  • Página 68: Reproducción De Películas En Un Computador Con Una Unidad De Dvd Instalada

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Reproducción de películas en un computador con una unidad de DVD instalada La visualización y la operación pueden variar según el sistema operativo de su computador. Encienda el computador. Coloque el disco finalizado en la unidad de DVD del computador. Se inicia la aplicación de reproducción de DVD y se reproduce la película.
  • Página 69: Estructuras Y Nombres De Archivo De Películas E Imágenes Fijas

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Haga clic con el botón secundario en la unidad de DVD con el disco ya insertado y haga clic en [Open]. Aparecen las carpetas del disco. Haga clic en [DCIM] t [100MSDCF]. Aparece la lista de imágenes fijas grabadas en el disco.
  • Página 70: Grabación En Un Disco Finalizado - Anulación De Finalización (Modo Video En Discos Dvd-Rw Solamente)

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de finalización (modo VIDEO en discos DVD-RW solamente) Es posible grabar en discos DVD-RW finalizados si anula su finalización. Esta operación sólo es válida en el modo VIDEO. No es necesario que anule la finalización de un disco en modo VR.
  • Página 71: Para Cancelar La Anulación De La Finalización

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de finalización (modo VIDEO en discos DVD-RW solamente) Presione SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que se ha completado la anulación de la finalización. El mensaje desaparece de la visualización de cristal líquido y es posible volver a grabar en el disco.
  • Página 72: Nueva Grabación En Un Disco Usado - Formateo (Discos Dvd-Rw Solamente)

    Nueva grabación en un disco usado – Formateo (discos DVD-RW solamente) Puede formatear discos DVD-RW grabados y usarlos como nuevos. Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos grabados en el disco. Coloque un disco DVD-RW grabado en la videocámara en primer lugar. Presione SETUP.
  • Página 73: Para Cancelar El Formateo

    Nueva grabación en un disco usado – Formateo (discos DVD-RW solamente) Seleccione [YES] con v/V y presione ENTER. Se inicia el formateo. FORMAT EXECUTING AVOID ANY VIBRATION 0:10 Presione SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que ha finalizado el formateo.
  • Página 74: Uso Del Disco En Modo Vr (Discos Dvd-Rw Solamente)

    — Uso del disco en modo VR (discos DVD-RW solamente) — Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Puede reproducir películas e imágenes fijas en el orden deseado si coloca la lista de reproducción de los discos DVD-RW grabados en modo VR. Puede cambiar el orden de reproducción sin que ello implique modificar los datos grabados.
  • Página 75 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione [SEL. ITEM] con b/v/V/B y presione ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT SELECT ALL MOVE DIVIDE RETURN Seleccione [ADD] con v/V y presione ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT MOVE...
  • Página 76: Para Cancelar El Registro

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione [EXEC.] con b/B y presione ENTER. Las películas o imágenes fijas seleccionadas se registran en una lista nueva de reproducción. Cuando se agrega una imagen fija a la lista de reproducción, se convierte y se registra como un nuevo archivo de película en la ficha de película.
  • Página 77: Guardado De Todas Las Imágenes Fijas De Un Disco En Un Archivo De Película

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Guardado de todas las imágenes fijas de un disco en un archivo de película Las ventajas de guardar imágenes fijas en una sola película son: – Puede ahorrar el espacio restante para la lista de reproducción del disco. –...
  • Página 78: Borrado De Escenas Innecesarias De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Borrado de escenas innecesarias de la lista de reproducción El borrado de escenas innecesarias de la lista de reproducción no afecta a los datos reales grabados en el disco. Coloque previamente en la videocámara un DVD-RW con registro de lista de reproducción.
  • Página 79 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione la escena que desea borrar con b/v/V/B y presione ENTER. La escena seleccionada se marca con Repita este paso para borrar varias escenas. EDIT ERASE EXEC. RET. 1 03 6:10 Al presionar N se inicia la reproducción de la escena seleccionada.
  • Página 80: Modificación Del Orden Dentro De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Modificación del orden dentro de la lista de reproducción Coloque previamente en la videocámara un DVD-RW con registro de lista de reproducción. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición).
  • Página 81: Para Cancelar El Cambio En El Orden

