Página 48
ÍNDICE Usuario e Instalador Instalador 1 PREMISA GENERAL Simbología Destino de uso Finalidad y contenido del manual Conservación del manual Actualización del manual Generalidades Conformidad Responsabilidad del fabricante Asistencia técnica y mantenimiento 1.10 Piezas de repuesto 1.11 Placa de la matrícula 1.12 Entrega del aparato 2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD...
Página 49
DEUTSCH ESPAÑOL 7 INSTALACIÓN Consideraciones generales Nivelación del aparato Conexión eléctrica Optimización de la combustión 8 CONFIGURACIÓN INICIAL Configuración 1 - Sonda ambiente 9 PRIMER ENCENDIDO Carga de pellet Primera puesta en marcha 10 MANTENIMIENTO 10.1 Mantenimiento del sistema de chimeneas 10.2 Mantenimiento del aparato 10.3 Programa de limpieza y mantenimiento 10.4 Limpieza ordinaria...
PREMISA GENERAL Finalidad y contenido del manual El propósito del manual es proporcionar las reglas Los equipos de calefacción Palazzetti son fabrica- básicas y fundamentales para una correcta instala- dos y probados siguiendo las prescripciones de ción del aparato. seguridad indicadas en las directivas europeas de El cumplimiento escrupuloso de lo antes descrito referencia.
DEUTSCH ESPAÑOL Conformidad Conservar el presente manual de instrucciones, que será parte integrante de la estufa durante toda Los aparatos, objeto del presente manual, son su vida útil. En caso de venta o cesión de la estufa a conformes a las disposiciones legislativas de las otro usuario, asegúrese de que el manual acompa- siguientes directivas comunitarias: ñe al producto.
Asistencia técnica y mantenimiento Palazzetti pone a disposición una densa red de centros de asistencia con técnicos especializados, formados y preparados. La sede central y nuestra red de ventas está a su disposición para dirigirlo hacia el centro de asisten- cia autorizado más cercano.
DEUTSCH ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA LA Verificar que las predisposicio- SEGURIDAD nes del humero y de la toma de aire estén en conformidad con el tipo de instalación. Advertencias para el instalador Cumplir con las prescripciones indicadas No realizar conexiones eléctricas suspen- en el presente manual.
2.2 Advertencias para el personal 2.3 Advertencias para el usuario técnico encargado del Para el correcto uso del producto y de los mantenimiento equipos electrónicos a este conectados y para prevenir accidentes se deben Las operaciones de mantenimiento observar siempre las indicaciones seña- deben ser realizadas por personal auto- ladas en el presente manual.
Página 55
DEUTSCH ESPAÑOL deben jugar con el aparato. La limpieza No apoyarse en la puerta abierta, destinada a ser realizada por el usuario podría comprometer la estabilidad del no debe ser realizada por niños sin aparato. vigilancia. No usar el aparato como elemento de Antes de comenzar cualquier opera- soporte o anclaje de cualquier tipo.
Página 56
sión en la cámara de combustión. Está prohibido hacer funcionar el aparato con la puerta abierta. Utilizar exclusivamente el combusti- ble recomendado por el fabricante. El producto no debe ser utilizado como Está prohibido utilizar el aparato si el incinerador. vidrio o las guarniciones de la puerta están dañados.
DEUTSCH ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DEL 3.2 Almacenaje del pellet COMBUSTIBLE El pellet debe ser conservado en un ambiente seco, no demasiado frío y Características del combustible manteniéndolo en bolsas cerradas. EI pellet (Fig. 1) es un compuesto formado por Se aconseja conservar algunas bolsas de pellet en varios tipos de madera prensada con procesos me- el local de uso del aparato o en un local contiguo cánicos de acuerdo con las normas de protección...
CONOCER EL PRODUCTO 4.1 Descripción DORA GRAZIA Fig. 2 Puerta en el fogón Vidrio puerta en el fogón Tirador de apertura Cajón de cenizas Ventilador ambiente Brasero Depósito de pellet Tapa depósito Display Salida humos Entrada aire comburente 004778396 - 23/09/2021...
Página 59
DEUTSCH ESPAÑOL DORA GRAZIA Fig. 3 Cable de alimentación Conector RJ11 Interruptor de encendido Tubo de salida humos Tubo aire comburente Sonda ambiente 004778396 - 23/09/2021...
4.3 Características técnicas DORA AIR 80 GRAZIA AIR 80 DORA - GRAZIA Mín Máx Mín Máx Potencia térmica total (rendimiento) Rendimiento 93,3 91,7 93,3 91,7 Temperatura humos °C 96,6 167,8 96,6 167,8 Caudal de humos 2,21 4,72 2,21 4,72 Consumo horario de combustible...
4.5 Esquema eléctrico t° t° t° UI / N FAN F01/02 +VIO SSURE SAFETY SENSOR ~220 - 240 Vac TEMP. BROWN BLUE RFACE comb THERMOSTAT * Solo nei modelli ventilatore con condensatore * Only in models with a condenser room fan. ~220÷240 004725200 - 11/09/2020 150 mm...
DEUTSCH ESPAÑOL DESPLAZAMIENTO Y • Remoción del palet de transporte TRANSPORTE La eliminación de los materiales se puede encargar a terceros, siempre que se recurra a empresas au- torizadas en la recuperación y la eliminación de los El aparato se entrega completo con todas las partes materiales en cuestión.
PREPARACIÓN DEL Durante el levantamiento evitar tirones o movi- mientos bruscos. LUGAR DE INSTALACIÓN Prestar atención a la tendencia del desequilibrio del aparato. Consideraciones generales 5.2 Verificación de la superficie de En los siguientes párrafos se describen algunas apoyo instrucciones a seguir para obtener el máximo Verificar la capacidad de carga del forjado.
Página 67
DEUTSCH ESPAÑOL DORA Fig. 11 Modelo DORA Fig. 12 GRAZIA GRAZIA Los suelos de material inflamable como por ejem- plo madera, parqué, linóleo, laminado o alfombra deben protegerse con una base ignífuga debajo del aparato que también proteja el frente de cual- quier caída de residuos de combustión durante la limpieza.
6.4 Aire comburente GRAZIA El aparato requiere aire comburente durante su funcionamiento. La entrada de aire comburente puede obtenerse de las siguientes maneras: • directamente desde el exterior con conexión di- recta a la cámara de combustión. • provenir desde el ambiente de instalación o de los locales contiguos apropiados.
Página 69
DEUTSCH ESPAÑOL GRAZIA GRAZIA Fig. 17 Fig. 19 Extracción de aire comburente en el ambiente Si la pared trasera del aparato es una pared exterior, Realizar la toma de aire en la pared (Fig. 18 y Fig. hacer un agujero para la aspiración de aire combu- 19 - PA = Toma de Aire), y dejar que el aparato rente a una altura de unos 20--30 cm sobre el suelo, esté...
DORA Si uno o más ventiladores de extrac- ción (campanas de aspiración) están presentes y funcionando en el local de instalación, pueden producirse fallas de combustión debido a la falta de aire comburente. Las tomas de aire comburente deben estar medidas correctamente para ga- rantizar el aporte necesario de aire para el funcionamiento correcto de todos los dispositivos.
DEUTSCH ESPAÑOL SOLO PARA DORA 6.6 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional En el primer T vertical, a la salida de la descarga de humos del aparato, es necesario conectar en La chimenea para la descarga de los humos debe la parte inferior un tubo para la evacuación de la ser fabricada por personal cualificado en cumpli- condensación que se puede formar en la chime-...
Página 72
GRAZIA En caso de chimenea de sección mayor es necesario “entubar” la chimenea con una tubería de acero (con diámetro en función del recorrido) adecuadamente aislada (Fig. 26 - Fig. 27). Asegurarse de que la conexión a la chimenea en la pared esté...
Página 73
DEUTSCH ESPAÑOL GRAZIA Fig. 27 1) Material non combustible 2) Tubería en acero 3) Panel de cierre 004778396 - 23/09/2021...
INSTALACIÓN Consideraciones generales En los siguientes párrafos se describen algunas indicaciones que se deben respetar para obtener el rendimiento máximo del producto adquirido. Las siguientes indicaciones quedan sujetas al cumplimiento de eventua- les leyes y normativas nacionales, re- gionales y comunales vigentes en el país donde se realiza la instalación del Fig.
DEUTSCH ESPAÑOL CONFIGURACIÓN INICIAL En función del tipo de instalación es necesario configurar la estufa según la configuración más correcta para su funcionamiento. Antes de proceder es necesario proporcionar tensión a la estufa a través del interruptor de seguridad colocado en la parte trasera: Actuando en las teclas de flecha ir al menú...
Configuración 1 - Sonda ambiente Sonda de temperatura ambiente Fig. 30 El aparato modula la potencia en función de la La configuración 1 es la configuración temperatura ambiente leída por la sonda ambien- por defecto para este aparato. No es te colocada en la estufa misma.
DEUTSCH ESPAÑOL PRIMER ENCENDIDO 9.2 Primera puesta en marcha Durante el primer encendido de la El primer encendido debe ser realizado estufa mantener los locales bien venti- por el instalador. lados, ya que se pueden generar olores desagradables o humos causados por la evaporación o por el secado de algu- Carga de pellet nos materiales utilizados.
10 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las partes del aparato estén frías. •...
DEUTSCH ESPAÑOL 10.3 Programa de limpieza y mantenimiento 10.3.1 Limpieza ordinaria (usuario) CADA CADA SEMANA ENCENDIDO Brasero (Fig. 34) Cajón/Compartimiento de cenizas (Fig. 35) Vidrio (Fig. 36) Rejilla ventilador 10.3.2 Mantenimiento ordinario (centro de asistencia técnica habilitado) 1 AÑO (*) Guarniciones puerta y brasero Sistema de chimeneas Colector humos (Fig.
