Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

YT-82851
WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
PL
CORDLESS DRILL
GB
D
AKKUSCHRAUBER - UND - BOHRER
RUS
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ С ШУРУПОВЕРТОМ
АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЯ З ШУРУПОВЕРТОМ
UA
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS
LT
LV
AKUMULATORA SKRŪVGRIEZIS - URBJMAŠĪNA
CZ
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
SK
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVARHÚZÓ
H
BORMASINA - SURUBELNITA CU ACUMULATOR
RO
E
TALADRO - DESARMADOR CON ACUMULADOR
无绳锂电钻
CN
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82851

  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E CN 2015 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E CN 1. wiertarko - wkrętarka 1. drill and screwer 1. Akkuschrauber und -bohrer 2. akumulator 2. battery 2. Akkumulator 3. włącznik 3. switch 3. Schalter 4. przełącznik kierunku obrotów 4.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E CN 10.8 V Przeczytać instrukcję Napięcie znamionowe Urządzenie posiada żarówkę lub diodę Read the operating instruction Operating voltage LED light Bedienungsanleitung durchgelesen Nennspannung Gerät besitzt eine Glühlampe oder Diode Прочитать...
  • Página 5 Con el fin de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera. 保护环境 YATO的包装可以百分之百进行回收再生处理。报废的电动工具和附件中含有大量有价值的原材料及合成材料,同样可以进行再生回收。磨屑时所产生的粉尘中会包含有 害物质因而不应作为普通垃圾倾倒,而应交给特殊垃圾回收站处理。 I N S T R U K C...
  • Página 64: Caracteristica De La Herramienta

    PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo YT-82851 Tensión de la alimentación 10,8 DC Rotación (movimiento en punto muerto) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Momento de rotación máximo...
  • Página 65: Preparación Para El Trabajo

    tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modificado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico. Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 66 Instrucciones de seguridad para la carga de la batería ¡Atención! Antes de comenzar la carga, asegúrese que el armazón del cargador, el cable y la clavija no estén rotos y estro- peados. ¡Se prohíbe usar la base de carga o cargadores defectuosos o estropeados! Para la carga la batería se deben usar únicamente la base de carga y el cargador suministrados.
  • Página 67: Uso De La Herramienta

    Ajustes de la velocidad de rotación y momento de la fuerza El destornillador tiene dos marchas (III) que se cambian mecánicamente. Dependiendo de la velocidad de rotación máxima que se haya seleccionado, es menester seleccionar también una de ellas. La marcha con la velocidad de rotación baja se recomienda para apretar y aflojar tornillos, mientras la marcha con la velocidad de rotación alta se recomienda para taladrar.
  • Página 68: Mantenimiento E Inspecciones

    Taladrado en metales El material procesado debe ser siempre correctamente colocado. En el caso de hojalata fina, se recomienda poner debajo de ella un pedazo de madera para evitar que se doble. Después, marque los lugares para agujeros con un clavo y comenzar el taladrado. Usar taladros de acero.
  • Página 75 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 76 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido