Sharp MD-MT80H Manual De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para MD-MT80H:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PORTABLER MINI-DISC RECORDER
LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE
GRABADOR/REPRODUCTOR MINIDISC PORTÁTIL
BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE
DRAAGBARE MINIDISC RECORDER
PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODELLO
MODÈLE MODEL
MODELO MODEL
MODELL
MD-MT80H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
······ Siehe Seiten i bis vi und
D-1 bis D-44.
FRANÇAIS
······ Se reporter aux pages i à vi et
F-1 à F-44.
ESPAÑOL
······ Consulte las páginas i al vi y
S-1 al S-44.
SVENSKA
······ Hänvisa till sidorna i till vi och
V-1 till V-44.
ITALIANO
······ Leggere le pagine i a vi e
I-1 a I-44.
NEDERLANDS ······ Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-44.
ENGLISH
······ Please refer to pages i to vi and
E-1 to E-44.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp MD-MT80H

  • Página 2 BESONDERE ANMERKUNGEN ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en REMARQUES SPÉCIALES godkendt type med indbygget sikring. NOTAS ESPECIALES Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR en säkring i kretsen. NOTE PARTICOLARI Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä BIJZONDERE OPMERKINGEN on laitteen ja jännitelähteen välillä...
  • Página 3 Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC Vorsicht: og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Este equipamento obedece às exigências das directivas Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
  • Página 4 Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. hoog volume kan het gehoor beschadigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de (Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
  • Página 5 Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. VORSICHT Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Este producto está clasificado como un PRODUCTO LASER Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege- DE CLASE 1.
  • Página 7 Observera: VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA åtgärdas av användaren. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Índice „ Introducciones importantes „ Características avanzadas Notas especiales ......2 Cambio de los ajustes iniciales .
  • Página 9: Notas Especiales

    Notas especiales z Patentes de los Estados Unidos y de otros países con z SHARP no se hace responsable de daños o pérdidas licencia de Dolby Laboratories. de su grabación debidas a fallas de funcionamiento de z El adaptador de CA suministrado con el MD-MT80H este aparato.
  • Página 10: Denominación De Los Controles Y De Los Indicadores

    Denominación de los controles y de los indicadores „ Aparato principal 1. Toma de entrada de 5 V CC (7) 2. Toma de entrada óptica/línea (7, 8) 3. Toma de entrada de micrófono (20) 4. Botón de graves (12, 30) 5.
  • Página 11 „ Panel visualizador 1. Medidor de nivel (9) 2. Indicador de grabación (9) 3. Indicador del tiempo remanente de grabación (23) 4. Indicador del modo de reproducción larga monofónica (16) 5. Indicador de repetición (14) 6. Indicador de TOC (10) 7.
  • Página 12: Precauciones

    5V CC suministrada con el grabador de MD puede dañarlo. z SHARP no se hace responsable de los daños debidos a la utilización incorrecta. Solicite todo el servicio a un cen- tro de servicio autorizado SHARP.
  • Página 13: Inserción De Un Minidisco

    Inserción de un minidisco Deslice la palanca OPEN para abrir la puerta del compartimiento. Levántela. Inserte un minidisco como se muestra. Cierre la puerta del compartimiento. Notas: z No ponga el MD debajo del soporte. z Si se siente cualquier resistencia, no inserte a la fuerza el MD en el aparato, porque podría dañar el aparato.
  • Página 14: Conexiones

    Conexiones Podrá grabar en un MD sus discos CD o cintas preferidos. ESPAÑOL...
  • Página 16: Grabación

    Grabación Pulse el botón para ajustar el nivel de gra- bación. Grabación analógica Ajuste el nivel de grabación de modo que el nivel máxi- mo de volumen del sonido de la fuente haga que la in- dicación oscile entre -- - 4 dB y 0 dB. Grabación digital Podrá...
  • Página 17 Acerca del TOC Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la graba- Después de haber efectuado cualquier función de graba- ción o de edición, se visualiza "TOC" (Índice). Para finali- ción del aparato de MD. zar la función de grabación o edición, pulse el botón / :OFF.
  • Página 18: Reproducción

    Reproducción S-11 ESPAÑOL...
  • Página 19 „ Control de volumen Inserte la clavija de los auriculares en la toma Pulse el botón VOL+ para aumentar el volumen y el PHONES. botón VOL para disminuirlo. -- - Inserte un MD (página 6). „ Control de graves Pulse el botón PLAY/PAUSE. Cada vez que se pulsa el botón BASS, el tono cambia de La reproducción empezará...
  • Página 20: Reproducción Avanzada

    Reproducción avanzada „ Para localizar el principio de una pista Para pasar al principio de la siguiente pista: Pulse el botón durante la reproducción. Para empezar de nuevo la pista que está reprodu- ciendo: Pulse el botón durante la reproducción. Para buscar la pista siguiente: Pulse el botón mientras el aparato esté...
  • Página 21 „ Reproducción aleatoria o reproducción repetida Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón MODE/CHRG para seleccionar el modo de reproduc-ción. RANDOM Reproducción aleatoria RANDOM Reproducción repetida de pistas en or- den aleatorio Reproducción repetida de todas las pistas Reproducción repetida de una sola pista Sin visualización Reproducción normal „...
  • Página 22: Grabación Avanzada

    Grabación avanzada „ Grabación activada por sonido de repro- Pulse el botón PAUSE del sistema estéreo para ducción establecer el modo de pausa de reproducción. La grabación se inicia o pausa automáticamente Seleccione el punto de inicio de la grabación y pul- mediante la detección del sonido del sistema estéreo se el botón PAUSE.
  • Página 23 „ Grabación de larga duración Pulse el botón MODE/CHRG mientras la graba- Cuando grabe en el modo de reproducción larga ción esté pausada. monofónica, el tiempo de grabación disponible se dupli- cará. Las grabaciones de reproducciones largas monofó- nicas pueden reproducirse al doble de la velocidad; vea la página 14.
  • Página 24 Grabación avanzada (continuación) „ Para iniciar la grabación desde el medio de Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/ una pista PAUSE en el punto en el que desee iniciar la Podrá borrar una parte de una pista y realizar una nueva grabación.
  • Página 25 „ Para crear sus propios números de pista „ Para impedir que los MD grabados sean Podrá crear sus propios números de pista en cualquier borrados por accidente punto. Deslice la lengüeta de protección contra borrado acci- dental, situada en un lado del minidisco, en el sentido Mientras graba, pulse el botón REC en el punto en el indicado por la flecha.
  • Página 26 Grabación avanzada (continuación) „ Acerca de los números de pista z Cuando grabe, si realiza una reproducción progra- mada mediante la fuente, o si realiza la reproducción 1. Los números de pista se crean automáticamente duran- seleccionando manualmente las pistas, los números te la grabación mediante la conexión analógica cuando de las pistas del MD es posible que no sean iguales se detecta un silencio de 1 o más segundos (función del...
  • Página 27: Grabación Desde Un Micrófono

    Grabación desde un micrófono „ Para grabar desde un micrófono Pulse el botón para ajustar el nivel de grabación. Ajuste el nivel de grabación de modo que el nivel máximo de volumen del sonido de la fuente haga que la indicación oscile entre -- - 4 dB y 0 dB.
  • Página 28 Grabación desde un micrófono (continuación) „ Grabación activada por sonido (grabación Acerca de la función de pausa El aparato se pausa automáticamente cuando el micró- sincronizada con el micrófono) fono no capta ningún sonido durante 3 o más segundos. (La función de pausa no funciona durante unos 10 Pulse el botón REC.
  • Página 29 „ Intervalos de las pistas Ejemplo: Ajuste a "5 minutos". Cuando se graba con el micrófono, los números de pista Durante una grabación manual con micrófono se crean automáticamente a intervalos regulares (ajuste Las marcas automáticas temporizadas se crearán cada inicial: aproximadamente cada 5 minutos).
  • Página 30: Comprobación De Las Visualizaciones

    Comprobación de las visualizaciones „ Para comprobar el tiempo transcurrido y el „ Para comprobar el tiempo de grabación tiempo remanente de la pista remanente y el tiempo de reproducción total Durante la reproducción, pulse el botón DISP. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cam- Mientras está...
  • Página 31 „ Para visualizar el tiempo de reproducción „ Comprobación de la cantidad restante de de una pista individual nivel de pila/batería La cantidad restante de nivel de pila/batería se muestra Mientras esté en el modo de parada, pulse el bo- mediante el indicador de pila/batería ( ) durante la operación.
  • Página 32: Alimentación Con Pilas

    Alimentación con pilas „ Carga de la batería Cuando se utilice por primera vez una batería recargable disponible por separado o cuando lo utilice después de un largo período de desuso, asegúrese de cargarla por completo. Inserte la batería recargable. No se puede cargar una batería recargable que no sea la AD-N70BT.
  • Página 33 „ Acerca del tiempo de carga „ Empleo con la batería o pila alcalina Después de haber transcurrido unas 3,5 horas, Desenchufe el adaptador de CA. se apagará " ". La carga de la batería está aproximadamente 90% completada. Inserte la batería o la pila alcali- Para cargar por completo la batería, continúe la carga durante aproximadamente 2 horas más.
  • Página 34: Función De Retención

    Función de retención Se podrá mantener la condición de operación actual aunque se pulsen otros botones por accidente en un lu- gar como en un tren lleno. Si se usan la pila o se conecta el adaptador de CA, Si se activa la función de retención mientras la alimen- podrá...
  • Página 35: Cambio De Los Ajustes Iniciales

    Cambio de los ajustes iniciales „ Sonido de pitido Mientras esté en el modo de parada... Podrá eliminar el sonido de confirmación que suena cuando se pulsa un botón. Con un MD insertado, pulse el botón MODE/CHRG „ Reproducción automática durante 2 o más segundos.
  • Página 36: Título De Un Minidisco

    Título de un minidisco „ Creación de los nombres del disco y de las Pulse repetidamente el botón DISP para selec- pistas cionar el tipo de caracteres. Cargue un minidisco para ponerle un nombre. Un MD de sólo reproducción o un MD protegido contra grabación no se puede editar.
  • Página 37 „ Para borrar un carácter Para introducir más letras, repita los pasos 3 - 5. Pulse el botón VOL+ o VOL -- - para mover el cursor al carácter que desee borrar, y después pulse el botón Cuando se haya introducido completamente el BASS.
  • Página 38 Título de un minidisco (continuación) „ Para añadir caracteres „ Estampar los títulos de otros minidiscos Antes del estampado Ponga el aparato en el modo de introducción de Cuando hay 2 minidiscos en los que hay grabadas las caracteres. mismas pistas, podrá transferir la información de carac- teres (nombres de disco y de pista) del MD maestro al (Efectúe los pasos 1 - 2 de la página 29.) otro MD (para el estampado).
  • Página 39 Operación con el MD maestro Operacion con el MD para estampado Inserte el MD maestro. Inserte un MD para estampado. No confunda el MD maestro por el de destino. Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón EDIT para seleccionar "NAME STAMP". Pulse el botón ENTER/SYNC.
  • Página 40: Edición De Un Minidisco Grabado

    Edición de un minidisco grabado „ Para borrar pistas una por una „ Para borrar todas las pistas a la vez Empiece a reproducir la pista que desee borrar Estando en el modo de parada, pulse repetida- y pulse el botón PLAY/PAUSE. mente el botón EDIT para seleccionar "ALL ERASE".
  • Página 41 „ Para dividir una pista „ Para combinar pistas Empiece a reproducir la pista que desee dividir Empiece a reproducir la última de las dos pistas en dos. Pulse el botón PLAY/PAUSE en el punto que desee combinar, y pulse el botón PLAY/ donde desee dividir la pista.
  • Página 42 Edición de un minidisco grabado (continuación) „ Para desplazar una pista Cuando una pista tiene nombre antes de la división: Las dos nuevas pistas tendrán el mismo nombre. Sin Reproduzca la pista que va a desplazar, y pulse embargo, en la condición TOC FULL, la segunda pista el botón PLAY/PAUSE.
  • Página 43: Audición A Través De Otro Sistema

    Audición a través de otro sistema „ Audición a través de un sistema estéreo „ Audición a través de un equipo estéreo de automóvil Notas: z Se recomienda que se ajuste el nivel de volumen del Notas: reproductor de MD a máxima al escuchar a través de z Ajuste el volumen del grabador de MD y del estéreo un sistema estéreo.
  • Página 44: Otras Características Y Precauciones

    Otras características y precauciones „ Reanudación de la reproducción automá- „ Batería recargable tica z Sólo pueden utilizarse las baterías recargables del tipo de hidruro de níquel-metal. Aunque no se utilice la Cuando detenga la reproducción y vuelva a reprodu- batería, deberá...
  • Página 45: Limitaciones Del Sistema De Minidiscos

    Limitaciones del sistema de minidiscos Es posible que se aprecien en el aparato los síntomas siguientes durante la grabación o la edición. No significa que el aparato esté averiado. SÍNTOMA LIMITACIONES Aparece "DISC FULL" o "TOC FULL" No pueden grabarse más de 255 pistas (máximo) independiente- aunque todavía quede tiempo para gra- mente del tiempo de grabación.
  • Página 46: Mensajes De Error

    Mensajes de error MENSAJES SIGNIFICADO REMEDIO DE ERROR BATT EMPTY z La pila/batería se ha gastado. z Cargue la batería recargable o reemplace la pila alcalina (o utilice el adaptador de CA como fuente de alimentación). BLANK MD z No hay nada grabado. z Reemplace el disco por otro que esté...
  • Página 47 NO SIGNAL z Conexión defectuosa del cable digital. z Conecte en seguridad el cable digital. z No sale ninguna señal desde el aparato conectado z Si el reproductor de discos CD portátil tiene función para para la reproducción. evitar saltos del sonido, desactívela. z La señal de entrada no tiene ninguna frecuencia de z Reproducción con el aparato conectado.
  • Página 48: Localización Y Reparación De Averías

    Muchos posibles "problemas" podrán ser solucionados por el propietario sin que éste llame a un técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concesionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.
  • Página 49: Mantenimiento

    Mantenimiento „ Si ocurren problemas „ Limpieza Si se somete este producto a fuertes interferencias exter- Cuando se ensucia el aparato nas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, Límpielo con un paño suave.Cuando el aparato está de- tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o masiado sucio, emplee un paño suave humedecido en si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
  • Página 51 „ Grabadora de minidiscos Sensibilidad de entrada: Nivel de gra- Nivel de entrada Impedancia de Tipo: Grabador/reproductor minidisco portá- bación de referencia entrada MIC H 0,25 mV 10 k ohmios Fonocaptor de láser semiconductor de Lectura de las señales: 3 haces, sin contacto MIC L 2,5 mV 10 k ohmios...

Tabla de contenido