10.4 Limpieza ordinaria 10.4.1 Limpieza interna del fogón Cotidianamente o antes de cada encendido es necesario verificar que el brasero esté limpio para asegurar el libre flujo del aire de combustión desde los agujeros del brasero mismo. Retirar la ceniza que se deposita dentro del brasero (Fig.
DEUTSCH ESPAÑOL 10.5 Mantenimiento ordinario 10.5.1 Mantenimiento del colector de humos Después de haber limpiado el brasero, quitarlo de su lugar y limpiar el compartimiento que lo contiene. • Retirar el cajón de las cenizas (Fig. 35). • Girar los tornillos para retirar el deflector de aire de vidrio (A), quitar los paneles laterales (B y C) dentro del fogón y el deflector superior (D - Fig.
11 PANEL DE MANDOS Antes de proceder con la lectura del manual, ver la descripción de la estufa contenida en el relativo manual anexo. 11.1 Descripción El panel de mandos está compuesto por: A) una parte superior con los led de estado y los iconos retroiluminados que identifican cada función;...
Página 83
DEUTSCH ESPAÑOL ICONO FUNCIÓN SUBMENÚ DESCRIPCIÓN VALORES Asignación de los programas (máx 3) en los [d1] ... [d7] Timer semanal distintos días de la semana [P1] ... [P6] Programas Menú de configuración de los programas Reloj / fecha Configuración del reloj y de la hora Muestra las horas que faltan para el mantenimiento recomendado.
11.2 Uso del panel de mandos • Utilizando las teclas de flecha se mueve entre los diferentes menús que se iluminan en cada caso. • Concentrándose en una función determinada basta utilizar la tecla y modificar los valores, con las teclas •...
DEUTSCH ESPAÑOL 12 OPERACIONES PRELIMINARES 12.1 Carga de pellet La primera operación para realizar antes de encender el producto es la de llenar el depósito de combustible (pellet) utilizando preferiblemente una paleta adecuada. No vaciar el saco directamente en el depósito para evitar cargar serrín u otros elementos extraños que podrían comprometer el buen funcionamiento de la estufa y para evitar dispersar el pellet fuera del depósito.
a) Actuando en las teclas de flecha ir al menú setup y presionar la tecla b) Seleccionar la contraseña “7” con la tecla y confirmar con la tecla [11] c) Desplazarse con la tecla y seleccionar el submenú y confirmar con la tecla , 1 ...
DEUTSCH ESPAÑOL 13 USO DE LA ESTUFA 13.1 Encendido Antes de cada encendido, asegurarse de que el brasero esté completamente vacío y correc- tamente posicionado en su sede. Para encender la estufa mantener presionada la tecla par algunos segundos. El icono con forma de llama comenzará a parpadear, durante la fase de encendido hasta permanecer fijo con la estufa encendida.
14 FUNCIONES DISPONIBLES 14.1 Timer semanal Es posible configurar, habilitar y asignar los distintos días de la semana, los programas personalizados para el encendido y/o el apagado automático de la estufa. Es posible configurar hasta seis programas personalizados. Para cada programa se puede configurar: hora de encendido, hora de apagado y temperatura deseada. A cada día de la semana es posible asignarle hasta tres programas.
DEUTSCH ESPAÑOL 14.2 Función "Eco” Habilitando esta función se hace que la estufa, al alcanzar la temperatura deseada en el ambiente, se apague. Si esta función no está habilitada, la estufa modula el propio funcionamiento para mantener la temperatura deseada consumiendo lo menos posible. Para habilitar/deshabilitar esta función: a) Actuando en las teclas de flecha ir al menú...
14.6 Activación manual del sistema de carga pellet Cuando se enciende por primera vez, o si el depósito está completamente vacío, es posible, una vez cargado el pellet en el depósito, activar el sistema de carga manualmente para que el pellet llene el circuito correctamente: a) Actuando en las teclas de flecha ir al menú...
Página 91
DEUTSCH ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN POSIBLES CAUSAS ERROR/AVISO Cámara de combustión, brasero o sistema de evacuación de los humos sucios. ---- Limpieza de la estufa Tubos de detección de la presión desconectados u obstruidos. Entrada de aire comburente obstruida. Resistencia de encendido averiada; ---- Error de falta de encendido Guarniciones consumidas;...
16 DESGUACE Y ELIMINACIÓN La demolición y la eliminación del aparato están a cargo y responsabilidad exclusivo del propietario que deberá actuar en cumplimiento de las leyes vigentes en el propio país en relación a la seguridad, respeto y protección del ambiente. La eliminación de los materiales se puede encargar a terceros, siempre que se recurra a empresas auto- rizadas en la recuperación y la eliminación de los materiales en cuestión.
Página 96
Palazzetti Lelio s.p.a. Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.royal1915.it Palazzetti behält sich das Recht vor, seine Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se reserva el derecho de variar de cualquier modo y sin preaviso los propios productos en el intento de...