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione la escena que desea mover con b/v/V/B y presione ENTER. La escena seleccionada se marca con Repita este paso si desea mover varias escenas. EDIT MOVE EXEC. RET.
  • Página 82: División De Una Película Dentro De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción División de una película dentro de la lista de reproducción Puede dividir una película en 2 escenas. La división de películas en escenas dentro de la lista de reproducción no afecta los datos grabados en el disco. Coloque previamente en la videocámara un DVD-RW con registro de lista de reproducción.
  • Página 83 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione la escena que desea dividir con b/v/V/B y presione ENTER. Aparece la visualización de división y se inicia la reproducción de la escena seleccionada. Tiempo DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC.
  • Página 84: Reproducción De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Reproducción de la lista de reproducción Coloque un disco DVD-RW con registro de lista de reproducción en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición). Aparece la visualización de índice. 0 0 1 JA N 1 0 3...
  • Página 85: Edición De Los Datos Originales

    Edición de los datos originales Con datos originales nos referimos a los datos reales de imágenes fijas y películas grabadas en el disco. Se pueden editar los datos originales de un disco DVD- RW grabado en modo VR. La edición de los datos originales afecta a los datos ya grabados. División de una película Tenga en cuenta que esta operación divide en efecto los datos originalmente grabados en el disco.
  • Página 86: Para Cancelar La División

    Edición de los datos originales Seleccione la escena que desea dividir con b/v/V/B y presione ENTER. Aparece la visualización de edición y se inicia la reproducción de la película seleccionada. Tiempo DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. transcurrido Tiempo total 2:40 2:40 2:40...
  • Página 87: Borrado De Películas/Imágenes Fijas

    Edición de los datos originales Borrado de películas/imágenes fijas Puede borrar las películas originales o las imágenes fijas que ya no necesite. Tenga en cuenta que esta operación borra los datos grabados en el disco. Coloque un disco DVD-RW grabado en modo VR en la videocámara en primer lugar. Notas •Cuando borra películas, también se borran aquéllas que se han registrado en la lista de reproducción.
  • Página 88: Seleccione La Película O Imagen Fija Que Desea Borrar Con B/V/V/B Y Presione

    Edición de los datos originales Seleccione [SELECT] con v/V y presione ENTER. Aparece una lista con miniaturas de las películas/imágenes fijas grabadas en el disco. EDIT DELETE EXEC. RET. 0 0 1 JA N 1 0 3 6 : 0 0 1 / 1 Seleccione la película o imagen fija que desea borrar con b/v/V/B y presione ENTER.
  • Página 89: Vista/Duplicación De Discos/ Edición De Las Grabaciones En El Computador

    — Vista/duplicación de discos/ edición de las grabaciones en el computador — Conexión de la videocámara al computador – Introducción Puede aprovechar las siguientes ventajas con Requisitos del sistema su videocámara si la conecta al computador: •Vista de escenas en el computador Sistema operativo: •Copiado de escenas grabadas en el computador Microsoft Windows Me,...
  • Página 90: Instalación Del Controlador Usb

    Conexión de la videocámara al computador – Introducción Notas sobre el uso del computador Instalación del controlador USB Software En función del software de aplicación, el tamaño del archivo puede aumentar al abrir Inicie la siguiente operación antes de un archivo de imágenes fijas. conectar el cable USB al computador.
  • Página 91: Instalación Del Software

    Desplace el cursor hacia [USB Driver] y haga clic. Instale el software ImageMixer Ver.1.5 for Se inicia el programa InstallShield Wizard. Sony DVD Handycam (en adelante denominado ImageMixer) que administra las películas y las imágenes fijas transferidas desde la videocámara al computador, y el software WinASPI que administra la escritura de datos en discos CD-R/CD-RW.
  • Página 92: Para Sustituir Win Aspi

    Conexión de la videocámara al computador – Introducción Siga las instrucciones que se Conexión de la videocámara proporcionan en los mensajes de al computador pantalla. Cuando aparece la pantalla “Setup Type” , asegúrese de que [NTSC] Notas esté seleccionado y continúe con el •Sólo puede conectar una videocámara a cada procedimiento.
  • Página 93 USB” (página 97). Asegúrese de que se haya seleccionado [Sony DVD Handycam] como la mejor coincidencia y haga clic en [Next]. Haga clic en [Sony DVD Handycam] si no está seleccionado. Aparece la pantalla “Completing the Found New Hardware Wizard”.
  • Página 94: Para Usuarios De Microsoft Windows 2000 Professional

