Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

F
GB
D
Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 02
25027

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix BR 02

  • Página 35 Trix 66626...
  • Página 38 1 Windleitblech rechts + links E356 295 32 Schraube E257 305 2 Motor E264 215 33 Luftbehälter E356 317 3 Schraube E269 996 Verkleidung, Schläuche, Kupplung E349 387 4 Rauchgenerator E349 206 Kolbenstangenschutzrohre E356 318 5 Lampenringe, Lampengläser E356 296 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 6 Beleuchtung vorne E349 149...
  • Página 43 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 44 Este modelo necesita más holgura de la usual. Sobre todo Denne model er større end det normale fritrumsprofil. Især en curvas gira hacia afuera. Examine antes de que circule i kurver svinger modellen meget langt ud. Inden der første en su instalación la posición de los semáforos, postes gang køres med modellen bør De derfor kontrollere, om den de catenaria, barandillas de los puentes, entradas a los kan køre på...
  • Página 45 Entre la locomotora y el ténder, en el estado en que se entregan, se incluyen insertos de espuma como protección para el transporte. Éstos deben retirarse antes de la primera puesta en marcha. Tra la locomotiva e il tender nelle condizioni di fornitura si trovano degli inserti di materia spugnosa quali protezioni per il trasporto.
  • Página 46: Aviso De Seguridad

    Prioridad 2: DCC • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Prioridad 3: MM rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
  • Página 47 Protocolo mfx Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- Direccionamiento tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- asume el protocolo digital mfx.
  • Página 48 Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 –...
  • Página 49: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Añadir arena Ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido de la locomotora, Luz de maniobra señal larga Luz de maniobra + Maniobrar (veloci- Generador de humo dad lenta) ABV, apagado Ruido: Generador Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Generador + Señal de cabeza Alumbrado interior de la cabina...
  • Página 50 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Página 68 Distancia de ténder regulable. De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga. Para su embalaje, ajustar la separación larga del ténder! Distanza del tender regolabile. Nella fornitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga. Per l’imballaggio impostare la distanza lunga del tender! Inställbart avstånd mellan lok och tender.
  • Página 70 Por razones de seguridad, el generador Per motivi di sicurezza l’apparato fumogeno si disattiva automaticamente dopo 5 minuti. de humo se apaga automáticamente al cabo de 5 minutos. Nell’apparato fumogeno devono trovarsi al massimo 0,5 ml En el generador de humo está permitido di olio vaporizzabile.
  • Página 75 Trix 66626...
  • Página 76 Non eseguite alcuna modificazione foretage ændringer på strømførende dele. ai componenti conduttori di corrente. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 355124/0420/Sc1Cm Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

25027