    Conexión de la videocámara al computador – Introducción Para usuarios de Microsoft Para desconectar el cable USB Windows 2000 Professional Consulte “Para desconectar el cable USB” (página 96). Conecte el adaptador de ca a la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición).
  • Página 95: Para Usuarios De Microsoft Windows Me

    Haga clic en [Device Manager]. Encienda la videocámara deslizando el Aparece la pantalla “Device Manager”. selector POWER hacia arriba mientras Asegúrese de que “SONY DDX-A1000 presiona el botón verde. USB Device” aparezca en las unidades Conecte las tomas (USB) de la de DVD/CD-ROM, “Generic volume”...
  • Página 96: Para Desconectar El Cable Usb

    Haga clic en [Device Manager]. Aparece la pantalla “Device Manager”. Asegúrese de que “SONY DDX-A1000 USB Device” aparezca en la unidad de CD-ROM, “Sony DVD Handycam” en el dispositivo de almacenamiento y “USB Mass Storage Device” en los controladores Universal Serial Bus respectivamente.
  • Página 97: Si No Puede Instalar El Controlador Usb

    USB. Siga los Dispone de un sitio de ayuda en línea de procedimientos siguientes para instalarlo ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam correctamente. donde puede encontrar instrucciones detalladas del funcionamiento del software Desconecte la videocámara del...
  • Página 98: Vista De Escenas Grabadas En El Computador

    Debe instalar el controlador USB y el software Haga doble clic en el icono [ImageMixer ImageMixer para ver escenas grabadas en un Ver.1.5 for Sony] en el escritorio de disco con el computador (página 90, 91). Windows. Si utiliza Windows 2000 Professional o...
  • Página 99: Para Guardar La Escena En El Computador

    Vista de escenas grabadas en el computador Haga doble clic en la escena que desea ver en las imágenes en miniatura. La escena seleccionada se copia temporalmente al computador y se muestra en la ventana de vista previa. Para volver a la lista de imágenes en miniatura, haga clic en situado en la parte inferior derecha de la pantalla.
  • Página 100: Creación De Una Copia De Disco - Duplicación De Disco

    Creación de una copia de disco – Duplicación de disco Creación de una copia de disco Haga clic en [OK]. Cuando aparece el mensaje de Puede realizar una copia de un disco finalizado. finalización de copiado, extraiga el disco Encienda el computador y espere a que y coloque uno nuevo en la videocámara.
  • Página 101: Edición Y Guardado De Escenas

    Edición y guardado de escenas Puede editar las películas e imágenes fijas Guardado de la película en el guardadas en el computador y guardarlas con computador el software ImageMixer. Cuando ha finalizado la edición de la película, Edición de películas puede guardar los datos de la misma manera que en su computador.
  • Página 102: Creación De Un Disco Original

    Creación de un disco original Es posible editar las escenas registradas en el Menú Album: Haga clic para álbum y crear un DVD original. cambiar el álbum mostrado. Creación de un menú Título del disco Se requiere un menú para reproducir un disco grabado con la videocámara en un reproductor Título de DVD.
  • Página 103: Edición Del Contenido

    Creación de un disco original Edición del contenido Si desea cambiar el título del disco que aparece en el menú, haga clic en la ficha Es posible editar el contenido si agrega o borra escenas, cambia su orden y selecciona una Cambie los parámetros como el nombre imagen utilizada para la miniatura.
  • Página 104: Grabación En Un Disco

    Creación de un disco original Grabación en un disco Cuando haya comprobado que todo el contenido es correcto, conecte la Compruebe el menú y revise el contenido en la videocámara al computador con el cable pantalla de vista previa y, posteriormente, USB y coloque un disco virgen en la grabe el contenido en un disco.
  • Página 105: Conexión De La Videocámara A Un Televisor O A Una Videograbadora

    — Conexión de la videocámara a un televisor o a una videograbadora — Duplicación de un disco en una cinta Es posible duplicar o editar películas grabadas Sugerencias en un disco con una videograbadora conectada •Es posible utilizar la función de edición en a la videocámara, utilizando esta última como videograbadoras que admitan los siguientes reproductor.
  • Página 106: Duplicación En Una Cinta

    Duplicación de un disco en una cinta Duplicación en una cinta Antes de su utilización •Ajuste [DISPLAY] de (OTHERS) en LCD en la visualización SETUP. (El ajuste predeterminado es [LCD].) •Presione los botones siguientes para que desaparezcan los indicadores y no se superpongan en la cinta editada: –...
  • Página 107: Duplicación De Un Programa De Televisión O Cinta De Video En Un Disco

    Duplicación de un programa de televisión o cinta de video en un disco Es posible grabar un disco desde otra Duplicación en un disco videograbadora o un programa de televisión desde un televisor con salidas de audio/video. Ajuste [DISPLAY] de ([OTHERS]) en Utilice su videocámara como grabadora.
  • Página 108: Personalización De La Videocámara

    — Personalización de la videocámara — Cambio de la visualización SETUP Si desea modificar parcialmente los ajustes Seleccione el icono que desee con v/V y predeterminados, seleccione las opciones de la presione ENTER. visualización SETUP con b/v/V/B. Seleccione el elemento en el siguiente orden: CAMERA SET SELFTIMER Visualización SETUP t icono t elemento del...
  • Página 109: La Selección De La Opción De Cada Elemento

    Cambio de la visualización SETUP La selección de la opción de cada elemento z es el ajuste predeterminado. Los elementos del menú diferirán dependiendo de la posición del selector de modo. La visualización muestra sólo los elementos que están actualmente activos o que se pueden utilizar en ese momento.
  • Página 110 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo CAMERA SET SELFTIMER z OFF Para desactivar el autodisparador Película Imagen fija Para utilizar el autodisparador (página 43) Película D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. El zoom óptico tiene una capacidad de hasta 10×.
  • Página 111 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo LCD/VF SET LCD BRIGHT — Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal Película líquido con b/B. Imagen fija Reproducción/ Edición Más oscuro Más brillante LCD B.L. z BRT NORMAL Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal Película Imagen fija...
  • Página 112 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo DISC SET REC MODE Para grabar en el modo HQ (alta calidad) Película Reproducción/ z SP Para grabar en el modo SP (reproducción estándar) Edición Para grabar en el modo LP (reproducción de larga duración) FORMAT* —...
  • Página 113 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo SETUP MENU CLOCK SET — Para ajustar la fecha o la hora (página 21) Película Imagen fija Reproducción/ Edición A. SHUT OFF z 5 min Para desactivar la alimentación Película automáticamente si no se ha efectuado ninguna Imagen fija...
  • Página 114 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Presione DATA CODE en el control remoto para Reproducción/ (operación mostrar la fecha, hora y ajustes varios durante la Edición realizada con el reproducción (página 58) control remoto) DATE Presione DATA CODE en el control remoto para...
  • Página 115 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo OTHERS REMAIN z AUTO Para mostrar la capacidad restante del disco en Película los casos siguientes, por ejemplo: Imagen fija • Durante 8 s (segundo) después de conectar la Reproducción/ alimentación y de ajustar el selector de modo Edición...
  • Página 116: Solución De Problemas

    Si surgen problemas al utilizar su videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlos. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony. Si en la visualización de cristal líquido aparece “C:ss:ss”, se habrá...
  • Página 117: Durante La Reproducción

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Problema Causas y soluciones • PROGRAM AE se ajusta en retrato suave o aprendizaje de La imagen parpadea y el color deportes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio y cambia de manera incorrecta de mercurio.
  • Página 118: Durante La Grabación Y La Reproducción

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Durante la grabación y la reproducción Problema Causas y soluciones No se enciende la videocámara. • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (Página 15) •...
  • Página 119: Durante La Edición

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Durante la edición Problema Causas y soluciones La visualización de edición no se • El selector de modo está ajustado en (Película) o muestra aunque presione EDIT. (Imagen fija). c Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición).
  • Página 120 • La videocámara sufrió un impacto o una vibración muy fuerte. c Es posible que la videocámara esté dañada. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Las funciones de grabación, edición, •...
  • Página 121 Si el problema persiste, desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared apenas sea posible para cortar la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony. • Cuando utiliza el modo espejo, los caracteres aparecen...
  • Página 122: Durante La Reproducción En Otros Equipos

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Problema Causas y soluciones La videocámara se recalienta si se • No se trata de una falla de funcionamiento. utiliza durante un período prolongado. No es posible volver a grabar el disco • Es posible que el disco grabado en la videocámara no en otros dispositivos.
  • Página 123: Visualización De Autodiagnóstico

    E:94:ss (Ejemplo: E:61:10) Si no puede rectificar el problema a pesar de haber intentado solucionarlo con las indicaciones sugeridas varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony.
  • Página 124: Indicadores De Advertencia

    Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la visualización de Indicador de advertencia referido al disco cristal líquido o en el visor, compruebe lo Parpadeo rápido: siguiente: •Se insertó un disco que no se puede leer o Para obtener más información, consulte las grabar, como un disco de una sola cara páginas entre paréntesis “( )”.
  • Página 125: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Mensaje Causas y soluciones • Utilice una batería “InfoLITHIUM”. FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY • Instale una batería cargada. • La batería está completamente agotada y no puede recargarse. c Cámbiela por otra nueva. • Se produjo condensación de humedad. c Desconecte la videocámara y déjela durante 1 h (hora) por lo menos para que se estabilice su temperatura.
  • Página 126 Mensajes de advertencia Mensaje Causas y soluciones • La videocámara recupera los datos automáticamente si no RECOVERING DATA se han grabado de manera correcta. No obstante, existe la posibilidad de que no se puedan recuperar algunos datos. NEED TO FORMAT DISC •...
  • Página 127: Información Adicional

    — Información adicional — Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías se consumirá si la videocámara está en modo de “InfoLITHIUM” (serie M). La videocámara espera o si la reproducción está en pausa. funciona únicamente con baterías •...
  • Página 128: Glosario

    Glosario Capítulo Formateo Secciones de una película creada al presionar Por lo general, es preciso formatear un disco START/STOP y cerrada al volver a presionar para utilizarlo en cualquier dispositivo (puede START/STOP. Al reproducir el disco, aparece usar un disco DVD-R sin necesidad de una lista de capítulos en la visualización de formatearlo en la videocámara).
  • Página 129: Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    Utilización de la videocámara en el extranjero Utilización de la videocámara en el extranjero Puede utilizar la videocámara con el adaptador de alimentación de ca suministrado en cualquier área o país con estándares de alimentación de ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz. Si es necesario, utilice un adaptador de enchufe de ca disponible en el mercado [a], dependiendo del diseño del tomacorriente [b].
  • Página 130: Información Sobre Mantenimiento Y Precauciones

    • Si dentro de la videocámara entra algún objeto indicador durante unos 5 s (segundo). sólido o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manejar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes.
  • Página 131: Pantalla De Cristal Líquido

    Información sobre mantenimiento y precauciones Lente de captación •En lugares sujetos a vibraciones fuertes •En lugares sujetos a campos magnéticos •No toque la lente que se encuentra dentro de intensos la cubierta del disco. Para evitar la •En lugares expuestos a fuertes ondas acumulación de polvo, mantenga cerrada la eléctricas o de radio cubierta del disco excepto cuando tenga que...
  • Página 132: Batería Recargable

    •No golpee la batería. médico de inmediato. •No desmonte ni modifique la batería. •Conecte la batería firmemente al equipo de Si surge algún problema, desconecte la video. videocámara y póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
  • Página 133 Información sobre mantenimiento y precauciones Notas sobre el manejo de discos Información sobre •Utilice solamente discos de forma redonda. Si mantenimiento utiliza un disco con una forma especial, por Limpieza del visor ejemplo, con forma de estrella o de corazón, podría dañar la videocámara.
  • Página 134: Especificaciones

    LP: Aprox. 60 min (minuto) Durante la grabación utilizando la imágenes fijas de 35 mm Visor pantalla de cristal líquido Para películas: Visor electrónico (color) DCR-DVD100: 6,5 W 50 – 500 mm Dispositivo de imagen DCR-DVD200: 7,0 W Para imágenes fijas: DCR-DVD100: Visor 42 –...
  • Página 135 Especificaciones Adaptador de ca AC-L15A Requisitos de alimentación ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico 0,35 – 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en modo de funcionamiento Temperatura de funcionamiento de 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento...
  • Página 136: Piezas Y Controles/Índice

    El objetivo de la videocámara es un desarrollo conjunto de Carl Zeiss, en Alemania y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF* para videocámaras y ofrece la misma calidad que los objetivos Carl Zeiss. * MTF significa Modulation Transfer Function (función de transferencia de modulación).
  • Página 137 Identificación de piezas y controles 9 Interruptor POWER (página 20) qg Toma REMOTE q; Selector de modo (página 26) qh Tapa del objetivo (página 29) qa Indicador POWER/CHG (página 16) qj Receptáculo para el trípode Cerciórese de que la longitud del qs Palanca de ajuste del objetivo del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm visor (página 25)
  • Página 138 Identificación de piezas y controles ql Zapata para accesorios inteligentes wf Toma S VIDEO (página 62) w; Objetivo wg Botón EXPOSURE (página 48) wa Micrófono wh Botón FOCUS (página 49) ws Sensor remoto/Emisor de infrarrojos wj Selector de ajuste (página 48, 49) wd Toma AUDIO/VIDEO (página 62) Notas sobre la zapata para accesorios inteligentes •La zapata para accesorios inteligentes suministra la alimentación a los accesorios...
  • Página 139 Identificación de piezas y controles wk Toma MIC (PLUG IN POWER) ea Botón SUPER NS/COLOR SLOW S Conecte un micrófono externo (página 41) (opcional). Esta toma acepta también un es Interruptor NIGHTSHOT (página 41) micrófono “plug-in-power”. Cuando se haya conectado un micrófono externo, ed Indicador Acceso/Abrir (página 26) se prefiere para una fuente de entrada ef Selector OPEN de la cubierta del disco...
  • Página 140 Identificación de piezas y controles ej Botones de control de disco rd Botón z REC (página 107) (página 55) rf Botón RESET Botón N PLAY (reproducción) Botón X PAUSE rg Botones VOL (página 56) Botón x STOP rh Botón DISPLAY/BATT INFO (página 18) ek Botón BACK LIGHT (página 41) rj Botón EDIT (página 53) el Botón FADER (página 50)
  • Página 141: Control Remoto

    Identificación de piezas y controles Control remoto Los botones que tienen el mismo nombre en el control remoto que la videocámara funcionan de modo idéntico a los botones de la videocámara. 1 Transmisor 9 Botón DATA CODE (página 58) 2 Botón PHOTO (página 34) q;...
  • Página 142 1, 2 y 3 se utilizan para diferenciar esta videocámara de otros reproductores de DVD de Sony, a fin de evitar una operación incorrecta del control remoto. Si utiliza otro reproductor de DVD de Sony en el modo de control remoto DVD 2, se recomienda cambiar el modo de control remoto del reproductor de DVD o cubrir el sensor de éste con un papel negro.
  • Página 143 Identificación de piezas y controles Indicadores de funcionamiento Visor y pantalla de cristal líquido Filmación Reproducción 0:12:34 0001 VIDEO 120min STBY 0:12:34 [18min] VIDEO FADER AUTO F1.7 HOLD 1 Modo de grabación (páginas 33, 112), qf Tipo de disco (página 6) Tamaño de la imagen (páginas 38, 110) qg Formato de grabación (página 7) 2 Tiempo de batería restante (página 18)
  • Página 144: Índice

    Índice Finalizar ........63 A, B FINE .......... 37 Flash ........109 Adaptador de ca ..... 16 Reproducción en FOCUS ........49 Ajuste del objetivo del visor cámara lenta ......57 Formatear ......... 72 ..........25 RESET ......112, 140 Formato de grabación ....
  • Página 145: Sobre Las Marcas Comerciales

    •Los logotipos de DVD-VIDEO, DVD-RW y DVD-R son marcas comerciales. •InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation. •PlayStation es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. •Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Página 292 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dcr-dvd200

Tabla de contenido